Читать книгу Попаданка. Реальная история - - Страница 4

Глава 4

Оглавление

На следующий день Оливия ничего не рассказала Дороти, что виделась с хозяином замка. Она, вообще, старалась держать язык за зубами. Больше всего ей приходилось следить за речью, чтобы не произносить непонятные для жителей этого века слова. Её речь и так слишком выделялась на фоне остальных. Вот и вчера она допустила оплошность и спела современную песню. Оливия боялась, что её вмешательство в естественный ход времени мог каким-либо образом повлиять на будущее и изменить его. Ей бы следовало уничтожить и свой сарафан. Молли уже не раз просила его померить. Но он был чуть ли не единственным напоминанием о ее прошлой жизни. Трусы и лифчик она совсем скоро износит, а сарафан будет служить своеобразной нитью между прошлым и будущим.

Оливия всё ещё держала в голове мысль, что должна сходить в тот злополучный лес и попробовать вернуться обратно. Дороти всё время собирала там травы, но, сколько бы Оливия ни просила взять её с собой, та постоянно отказывала, ссылаясь на то, что ей там пока нечего делать, а без особого разрешения никто не мог войти или выйти из замка. Пришлось набраться терпения и ждать, когда Дороти разрешит ей пойти с собой.

Работа на кухне кипела. Норман с Питом запекали на вертеле баранью тушу. Попутно Пит подбрасывал дрова в очаг, а Норман таскал воду. Лэнс как всегда занимался разделкой мяса. Сегодня он уже успел забить трех гусей и четырех кур. Молли стояла неподалёку и общипывала туши птиц. Оливия занималась чисткой рыбы. Дороти поставила выпекаться хлеб и сейчас готовила что-то вроде омлета из яиц, сыра, сливок и молока. Мартин не раз к ним заглядывал и осматривал всё оценивающим взглядом.

Всё утро Оливию разбирало любопытство относительно Уорика. Прожив здесь два месяца, она почти ничего о нём не знала. Сейчас же он стал для неё не просто звуком, а реальным человеком.

– Дороти, а наш хозяин, господин Уорик, живёт здесь один? Где его семья?

– Его родители одиннадцать лет назад скончались от чумы. Он был единственным их наследником. Ему тогда было семнадцать лет. В то время в замке умерло больше половины всех жителей.

Путем несложных математических вычислений Оливия подсчитала, что сейчас ему двадцать восемь.

– А почему он до сих пор не женился?

Дороти отвлеклась на перемешивание омлета. За неё ответила Молли.

– У хозяина есть невеста. Об их браке много лет назад договорились родители. Бетти по секрету мне сказала, что господин Уорик со дня на день ожидает её приезда. Рассказывают, что она первая красавица в Королевстве. А ещё у неё есть брат. Бетти слышала, как про него говорили, что он не пропустит мимо себя ни одной юбки.

– Молли, твой длинный язычок не доведёт тебя до добра, – напомнила ей Дороти. – Смотри, чтобы Мартин не услышал тебя. Ты же знаешь, как он не любит, когда мы разговариваем о делах хозяина.

– Дороти, не будь слишком строга, – решил заступиться за девушку Норман. – Мартин и сам не прочь перемыть господам косточки, только вид делает, что выше этого, а Молли ничего такого и не сказала.

– Вот увидите, я правду говорю, – обиделась Молли.

– Что, Пит, посмотрим на невесту господина, когда она приедет? Так ли уж она хороша? – подначивал сына Норман.

– Мне и здесь хорошо. У меня Оливия есть. Вот настоящая красавица!

Норман хихикнул.

– Пит, не стоит меня переоценивать. Я простая кухарка.

– Да никакая госпожа тебе и в подметки не годится!

Оливия молча покачала головой.

– У тебя всегда был плохой вкус. Еще совсем недавно ты был по уши влюблен в страхолюдину Бетти, – вставила свое слово Молли, задетая тем, что никто не восхвалял её красоту.

– На себя бы посмотрела, – огрызнулся Пит.

– Ну ты у меня сейчас получишь! – схватила она со стола половник и погналась за ним, стараясь огреть его по голове.

– Молли! Пит! Хватит! Вы как дети! Ну-ка дай сюда! – Дороти выхватила из рук Молли половник. – Работы невпроворот, а они тут бездельничают.

Все тут же вернулись на свои места и занялись работой.

Почему-то новость, что у Уорика есть невеста не обрадовала Оливию. Не то, чтобы он ей понравился или она имела на него виды, просто ей было приятно сознавать, что он никому не принадлежал.

*

Уорик отложил письмо, в котором Виктория сообщала, что приедет к точно назначенному дню. Первый раз он увидит свою невесту. Хотя у него был её портрет, но как часто это бывает, те редко отражали настоящую реальность. Зато он не раз слышал, как видевшие её утверждали, что леди Олдридж была самой красивой дамой во всей Англии. Он тут же вспомнил кухарку. Вот кто поразил его своей красотой!

Уорик откинулся на спинку стула и заложил руки себе под голову. Он весь день мысленно возвращался к вчерашнему вечеру. Только подумать, такая жемчужина скрывается в подвале его замка! А мысль, что при этом она принадлежит только ему, будоражила его воображение. Он бы с легкостью мог взять её к себе в постель, но сейчас, когда ждал приезда Виктории, это было бы весьма неосмотрительно.

Как же сильно он боролся с желанием снова спуститься вниз и посмотреть на неё!

– Господин Уорик, – в комнату вошёл Мартин. – Комнаты для леди Виктории и сэра Роберта готовы.

– Проследи, чтобы в покоях постоянно топили камин. Пока они будут жить здесь, никто из них не должен мерзнуть.

– Слушаюсь, милорд. К завтрашнему дню комнаты уже достаточно прогреются.

Вежливо откланявшись, Мартин вышел за дверь.

Уорик решил, что лучше пока держать себя в руках и не идти на поводу желаний. Сейчас для него союз между родом Олдриджей и его собственным должен быть на первом месте. Ему нужно как можно скорее укрепить свои границы, а с помощью денег Виктории это будет сделать намного проще. Он сможет нанять ещё несколько сотен наёмников для защиты своих владений.

*

Рано утром прибыл экипаж в сопровождении двадцати человек. Каждый всадник был вооружен до зубов.

Из кареты вышла молодая леди со своим братом. Они прошли в дом, где слуги проводили их в предназначенные для них покои.

Уорику сообщили, что приехали гости. Вечером должен был состояться прием в их честь. Там же ему предстояло впервые увидеть свою невесту. До этого времени она будет находиться в своей комнате, отдыхая и готовясь к вечернему выходу.

Все гости, да и сам Уорик находились в ожидании вечера. Он намеренно привёз с собой стольких людей, чтобы развлечь Викторию и её брата.

К пяти часам все собрались в главном зале. Уорик сидел в кресле и нервно дергал ногой. Ему уже не терпелось познакомиться с невестой. Он надеялся, что все разговоры о её красоте не были преувеличены. Брать в жены страшилу ему совсем не хотелось.

Наконец главные двери распахнулись и в зал вошёл Мартин, возвещая своим появлением, что гости уже готовы предстать перед хозяином замка. Уорик тут же вскочил на ноги. Отойдя чуть в сторону, Мартин громогласно объявил:

– Леди Виктория, урождённая Олдридж, со своим братом, сэром Робертом Олдриджем!

Через мгновение в зал вошла красивая пара. Девушка окинула всех присутствующих гордым взглядом и в самом конце посмотрела на Уорика, который не сводил с нее глаз. Он сразу поспешил ей навстречу.

– Лорд Уорик Мандевиль, – представился он и, взяв руку Виктории, прикоснулся к ней губами. – Рад приветствовать вас у себя в замке!

Оба внимательно всматривались друг в друга. Каждый старался оценить внешность будущего супруга. Уорик видел перед собой темноволосую с белой кожей и красивыми карими глазами прелестную особу. Он остался крайне доволен её внешностью. Виктория же стояла с непроницаемым лицом.

– Прошу вас, – проводил он невесту и её брата к лавке, что стояла рядом с камином. – Как дорога, не была ли слишком утомительной?

Виктория сидела не шелохнувшись, словно превратилась в каменную статую. За неё взялся отвечать Роберт.

– Боюсь, что в долгой дороге мало приятного. Хорошо хоть на нас никто не напал и, мы без потерь добрались до Лонгтауна.

– С вашей-то охраной вряд ли кто-нибудь осмелится пойти на столь рискованный шаг и при это остаться в живых.

Ричарду польстило подобное замечание.

– Мы с Викторией никогда не выезжаем без сопровождения двух дюжин человек. Наша жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ею.

– Как вам ваши покои, леди Виктория? Удалось отдохнуть после долгой дороги?

– Да, всё хорошо, – ответила та.

– Что ж, тогда позвольте я представлю вам своих друзей.

Гости стали поочерёдно подходить к Олдриджам, которые поднялись со своих мест, и Уорик принялся представлять их друг другу.

Закончив с официальной частью приема, все разошлись по разным концам зала. Вскоре Роберт увлекся парочкой молодых дам и включив все свое обоняние, начал развлекать тех смешными историями.

Уорик сел напротив Виктории. Ему показалось, что она была слишком холодна и отстранённа. Он списал это на неловкость первой встречи.

– В ваших покоях достаточно тепло? – спросил он первое, что пришло ему в голову, не особо понимая, с чего лучше начать разговор.

– Да.

– Если вам еще что-нибудь понадобится, можете без стеснения обращайтесь ко мне и я исполню любое ваше желание.

– Хорошо.

– Вы ездите верхом? – старался Уорик разговорить её.

– Совсем немного.

– Отчего же?

– Я плохо держусь в седле.

– Если желаете, я могу научить вас искусству езды.

– Не вижу в этом необходимости.

– Что же вы тогда любите? Каковы ваши желания?

Виктория посмотрела на него так, словно он нёс какую-то чушь.

– Мне не пристало иметь своих желаний. Всё, что я делаю, продиктовано долгом и благополучием рода.

Уорик немного опешил от ее ответа.

– А если бы вы могли выбирать, чтобы тогда сделали?

Она словно не поняла его вопроса.

– Я делаю только то, что мне предписано, и не вижу необходимости что-либо менять.

– Но ведь вы о чём-то мечтаете?

– В пустых мечтах нет смысла.

Уорик поразился её раболепию. Казалось, она была заточена в рамки правил и условностей. Ему тут же вспомнилась кухарка. Несмотря на разницу в положении, та чувствовала себя гораздо свободней и не боялась показаться смешной.

Уорик встал и, обращаясь к гостям, провозгласил:

– Прошу пройти всех за мной в столовую.

*

Через два дня после прибытия Олдриджей, в замке начали болеть слуги. На Мартине просто лица не было, когда всё больше людей не могло работать. Он боялся, что хворь перекинется на господ. Вначале все жутко перепугались, что вернулась чума, но вскоре поняли, что болезнь имела более легкое течение и не причиняла сильного вреда здоровью. Заболевших мучил понос, слабость, боль в животе и озноб. Некоторые лежали в постели не больше двух дней, другие же страдали чуть дольше. Оливия подозревала, что виной этой вспышки были приезжие люди. Скорее всего они привезли в замок какой-то вирус. В отличии от остальных, она старалась почаще мыть руки и кипятить воду, которую собиралась пить.

В очередной раз придя на кухню, чтобы проследить за обедом, громко охая и вздыхая, Мартин принялся жаловаться на свою судьбу.

– Я уже не знаю, что делать? – досадовал он. – У меня почти не осталось слуг, чтобы выносить блюда и обслуживать гостей за столом. Что за проклятая напасть?! Видимо, это мне наказание за какие-то прошлые прегрешения. Ума не приложу, как быть? Где взять хоть одного здорового человека?

– Я могу помочь, – тут же вызвалась Оливия.

– Ты?!

Мартин долго молчал. Его съедали сомнения. Он, конечно, мог взять с кухни Пита, Нормана или Лэнса, но их вид не подходил даже для того, чтобы подняться наверх. Внешне же Оливия больше соответствовала виду служанки. И, наконец, на ней было платье по размеру. Одно лишь останавливало его: что если хозяин или кто-нибудь из гостей обратит на неё внимание? Ему не нужны были лишние сложности с прислугой. Вдруг ещё забеременеет, а потом помрёт. Где ему потом искать хороших работников? Мартин прекрасно знал, что Дороти души не чаяла в девушке и постоянно оберегала ее.

– Ладно, – всё же решился он. – Будешь помогать относить блюда в столовую. Только не задерживайся. Туда и сразу обратно. Ни с кем не разговаривай, смотри себе под ноги, слушай мои указания, а, самое главное, ничего не урони на пол или ещё хуже, на гостей.

Кивая головой, Оливия внимательно его слушала. Она радовалась возможности посмотреть на богачей.

– Будешь идти последней, – продолжал наставлять Мартин. – Я подам знак, когда ставить блюдо на стол. До обеда осталось полчаса. Будь готова!

Мартин скрылся в коридоре.

– Не боишься идти? – спросила Дороти.

– Немного. Зато своими глазами увижу хозяина.

Оливия так и не рассказала, что на самом деле уже видела его. Сейчас же ей представилась возможность лицезреть не только его, но и остальных гостей во всей красе.

Вскоре пришли двое слуг, чтобы взять готовые блюда. Оливия последовала за ними. Она несла серебряный поднос с запеченной рыбой. Все вместе они поднялись по лестнице и оказались в просторной комнате. На другом конце у дверей стоял Мартин. Он подождал, когда слуги поравняются с ним и напустив на себя важный вид, прошел в столовую.

Из-за спин впереди идущих Оливия не могла сразу окинуть весь зал. Она старалась не пялиться по сторонам, но всё же кидала осторожные взгляды, чтобы хоть что-то рассмотреть. Они дошли до длинного стола, вокруг которого сидели мужчины и женщины.

По знаку Мартина слуги остановились. Оливия последовала их примеру. Теперь она могла осторожно оглядеться. Никто из гостей не обращал на нее внимания. Насколько это было возможно, она рассмотрела сидящих за столом. Мужчины были одеты в укороченные куртки и жилеты. Причёски мало отличались друг от друга, словно всех подстригал один человек. Все женщины были облачены в длинные платья со шнуровкой на груди, спине или рукавах. Волосы дам оказались заплетены в косы и хитроумно уложены вокруг головы. В них же были вплетены золотые нити и цепочки.

Наконец, Оливия взглянула на восседающего во главе стола Уорика и тут же поймала его взгляд. Он смотрел прямо на нее. Она отметила, что сейчас он выглядел как настоящий лорд. На нем отлично сидел красный жилет с отделанным золотой нитью воротом и выглядывающим из под него белой туникой. По взгляду хозяина замка она быстро поняла, он узнал её и помнил об их встрече.

Мартин подал сигнал, чтобы блюда поставили на стол. Оливия протиснулась между каким-то господином и его дамой и поставила перед ними рыбу. Затем первой проследовала к выходу. За ней гуськом вышли и остальные слуги, чтобы взять на кухне новые блюда.

– Ну как? – с любопытством смотрела на неё Дороти, когда она вернулась.

– Потом расскажу, нужно возвращаться.

Дороти спохватилась и подала ей следующий поднос. Оливия поспешила подняться по лестнице, как вдруг, совершенно неожиданно, Мартин вышел ей навстречу и перегородил дорогу.

– Признавайся, что ты тут уже успела натворить?! В чем провинилась перед господином Уориком?!

Опешив, Оливия часто заморгала, смотря на злившегося Мартина.

– Ни-че-го, – растерянно вымолвила она. – А разве что-то случилось?

– Нет, вы посмотрите, она ещё имеет наглость спрашивать?! Только что милорд подозвал меня к себе и сказал, чтобы ты больше не появлялась в столовой. Ну и что мне теперь делать?! Людей-то нет!

Оливия ещё больше растерялась.

– Пусть Молли идет вместо меня…

– Так и знал, что проблемы с тобой будут! Чего ждёшь?! Иди, скажи ей, чтобы шла наверх с блюдом.

Разочарованная Оливия спустилась вниз. Она никак не могла понять, почему Уорик отослал её.

Молли обрадовалась, когда узнала, что пойдет прислуживать вместо нее.

– Что случилось? – пыталась выяснить Дороти.

– Не знаю, – пожимала плечами Оливия.

Ей бы и самой хотелось знать ответ на этот вопрос.

Может быть, при встрече с хозяином она совершила непростительную оплошность и теперь тот не хотел её видеть? Наверняка слишком глупой и недалекой она ему показалась. А возможно он побоялся, что она опозорит его перед гостями. Оливии трудно было себе признаться, но приказ Уорика сильно задел ее.

*

Когда Уорик увидел вошедшую с блюдом Оливию, тут же насторожился. Он испугался, что кто-либо из гостей обратит на неё внимание и заметит её красоту. Сам же он следил за каждым её взглядом. Он видел, как она разглядывала гостей. Его задело, что она даже не посмотрела в его сторону. И вот, наконец, их взгляды встретились. Уорик ощутил жар во всём теле. Все эти дни он старался избавиться от навязчивых мыслей о кухарке. Он боролся с желанием вновь увидеть её. Даже красавица Виктория не избавила его от этого желания, так как вела себя с ним настолько холодно, что ничего кроме тоски не вызывала. В разговорах она почти не проявляла эмоций. Это было странно, особенно на фоне её брата. Он постоянно расточал дамам комплименты, рассказывал забавные истории и громко смеялся.

Уорик внутренне жалел, что придётся взять в жены такую холодную особу. Он даже представлял, как бы жил, окажись на месте Виктории кухарка. Сейчас, когда он вновь увидел её, желание встретиться с ней разгорелось в нём с новой силой. Но он проявит терпение. Она не должна больше появляться в столовой.

Он подозвал Мартина и приказал, чтобы кухарка больше не приходила.

Уорик надеялся сегодня вечером спуститься в кухню и, если ему повезет, увидеть её. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал об их встрече.


Попаданка. Реальная история

Подняться наверх