Читать книгу Пламя мести - - Страница 2

Глава 2

Оглавление

Лиз нашла место в поезде, когда он резко тронулся вперед, чуть не приземлившись на мужчину рядом с ней. Ее мысли были о Рикардо, она не видела других пассажиров вокруг.

Неужели четыре года так сильно ее изменили? Он даже не вспомнил меня. В один момент этим днем я подумала, что он все-таки вспомнил. Может, он не хотел, чтобы его невеста узнала, что мы знакомы? Что когда-то я сидела там, где сегодня Софи. Лиз мечтала однажды стать его женой – они говорили о браке.

Она больше не была той наивной двадцатитрехлетней девушкой, которую он встретил пять лет назад после смерти ее родителей. Ее мама и папа были единственными детьми, как и она, и их уход оставил ее совсем одну в этом мире.

Жалея себя, Лиз решила отправиться в круиз на Бермуды. Подумать о своем будущем и о том, что ей делать дальше. В первый же вечер за ужином она села за столик с пятью другими пассажирами, все одинокие и путешествующие в одиночестве. Они договорились встретиться позже, так что после ужина Лиз отправилась на верхнюю палубу, желая пройтись под звездами. Она не поняла, насколько сильным был ветер на открытом воздухе, пока не споткнулась и чуть не упала. Сильные руки ее подхватили. Она выпрямилась и заглянула в черные, как ночь, глаза высокого, темноволосого и привлекательного мужчины. Его скулы казались высеченными Микеланджело, а нос был прямым.

"Осторожнее," – сказал он. "Сегодня очень ветрено, и на палубе нужно ходить аккуратно." У него был акцент, голос напоминал гравий и вызывал у нее мурашки по коже.

"О, спасибо. Это мой первый раз на корабле. Я хотела выйти и посмотреть на звезды," – она понимала, что несет чушь. Он улыбнулся ей, все еще держа в объятиях. Она посмотрела на него снизу вверх, пытаясь выбраться из его объятий. Затем она отошла.

"Я знаю место, где вы сможете смотреть на звезды и не бояться быть сдутой с палубы. Идемте, оно прямо здесь." Она прошла с ним несколько шагов до алькова, защищенного от ветра. Ночь была ясной, а звезды – бесконечным мерцающим одеялом огоньков.

"Всегда такой сильный ветер?" – спросила она.

"Нет, Белла. Завтра будет лучше, идеальный день, чтобы понежиться на солнышке."

Он сказал, что его зовут Рикардо, и она представилась. После того, как она сказала, что путешествует одна, он пригласил ее на ужин на следующий вечер. Как она с нетерпением ждала встречи с Рикардо за ужином.

Это было пять лет назад.

Она вышла на своей остановке. Дорога домой заняла гораздо больше времени, чем ожидалось. Лиз шла по снегу к своему дому, где перед ней стоял лимузин, покрытый свежим снегом. Она остановилась на мгновение. Лимузины в этом районе Бруклина были только на похоронах или у миллиардеров. Игнорируя тревожный звоночек в голове, кричащий о Рико, и игнорируя лимузин, она продолжила свой путь. К тому времени, когда она добралась до своего дома, задняя дверца лимузина открылась, и из нее вышел Рикардо.

"Привет, Лиз."

Она остановилась. "Как ты меня нашел?"

"Что? Никакого "привет"? "Как дела?" Ничего о том, как ты жила после того, как я бросил тебя? Ничего?" Его гнев звенел в голосе, придавая ему акцент.

"Это ты бросил меня?" – фыркнула она. "Разве не наоборот? Ты со мной закончил и переключился на новые завоевания. Теперь ты помолвлен."

Его черные брови приподнялись. На его лице отразилось удивление.

Лиз плотнее запахнула свое поношенное пальто, стараясь не дрожать.

"Пойдем, давай зайдем в твою квартиру. Ты замерзла."

Она напряглась от его команды. "Нет." Она покачала головой. "Я не могу. Нам не о чем говорить. Тебе пора идти." Она взглянула на здание.

"Тогда садись в машину. Нам нужно поговорить. Сейчас!"

Снова приказывает. Вот оно, высокомерие. Она знала, что долго ждать не придется. Она разрывалась. Что делать? Она не хотела садиться в машину, но и не хотела, чтобы он был в ее доме. И уж точно не хотела, чтобы он встретился с Тони. Ни сейчас, ни когда-либо еще.

Игнорируя волну тревоги, пронзившую ее, Лиз неохотно забралась на заднее сиденье лимузина. Он забрался следом, велел шоферу проехать вокруг квартала, затем поднял перегородку, отделяющую от водителя. Внутри было тепло и уютно, но Лиз сидела прямо, глядя прямо перед собой, и лишь медленно повернулась к нему. "Ну вот, я здесь, о чем ты хотел поговорить?"

За четыре года, прошедших с их последней встречи, он почти не изменился. Разве что появилось несколько морщинок вокруг выразительных глаз. Его иссиня-черные волосы были коротко подстрижены, гораздо короче, чем он обычно носил. Ей было нелегко сдержать гнев в голосе, раздраженная тем, как сильно он ее обидел. И да, тем, как сильно она скучала по нему. Не проходило и дня, чтобы она о нем не думала. Не думала о том, что он так небрежно отбросил. Ее осаждали воспоминания… о том, как она пропускала сквозь пальцы пряди его волос и притягивала его голову ближе к своему телу. Она тут же остановила эти мысли.

Презрительным тоном он сказал: "Я хотел узнать, как у тебя дела. Я был под впечатлением, что ты уехала во Францию со своим миллионером-бойфрендом Андре. Что случилось? Он не дал тебе достаточно денег? Или ты его тоже бросила?"

Лиз посмотрела в окно машины. О чем он говорит? Снег начал налипать на землю по-настоящему. Если он продолжит идти такими темпами, к утру будет по крайней мере фут. Первый снег этой зимы, а на дворе лишь начало декабря. Лиз повернулась обратно к нему и пожала плечами. "Я никогда не уезжала во Францию."

Он фыркнул, затем его изваянные губы сжались, а взгляд впился в нее.

Она не могла отвести глаза. "Уже поздно. Мне пора идти."

"Ты, должно быть, голодна. Давай поужинаем."

"Нет. На самом деле, я не голодна. Мне нужно домой. Разве тебе не нужно возвращаться к своей невесте? Когда свадьба?"

Они проехали вокруг квартала еще два раза, и лимузин собирался проехать снова.

"Пожалуйста, высади меня," – настаивала она. "Нам не о чем говорить." Зачем она упомянула его невесту? Он решит, что она переживает?

Но она уже нет.

Спокойно, он сказал: "О да, Лиз, нам есть о чем поговорить. К слову, у меня не назначена дата свадьбы."

Она держала голос ровным и бесстрастным, будто встреча с ним и такая близость не убивали ее. "Мне пора идти. Пожалуйста, не ищи меня снова." Она ждала, когда он прикажет водителю остановить машину, чтобы она могла выйти.

Вместо этого он сказал: "Завтра мы пообедаем… и поговорим дальше."

Она встретила его задумчивый черный взгляд. "Я работаю завтра. Я не пойду с тобой обедать." Стараясь не дрожать в голосе, она сказала: "Высади меня."

"Ты же знаешь, Лиз, что одного моего звонка будет достаточно, чтобы тебя уволили?"

Он не повышал тон, просто констатировал факт, который, она знала, был правдой. Он обладал такой силой. Вот он, грубиян, угрожающий ей, точно так же, как когда-то ее тетя Анджела.

"Я …"

Нет, она не будет об этом думать. Она не позволит ему увидеть ее страх. Она должна была сбежать от него, добраться до Тони.

"Рикардо…"

"Ты раньше звала меня Рико, помнишь?" Его хриплый шепот пробежал волной жара по ее позвоночнику, прогоняя озноб страха.

Она помнила гораздо больше… Перед ее глазами промелькнуло воспоминание о том, как он встретил ее на ужин в тот вечер давным-давно на своем круизном лайнере. На ней было черное облегающее коктейльное платье, которое до сих пор висело в ее шкафу – она не могла с ним расстаться. Он привел ее в свою каюту, где их ждал ужин из лобстера и стейка. Она была удивлена, что у него была такая роскошная каюта. Он сказал, что является одним из владельцев круизной линии и не был в отпуске, а проводил инспекцию. Он взял ее за руку, и они вышли на балкон. Чернильная темнота ночного неба была такой же, как его глаза.

Рикардо сидел в лимузине рядом с Лиз, погруженный в свои мысли. Он впитывал ее красоту, маленький курносый носик, эти чувственные пухлые губы, почти слишком большие для ее лица, но идеальные. Особенно когда она целовала их, спускаясь по его телу.

Жаль, что она оказалась охотницей за богатством и лгуньей. Ему было трудно поверить, что она могла так измениться. Как она превратилась в такую мошенницу? Он любил ее. Они встречались несколько месяцев после круиза. Однажды ночью у нее дома он прошептал ей на ухо: "Сегодня, кара миа, ты будешь моей." Он поцеловал ее, долгим жестким поцелуем, подхватил на руки и отнес в постель. Он знал, что она невинна, но она была такой чувственной, что он был удивлен, обнаружив, что она девственница. Вскоре после этого она переехала в его пентхаус. Он любил ее одну и никого больше. Она думала, что он помолвлен с Софией, и он был рад, что она так считает.

Ее голос нарушил его размышления: "Рикардо, уже поздно. Мне нужно идти домой. Пожалуйста, скажи водителю остановить машину и отпустить меня."

"Только если ты согласишься пообедать со мной завтра."

"Хорошо, я пообедаю с тобой. Теперь останови машину."

Рикардо постучал в окошко к водителю, и его шофер припарковался у обочины. Прежде чем Рикардо успел выйти, она перелезла мимо него и побежала по дорожке к своему дому.

Он наблюдал, как она исчезла из виду, собираясь сказать водителю отвезти его домой, но заметил, что она оставила свою сумочку на полу лимузина.

Пламя мести

Подняться наверх