Читать книгу Наследники Мэрлина. Жемчужина Дракона - - Страница 3

Глава 3
Зверек обретает новый Дом

Оглавление

Утро вышло хмурым и туманным. Дети бежали на свои уроки по коридорам, хохоча и лавируя друг между другом. До первого колокола оставалось несколько минут.

– Госпожа директор, – лейтенант пыхтел в трубку, – я думаю, Вы должны прибыть в деревню за горой. Я очень хотел бы кое-что показать Вам. Это действительно важно. Лично я такого ещё…

– Что произошло, мистер Скайфлай?

– Как скоро Вы можете быть здесь? – не успел договорить лейтенант.

За его спиной, в деревне, стояла мисс Хоук.

– О, Вы не перестаете меня удивлять. И пугать. – он таращился на директрису, как впервые.

Но директриса не смотрела на него. Её взгляд уходил далеко на поляну, которая была видна из окна его участка. Лейтенант поймал её взгляд.

– Вы…вы-вы-вы тоже видите?

– Конечно, – директриса попыталась ответить, как всегда невозмутимо, но вышло у неё не особо. – Вы хотите сказать…

– Помните, девочку, которую я отправил к Вам?

– О-о-о, – восхищенно протянула она.

Среди хмурого, темного леса и окаймляющих его гор была поляна, озаренная ярким солнечным светом. Учитывая утренние погодные условия, это было действительно необычно. Будто над поляной растянули купол из солнечных нитей.

– Она вчера ушла пасти телят и потерялась. Мы искали её всю ночь. Ночью здесь была ужасная погода, дождь, ветер, холод. А потом я вернулся в участок и обнаружил всё стадо и спящую посреди солнечной поляны девочку.

Лейтенант сглотнул.


– Мда… – директриса не отводила взгляд от поляны. – Она умеет управлять природными явлениями. Это действительно…необычно. Вы не против?

Она указала рукой в сторону поляны.

– Нет! Конечно, нет!

У лейтенанта Скайфлая была договоренность с директрисой. Он должен был по возможности не допускать непосвященных в горы к реке, к интернату, и сообщать обо всем необычном. Он очень давно служил в этом участке, и всегда с уважением относился к директрисе и её подопечным. Но и боялся их всех до чертиков.

Директриса вошла в купол и мягко подошла к маленькой спящей девочке. Конечно, лейтенант не решился будить её. Мисс Хоук нежно погладила её по волосам. Светло-русая коса растрепалась. Девочка приоткрыла глаза и посмотрела на директрису.

– Я пойду с Вами?

– Моя дорогая… – еле выговорила мисс Хоук, – если ты захочешь, я возьму тебя с собой.

– Я пойду, – уверенно сказала девочка. – Я видела Вас во сне.

Директриса ещё никогда не чувствовала себя настолько потрясенной.

«Самородок! Невообразимый талат», – подумала она.

– Как тебя зовут?

– Мэдлин.

– Какое красивое имя.

* * *

Старик собрал кое-какие вещи. Он уже прикипел к девчушке, она была им с женой незаменимой помощницей. Они полюбили её как собственную внучку. Его жена стояла в обнимку с девочкой, поглаживая её по плечам.

– Бабушка, это не далеко, за горой. Я буду обязательно вас навещать, правда? – обратилась она к мисс Хоук.

– Конечно, – кивнула та. – Наш интернат закрыт для посещений, но ученики могут иногда покидать его. Особенно, если у них есть родня. Да еще так близко.

Она подошла к дедушке и тихонько прошептала, не сгибаясь к нему:

– Я оставлю вам на хозяйство пикси, это такой эльф. Он будет помогать вам в её отсутствие. Но вы ни-ко-му не должны рассказывать о нем.

Старик был растерял, он сомневался, нужны ли ему в доме какие-то эльфы, и он даже не знает, чем они питаются, но мисс Хоук настояла. Поскольку она прекрасно понимала, что послушай его сразу, при первой встрече, никаких неудобств не было бы ни у кого.

– Что ж, милая, – как можно мягче сказала директриса. – Нам предстоит небольшое путешествие. Оно может показаться тебе необычным. Но, знаешь, наша жизнь в интернате вся необычна.

Мисс Хоук повела её за ворота двора, где их уже ждала повозка. Она была большой, как дом на колесах, только внешне больше походила на карету. Мисс Хоук открыла перед ней дверь.


Внутри были диваны и столик, на котором стоял большой пыхтящий чайник, и пахло очень вкусно.

– Хочешь какао? – Мэдлин кивнула.

– Скажи, это же не твои бабушка и дедушка? Я имею в виду, неродные? – разливая какао по чашкам, директриса решила, что они поедут медленно и не будут сокращать путь. Она хотела побольше разузнать о своей новой подопечной.

Мэдлин сделала глоток и снова кивнула.

– У тебя есть родные?

Она пожала плечами.

– Не знаю, – очень спокойно произнесла она. – Я никого не помню.

– Откуда же ты взялась здесь?

– Дедушка нашел меня в лесу.

– А что ты там делала?

Девочка на секунду задумалась.

– Однажды я в нем проснулась. Одна волчица хотела устроить на меня охоту для своих волчат, но я попросила её этого не делать. Тогда она отвела меня в ущелье, где росли дикие яблоки. Там я поела.

Директриса заставила себя прикрыть рот, поскольку ступор, который её охватил, не хотел отпускать.

– Ты хочешь сказать, что можешь разговаривать с…животными?

– Не всегда. Иногда получается, они меня понимают. Иногда я могу услышать их.

– И до этого момента ты ничего не помнишь?

Мэдлин опять кивнула:

– Только имя своё точно помню.

«Это должна была быть очень сильная магия, чтобы так стереть память. Но зачем?»

Остаток пути мисс Хоук провела в молчаливой задумчивости. А Мэдлин с удовольствием подливала себе третью чашку какао.

* * *

Колеса кареты, которая ехала сама по себе, без извозчика и коней, громыхали по деревянному мосту, подвозя своих пассажиров к деревянным воротам старого замка. Ворота тоже раскрылись сами, когда карета подъехала к ним.

Мэдлин из окошка наблюдала, как легко всё происходит, будто все предметы сами знают, что должны делать.

Посередине двора карета остановилась.

– Ну, вот мы и на месте, – сказала директриса. – Я тебе всё покажу.

Такое до этого момента не слышал ни один ученик. По прибытии в интернат, учениками занимались ответственные учителя. Директриса никогда сама никого не сопровождала.

Этим поступком она удивила всю школу, конечно же. Она вообще очень редко посещала студенческие башни, за ними тоже присматривали учителя, и этого было достаточно.

– Брауни отнес твои вещи в комнату, где ты будешь жить. Пойдем.

Пока они шли по длинным коридорам замка, дети то и дело перешептывались, гадая, кто эта девочка.

– Может, родственница какая? – обсуждала их стайка третьеклассниц с третьего этажа.

– Думаешь, её скрывали от всего мира до сих пор?

– Нет у нашей директрисы никаких родственников.

После того, как Мэдлин увидела свою комнату и разложила немногочисленные вещи, Мисс Хоук повела её снова по длинным коридорам в большой замок. Наконец они подошли к кабинету с тяжелой высокой деревянной дверью. Перед ними дверь снова сама распахнулась.

– Это кабинет истории волшебства. Так как ты поступила к нам не с начала года, я дам тебе учебники, чтобы ты догнала программу.

Весь кабинет был увешан портретами пожилых людей в мантиях и старомодных шляпах. На полках стояли энциклопедии и разные статуэтки, везде лежали пыльные свитки, пожелтевшие от времени. На некоторых стенах висели странные карты.

– Ты немного младше того возраста, когда мы принимаем учеников. Поэтому я распоряжусь, чтобы с тобой занимались по облегченной программе. А пока наши учителя смогут заниматься с тобой дополнительно, чтобы ты быстрее догнала первый класс.

Мэдлин восхищенно глазела на портрет Мэлин Матсдоттер.

– Спасибо, мисс Хоук, я хотела бы заниматься по той программе, по которой занимаются все.

Директриса озадаченно посмотрела на Мэдлин.

– Ты уверена? Уже завтра тебя зачислят в класс, и ребята там знают несколько больше. В первом классе мы изучаем Историю колдовства, гадания и предсказания, есть такие предметы, как магические существа и звери, растениеводство, зельеваренье, заклинания… Конечно, первый класс начался не более двух месяцев назад, но класс уже успел много чего выучить.

– Вы дадите мне учебники по всем этим предметам?

Директриса кивнула.

– Я постараюсь как можно быстрее догнать всех.

– Ну, знаешь. Я восхищена, – улыбнулась мисс Хоук. – Что ж. Давай попробуем.

Мисс Хоук водила Мэдлин по разным кабинетам, где новая ученица получила необходимые учебники. В конце экскурсии директриса привела её в кабинет заклинаний.

– Мэдлин, тебе нужна волшебная палочка.

Мисс Хоук достала с верхнего стеллажа большую деревянную коробку с древним замком на крышке. Внутри лежали длинные узкие шкатулочки, украшенные надписями на каком-то древнем языке. У каждой была своя надпись.

Мэдлин сразу приглянулась коробочка из светлого дерева с узорами вокруг текста.

– Можно мне эту? – спросила она.

– Конечно, – директриса достала шкатулку и протянула её девочке, – держи. Обращайся с ней бережно.

Мэдлин вытащила палочку и почувствовала, как по руке пошло приятное тепло от палочки. Она кивнула директрисе.

– Можешь идти знакомиться с соседками. Они у тебя интересные, – улыбнулась госпожа директор.

Наследники Мэрлина. Жемчужина Дракона

Подняться наверх