Читать книгу Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах - - Страница 2

Песнь о Роланде
Часть первая. Измена Ганелона
В Сарагоссе Совет, который держал король Марсилий

Оглавление

I

Король Карл[1], наш великий император,

Целых семь лет оставался в Испании.

До самого моря завоевал он эту высокую

                                                  страну.

Ни один замок не устоял перед ним,

Не уцелело ни города, ни стены,

Кроме Сарагоссы, стоящей на горе.

Владеет ею король Марсилий[2], который

                                                  не любит Бога,

Служит Магомету и призывает Аполлона[3];

Но бедствие постигнет его: ему не спастись!

                                                  Аой![4]


II

Король Марсилий находился в Сарагоссе.

Пошел он в сад, под тень;

Ложится на сине-мраморной площадке.

Вокруг него более двадцати тысяч человек,

Взывает он и к своим герцогам, и к графам[5]:

«Внемлите, синьоры, что за горе удручает нас:

Карл, император Франции милой[6],

Явился в эту страну, чтобы разгромить нас.

У меня уже нет войска, чтобы вступить с ним в бой,

У меня нет людей, чтобы его разбить.

Посоветуйте же мне вы, люди опыта,

И спасите меня от смерти и позора».

Ни один язычник, ни один не ответил ни слова,

Кроме Бланкандрина из замка Валь-Фонда.


III

Бланкандрин меж язычников был одним

                                                  из мудрейших —

Рыцарь великой доблести,

Добрый советник в помощь своему властелину.

И он сказал королю: «Не робейте.

Пошлите посольство к Карлу, этому гордецу

                                                  и честолюбцу;

Посулите ему верную службу и великую дружбу.

Пошлите в дар медведей, львов и собак,

Семьсот верблюдов, тысячу соколов,

                                                  уже отлинявших[7];

Предложите ему четыреста мулов, навьюченных

                                                  золотом и серебром,

Сколько может уложиться на пятидесяти повозках

Словом, дайте ему столько монет чистого злата,

Чтобы король Франции мог, наконец,

                                      расплатиться с своими воинами.

Но он слишком уж долго вел войну в этой стране,

Пора ему вернуться во Францию, в Ахен.

Вы последуете туда за ним – обещайте это ему —

                                         к празднику Святого Михаила,

И там, приняв христианскую веру[8],

Станете его ленником, по чести и доброй воле.

Потребует он заложников – пошлите ему

Десять или двадцать, чтобы заручиться его

                                                  доверием.

Пошлем ему сыновей наших жен.

Я первый отдам ему своего, хотя бы на смерть.

Пусть лучше сложат они там свои головы,

Чем нам утратить честь и нашу землю,

И дойти до нищеты».

(Неверные ответствуют: «Следует исполнить!»)


IV

Сказал Бланкандрин: «Десницей моею

И бородой, что развевается на моей груди,

Клянусь, вы увидите: внезапно французы

                                                  соберутся

И уйдут в свою землю, во Францию.

Когда же каждый из них вернется в свой милый

                                                   приют,

Карл в своем Ахенском замке

Устроит на Михайлов день большое празднество.

Настанет день, когда пора была бы вернуться вам,

                                                  пройдет и срок,

А Карл не услышит о вас никаких известий.

Император горд, сердце его сурово:

Он повелит обезглавить наших заложников.

Но пусть лучше они потеряют там жизнь,

Чем нам утратить светлую, прекрасную Испанию

И выносить столько страданий и горестей».

«Так тому и быть!» – воскликнули неверные.


V

Король Марсилий окончил совещанье.

Тогда он призывает Кларина Балагуэрского,

Эстрамарина и Эвдропена, пэра своего,

Приама c Гварланом бородатым,

И Махинера с дядею его Магэем,

И Жоймера с Мальбьеном заморским,

И Бланкандрина, чтобы передать им свой план.

Так призвал он десять из самых коварных:

«Синьоры бароны, ступайте – вы отправитесь

                                                   к Карлу Великому,

Что осаждает ныне город Кордову.

В руках держите масличные ветви[9]

В знак покорности и мира.

Если вам удастся примирить меня с Карлом,

Я дам вам вдоволь золота и серебра,

Земель и владений, сколько захотите».

Неверные молвили: «Сказано справедливо!»


VI

Совет свой окончил король Марсилий,

Сказал он своим людям: «Синьоры,

                                                  отправляйтесь;

Масличные ветви держите в руках.

От меня скажите Карлу Великому, королю,

Что именем его Бога я молю сжалиться надо мной.

Не пройдет этот первый месяц,

Я последую за ним с тысячею моих верных,

Чтобы принять веру христианскую,

И буду служить ему правдой и любовью.

Если он хочет заложников, то, конечно, получит их».

Сказал Бланкандрин: «Добрый выйдет для вас

                                                              договор».


VII

Марсилий велел привести десять белых мулов,

Что когда-то прислал ему король Сицилии;

Удила на них из золота, седла серебряные;

Уселись на них десять послов,

Держа масличные ветви в руках

(В знак покорности и мира),

И явились к Карлу, властителю Франции.

Никак ему не уберечься: обманут они его!


1

В момент, которым начинается описываемое в Песни о Роланде действие, Карл – по словам легенды – изображается как владетель всей северной Испании. Согласно историческим сведениям, в 778 году Карл действительно предпринял поход в Испанию. Перейдя Пиренеи, он овладел Пампелуной, но перед Сарагоссой, по-видимому, потерпел неудачу и завладел страной только до Эбро. На обратном пути из этой экспедиции произошла знаменитая Ронсевальская битва.

2

Личность, неизвестная в истории, но играющая значительную роль в эпических сказаниях того времени.

3

Автор Песни о Роланде, подобно многим своим современникам, воображал, что сарацины поклонялись идолам, как греки и римляне. Богами их по Chansons de geste были Аполлон, Магомет и Терваган.

4

«Аой!» – восклицание, оканчивающее каждую строку и до сих пор остающееся необъясненным. Ни одно из многих предложенных толкований пе установилось прочно. По мнению западных ученых Л. Готье и Г. Пари, «Аой!» служит припевом. При следующих строфах это восклицание не приводится.

5

Певцы-поэты того времени, не зная учреждений мусульманских племен, давали им политическую организацию христианских народов феодального периода и употребляли названия герцогов (dux), графов (cuntes) и баронов.

6

France dulce – обычный эпитет Франции в эпических произведениях.

7

Линяние у соколов составляло тяжелую болезнь, сопровождавшуюся значительной смертностью. Поэтому соколы, уже отлинявшие, ценились дорого.

8

Имя святого Михаила и день 16 октября, посвященный его памяти, имели важное значение, и потому поэт часто упоминает это имя.

9

Масличные ветви – символ мира у древних.

Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах

Подняться наверх