Читать книгу Битва за УдивЛу - - Страница 10
Часть I
Глава 7
Обнаруженное
Оглавление– Итак, давайте заключим соглашение, – произнес Карункул за завтраком. Он раздавил панцирь вареного ножеджека своими толстыми пальцами и заглотил волокнистое мясо. – Вы оба берете-несете что хотите с вашего корабля…
– И? – спросила Зиа.
– И… – Карункул всосал остатки мяса, – я беру-несу все остальное.
– И что это за сделка такая? – спросил Хейли, высыпая в кружку пакетик кристаллического кофе из Новой Аттики.
– Я не закончил-договорил, – сказал пришелец и вытащил еще одного ножеджека из дымящегося котелка. – Я также обеспечу-дам охрану с помощью вот этого. – Он показал на звуковое ружье. – И этого. – Приставил руку к своей голове. – Но вы-люди должны рассказать мне, что это за предметы-приборы и как они работают.
– Зачем? – не поняла Зиа.
– Я меняю-продаю больше, если знаю больше, – ответил Карункул. Он запустил палец внутрь панциря ножеджека, выковырил внутренности и предложил их Зии. Та отказалась.
– Нам не нужна твоя охрана. Мы и сами можем о себе позаботиться, – высказался Хейли, горделиво приосанившись. Кофе выплеснулся из кружки и забрызгал его летную куртку.
– О, я-Карункул вижу, как хорошо вы можете позаботиться о себе. Это довольно ясно-очевидно по той прекрасной посадке, которую ты здесь совершил.
Он рассмеялся и облизал пальцы.
– Ну все! С меня хватит! Я…
– Довольно! – Зиа встала между ними. – Бери все, что мы оставим. Взамен ты обеспечишь нам охрану и… подбросишь.
Хейли вытирал кофе с куртки.
– Подбросит?
– И куда же ты желаешь попасть, Зиа Девять?
Карункул бросил пустой панцирь в костер.
Зиа отошла к краю стоянки и вгляделась в горизонт, на котором виднелся Блуждающий лес. Надо куда-то двигаться. Так или иначе, Лорок найдет ее – это просто вопрос времени. Она уже чувствует чье-то чужое присутствие, скорее всего – боевые роботы прочесывают лес. «Ищут меня или…»
– Далеко отсюда до древних руин? – спросила она.
– Ты о том месте, где я тебя подобрал? – уточнил Хейли. – Нет, нам туда не надо. Мы должны связаться с Вандедом и Ровендером, помнишь?
Карункул поглаживал свои усы и пристально смотрел на Зию:
– А зачем ты хочешь идти-пойти к руинам?
– Ты можешь нас туда забросить?
Хейли подскочил и заговорил:
– Зиа, нам не надо, чтобы он…
Зиа отодвинула его в сторону.
– Ты отвезешь или нет?
– Я знаю маршрут-дорогу. – Карункул прислонился спиной к ящику. – Но ты должна рассказать, зачем нам туда идти.
Зиа оглянулась на Хейли, потом снова на Карункула:
– Прямо сейчас не могу. Но если ты нас туда отвезешь, мы тебе все расскажем о наших артефактах – твоей добыче, так что ты сможешь выручить за них больше.
– Интересное-любопытное предложение. – Карункул выудил очередного ножеджека и принялся за еду. – Наверное, я немного поразмыслю-подумаю о нем и дам тебе знать.
– Ну и лады. – Хейли взошел на ступеньки-ящики, ведущие в грузовой отсек «Бижу». – А я пока пойду посоображаю, как…
– Скажи, почему нельзя ответить сразу? – потребовала Зиа, уперев руки в бока.
– Видишь те скалы там-вдалеке? – Карункул показал на неровную линию далекой горной цепи на востоке. – Это Бликские горы – очень опасная местность-территория. Вы-мы должны обойти их с севера и затем двигаться к руинам на юг по Пустынным землям. Это длительное странствие-путешествие.
– Видишь? Это слишком долго, – сказал Хейли.
– Знаю, – ответила Зиа Карункулу. – Я уже пересекала пустошь. Нужен летательный аппарат.
– А, да-верно! – улыбнувшись, подтвердил Карункул. – Иначе будешь едой-завтраком песчаных снайперов. – Он жестом указал на Хейли. – Вот он и дня-суток не продержался бы.
– Эй! Нормально я тут выживаю, – возмутился Хейли и затопал вниз по ящикам. – Зиа, он нам не нужен.
Зиа предполагала, что сможет держать снайперов на расстоянии. Но двигаться на летающей машине куда быстрее, чем идти пешком или ехать на бродячем дереве. К тому же эти Пустынные земли – в буквальном смысле настоящая пустыня, и без тени и воды будет не обойтись. А времени в обрез, с учетом охотящихся на Зию боевых роботов.
– Итак? – снова спросила она Карункула. – Сделаешь это?
– Можно срезать. Есть путь-проход сквозь горы, который приведет нас к руинам через три восхода. – Карункул поднял три пальца, лоснившиеся от мяса ножеджеков. – Мало кто о нем знает, но я-Карункул знаю. Поэтому я должен подумать-взвесить, показывать ли его тебе… и ему. – Он махнул рукой в сторону Хейли.
– Ну конечно! Как будто я не хочу больше быть пилотом-эвакуатором, а хочу использовать твой секретный путь, чтобы искать всякий хлам и продавать его как старьевщик, – высказался Хейли и глотнул кофе.
– Ты такой хороший пилот – вот и оставайся им, обеспечивай меня работой, – съязвил Карункул и засмеялся.
– Ладно, парни, хватит! – сказала Зиа. – Карункул, тебе нужно время обдумать свое решение. Я понимаю. – Она взяла в руки дымник. – Можно?
– Разумеется, разумеется, – ответил пришелец.
Зиа подпалила веник и направилась к Хейли, по-прежнему стоявшему на самодельной лестнице, которая вела к люку.
– Пойдем. Пока он раздумывает, я помогу тебе поискать омнипод. – И она проследовала за юношей внутрь «Бижу».
Корабль, лежащий на боку, внутри было не узнать. Повсюду вперемешку, сбитые в расползающиеся груды, валялись испорченные припасы и детали судна. Лучи света пробивались сквозь пулевые отверстия в обшивке.
– Осторожно тут, – предупредил Хейли. Судно стонало и скрипело, пока друзья пробирались к рубке.
Зиа задрала голову и увидела, что под «крышу» набились целые орды ножеджеков. Девочка помахала дымником, ожидая какого-нибудь предупредительного сигнала от агрессивных зверьков, но такового не последовало.
Хейли заметил опрокинутый ящик для грузов, опустился на корточки и перевернул посмотреть, что там внутри.
– Я не доверяю Карункулу, – шепотом сказал пилот.
Зиа присела рядом:
– Потому что он… инопланетянин?
– Нет. Потому что он гад.
– Может, ты просто расстроен из-за…
– Из-за чего? – Хейли прекратил копаться в ящике.
– Ну, знаешь… из-за того, что «Бижу»… больше нет. – Зиа не поднимала взгляд от рассыпанного по полу содержимого.
Хейли махнул рукой в сторону лагеря:
– Я расстроен потому, что этот парень собирается продать мой корабль по винтику!
– О! В смысле, как ты прежде продал меня за запчасти? – Зиа встала. – Сам ищи свой омнипод.
Хейли провел грязными руками по своей голове.
– Ну да. Но я уже извинялся за это. Чего ты от меня хочешь? – спросил он и виновато улыбнулся. – Хочешь врезать мне еще разок? Валяй. – (Зиа скрестила руки на груди и посмотрела на Хейли.) – Ну давай же. – Пилот закатал рукав куртки, оголив руку. – Двинь как следует.
Зии уже тяжело было прятать улыбку. Серьезные попытки Хейли загладить вину откровенно ее веселили.
– Пойдем посмотрим, работает ли передатчик, – только и сказала она.
Они продолжили пробираться по кораблю, и тишину лишь изредка нарушал случайный писк какого-нибудь ножеджека.
«Отдыхай. Наблюдай. Отдыхай», – слышала их Зиа.
– Я знаю, ты боишься, что Лорок найдет тебя, – негромко сказал Хейли, когда они лезли через камбуз. – Но руины? Есть множество намного более безопасных мест, где можно переждать эту заваруху.
– Ты прав. И поверь, это последнее место, куда мне хочется идти.
– Тогда зачем нам туда? Что там? – Он дернул дверь рубки и сумел частично открыть ее. Новые обитатели корабля забеспокоились и запищали.
Зиа сунула веник в щель приоткрытой двери, чтобы дым проник внутрь кабины. Ножеджеки замерли, повиснув на своих местах. Хейли толкнул дверь и открыл ее полностью. Зиа последовала за ним. В рубке, хоть и наклоненной набок, больших повреждений не наблюдалось. От едкого запаха защипало нос и глаза.
– Фу! Это что еще такое? – Хейли несколько раз взмахнул ладонью перед лицом.
Зиа подняла глаза. Целая орава ножеджеков устроилась на самом верху рубки, рядом с дырой в лобовом стекле.
– Это помет.
Она принялась размахивать своим веником, тщетно пытаясь перебить противную вонь. Они вывалились из рубки обратно в камбуз, хватая ртом воздух.
– Я попробую еще раз. – Хейли набрал больше чистого воздуха и снова шагнул внутрь кабины пилота. Уткнувшись носом в локтевой сгиб, он судорожно перебирал рычажки и кнопки на панели управления, переключал и щелкал. И наконец вывалился обратно.
– Это… бесполезно, – сквозь кашель выдавил мальчик. – Передатчик весь залеплен их пометом. – Он пнул один из распределительных кранов, и оттуда высыпалось несколько пит-батончиков.
– Где еще может быть твой запасной омнипод?
– Я везде посмотрел. – Хейли неопределенно обвел рукой разгромленный трюм корабля. – Понятия не имею, где он.
– Прости, но мы не можем здесь больше оставаться. – Зиа встала, чтобы идти назад. – В лесу есть те…
– …Кто охотится на тебя. Знаю. Знаю. Почему ты думаешь, что они не найдут тебя в руинах? – Он присел возле сломанного распределительного крана и принялся набивать карманы пит-батончиками.
Зиа почти неслышно ответила:
– Я думаю, там скрывается Дзин.
– Дзин? Кто такой Дзин?
Зиа шикнула на него, чтоб говорил тихо.
– Брат Лорока. Он работает в музее королевы Охо.
– И зачем он тебе? – Хейли переполз к следующему раздаточному устройству и опустошил его.
– Да тише ты! Если кто-то и может остановить Лорока, то только Дзин. Он очень умный, как Кадм.
– Ну отлично. Давай вырвемся из лап одного злого гения, чтобы попасть в лапы к другому, – сказал Хейли.
– Я думаю, Дзин остановил бы Лорока, если бы знал правду. – Зиа начала пробираться к выходу.
– Ты ему доверяешь?
– Мне кажется, у меня нет особого выбора.
Она уже была в середине грузового отсека и вдруг вспомнила самый первый раз, когда поднялась на борт «Бижу», – голова тогда шла кругом от открывавшихся перед ней возможностей. Еще она вспомнила отважного Хаксли, прощавшегося с ней здесь. Он отдал свою жизнь, чтобы спасти ее.
– Я хочу, чтобы мы все вернулись к своим семьям, чтобы эта война закончилась. Нужно остановить и Кадма, и Лорока. Я думала, Ария поможет, но ее больше нет. Дзин – наша единственная надежда.
– Надежда – опасная штука. – Хейли всматривался в груду обломков, некогда бывшую его судном. – Я своими глазами видел, что она делает с людьми – там, в лагере работяг. Я видел людей, которые очень надеялись на благодатную жизнь в лесу, подальше от Новой Аттики, а потом через страдания и боль узнавали, что это невозможно.
– Ничего, кроме надежды, у меня нет, – откликнулась Зиа и покинула корабль.