Читать книгу Битва за УдивЛу - - Страница 8
Часть I
Глава 5
Возвращение
ОглавлениеПрошло уж несколько дней с момента крушения «Бижу» посреди равнины. Несмотря на это, когда бродячее дерево добралось до места, струйки дыма все еще вились над кораблем. Пузатый корпус, лежащий на правом борту, возвышался над плоской песчаной равниной. В обгорелой обшивке тут и там зияли отверстия от пуль. Выпуклое лобовое стекло в носовой части вывалилось из креплений. Когда подошли ближе, Зиа увидела, как сквозь дыры в стекле влетают и вылетают некие создания размером поменьше вертиплавников.
– О нет! Мое бедное судно… – простонал Хейли и слез с дерева. Он немного постоял, рассматривая искореженные останки, а затем наклонился и принялся изучать что-то у своих ног, почти полностью занесенное песком.
Пилот поднял какую-то железяку, согнутую под прямым углом, сдвинул брови и пробормотал:
– Все мои старания псу под хвост. Вот пожалуйста, напорная трубка.
И бросил обломок на землю.
Зиа подошла к носу «Бижу» и присоединилась к пилоту. Ее встретило собственное искаженное отражение в растрескавшемся лобовом стекле рубки. «Я по-прежнему лохматая и чумазая», – подумала девочка.
– Мне жаль, что ты потерял корабль, – сказала Зиа, посмотрев на Хейли.
Тот не отводил взгляда от искореженного корпуса.
– Мне тоже.
Внезапный порыв ветра пронесся по открытой равнине, заставив обломки судна заскрипеть и застонать, как бы протестуя.
Зиа вспомнила полуразобранный «Бижу» в громадном ангаре, где жил Хейли. Видимо, он собирал судно с нуля.
– Честно говоря, удивительно, что оно, э-э-э… не разбилось… раньше. Как ты вообще сюда долетел?
– Как только спасательная капсула с вами отстыковалась, я влетел прямиком в мегастаю воздушных китов. А боевые корабли не рискнули преследовать меня, ведь киты намного больше их по размеру. Наверняка у них имеется встроенная система предотвращения столкновений в воздухе – ну с другими летающими объектами. И особенно с объектами большего размера.
Хейли поднял еще какую-то неопознаваемую железяку, задумчиво повертел ее в руках и сунул в карман.
– Мы видели воздушных китов после приземления, я помню, – вставила Зиа.
– Одна небольшая группа отделилась от общей стаи и свернула к лесу, а я держался рядом с ними. Запомнил, как Хаксли говорил, что Лакус расположен где-то к востоку от леса, вот и летел в ту сторону, пока летелось. – Хейли протянул руку и погладил пальцами буквы на дырявом борту. – Хороший был корабль.
Зиа собралась было сочувственно положить руку на плечо пилота, но вдруг замерла. Над их головами звенел высокий писклявый хор. В рубку и из рубки пролетело еще несколько маленьких существ.
– Ой-ой! – сказала Зиа, указывая на рубку. – Кажется, тут решили поселиться ножеджеки. Нам надо быть осторожнее.
– Ножеджеки? – Хейли смотрел на стайку, влетающую внутрь судна. – А, точно, у нас в пещере они тоже водились. Такие милые и мохнатые, да?
– Вообще-то, нет. – Зии вспомнилась встреча с разъяренной стаей, когда они с Ровендером прятались от Бестиила в древних руинах.
– Ну, ты их отвлеки как-нибудь этими своими «способностями». А я залезу внутрь и заберу то, за чем мы пришли.
Хейли обогнул нос корабля и повел Зию к входному люку в нижней части корпуса.
Рядом с открытым люком и спущенным трапом судна над землей парила вместительная крытая повозка. Ящики из грузового отсека «Бижу» стояли друг на друге вокруг видавшего виды транспортного средства, а несколько листов обшивки были составлены вместе наподобие шалаша. В середине «лагеря» дымились угли костра, на нем явно не так давно готовили еду.
– Отойди, – прошептала Зиа и схватила Хейли за рукав.
Тот вырвался:
– Я никому ничего не отдам с моего корабля! – Он гневно затопал к стоянке. – Кто здесь? Выходи!
Зиа подползла под нос «Бижу», закрыла глаза и сосредоточилась. «Что скрывается внутри судна?» Она чувствовала присутствие большой колонии ножеджеков, обустроившихся в обломках. Но, кроме них, живых существ поблизости не было.
– Зиа, иди-ка сюда, – позвал Хейли.
Она прокралась в лагерь, опасаясь, что какой-нибудь боевой робот или сам Лорок выскочит на нее откуда-нибудь.
Заглянув под навес, растянутый над корпусом повозки, Зиа поняла, что уже видела подобные аппараты раньше.
– Похоже, это из Соласа, – сказала она.
Найти какие-нибудь эмблемы или надписи было почти невозможно из-за груза, заполнявшего транспорт, – ящиков, корзин и бочек. Большие емкости были завалены и обвешены множеством предметов помельче: каждый квадратный сантиметр занимали разбитые бутылки, ржавые железяки и отвалившиеся куски разнообразной техники. Металлический перезвон – словно «музыка ветра» – доносился с одной из дуг, на которых держался навес. Зиа распознала в этих «колокольчиках» связку вилок и ложек. Логотип «Корпорации Династ» красовался на ручке каждого столового прибора – совсем как у Зии в Убежище.
– Кажется, тут никого нет, – сказал Хейли.
– Пока нет, – кивнула Зиа.
– Похоже на каких-то спасателей. – Хейли проверял открытые ящики со своего судна. – Но кто бы это ни был, они тут у меня все перерыли!
– Омнипод свой видишь? – Зиа заглянула в какую-то клетку из тонких прутьев. Внутри с верхних прутьев свисали несколько ножеджеков – как обычно, вниз головой. Маленькие существа таращились на нее бусинками, расположенными на глазных стебельках. У Зии возникло смутное ощущение, что она видела нечто подобное на голограммах некоторых ракообразных. Так же как у ракообразных, у ножеджеков имелся экзоскелет и много лап с клешнями, хотя передняя пара конечностей эволюционировала в крылья. Из зазубренной клювообразной пасти одного из них вырвался писк.
– Омнипода нет. – Хейли взобрался на башню ящиков, которая представляла собой импровизированную лестницу, ведущую к открытому входному люку «Бижу». – Надеюсь, тайник мой они не нашли. – Он пролез через люк и оказался внутри. – Ты там посторожи, ага? Я мигом.
– В рубку не ходи, – предостерегла Зиа.
– А, да. Ножештуки, – эхом донесся голос Хейли из корабля.
– Именно. «Ножештуки». – Она просунула палец в клетку и позвала ножеджеков. Девочка глазом не успела моргнуть, как один из них цапнул ее. – Ой! – Зиа смотрела, как на кончике пальца растет капелька крови. Зиа сунула палец в рот. В корабле что-то двигалось и ворочалось.
– Все нормально? – выкрикнула Зиа.
– Угу. Просто… отодвигаю… тут. – Между словами Хейли негромко рычал.
Зиа потерла палец и громко спросила:
– Помощь нужна?
– Не. Я справлюсь. Все хорошо. – (Внутри что-то с грохотом упало.) – Шииса! Ну и бардак!
Зиа перебрала содержимое ящиков: большая часть была заполнена деталями корабля и прочей техники. Она также обнаружила стопку одеял и всепогодный плащ.
– А вот это может пригодиться, – сказала Зиа себе и отключила на рукаве плаща датчик жизненных показателей. В кармане другого рукава нашлось несколько гидрационных таблеток, пит-батончиков и ручка со светящимися чернилами. Пока Зиа напяливала плащ через голову, она вдруг ощутила чье-то присутствие. «Мант-бегуны?»
Внутри «Бижу» опять раздался какой-то грохот, а за ним последовала волна однообразных сигналов.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение», – голосили ножеджеки на судне.
Их собратья в клетке присоединились к общему гомону:
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Зиа бросилась к люку. Писклявые вопли эхом звучали по всему кораблю:
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Хейли спрыгнул вниз с главной палубы и кинулся навстречу Зии, на ходу отмахиваясь от сотен ножеджеков, норовящих укусить его.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Паника ножеджеков захлестнула Зию настолько, что она не могла прервать связь с ними. Не успела она отскочить в сторону – размахивающий руками Хейли врезался в нее, они оба упали и вывалились из грузового отсека судна на землю. Зиа с трудом поднялась на ноги и поспешила отойти подальше от воцарившегося тут хаоса, пилот последовал за ней.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
От пронзительного верещания было больно ушам. Зиа помотала головой, стараясь отключить канал, связывающий ее и потревоженный рой ножеджеков. Большинство из них вернулись в «Бижу», но отдельные злобные особи продолжали гнаться за путниками. Зиа и Хейли припустили вокруг носа корабля и, едва миновав рубку, резко остановились: прямо над их головами раздался громкий звуковой выстрел – БУМ! Ножеджеки повалились на землю у ног Зии. Она присела на корточки и посмотрела на созданий, чьи голоса больше до нее не доносились. Хейли похлопал девочку по плечу и показал на что-то рукой.
Возле другого борта «Бижу», между двумя рогатыми мант-бегунами, стоял нелепый грузный пришелец с ярко-синими свисающими усами, а его отполированное, изящно украшенное звуковое ружье было нацелено прямо на Зию.
– Никто не двигается – никто не ранен-убит, – произнес он клыкастым ртом. Зиа постучала по своему голосовому перекодировщику в кармане. Похоже, он барахлил, с трудом справляясь с сильным акцентом инопланетянина.
Хейли обвиняюще наставил на существо палец:
– Почему бы тебе не убрать эту штуку, тогда и ты не пострадаешь!
– Хейли, я…
– Нет, Зиа. Это мой корабль! И мое добро! – заорал пилот.
– Ты-люди оставляешь его, ты-люди теряешь его, – безразличным тоном проговорил пришелец. Он подошел ближе, и Зиа уловила до боли знакомое зловещее жужжание заряжающегося ружья.
Хейли сдернул шлем с головы и с силой сжал его в кулаке, а затем заговорил сквозь стиснутые зубы:
– Может, я и оставил его, но теперь я здесь, чтобы вернуть себе свое.
– Нет. Теперь он-корабль мой. – Инопланетянин ухмыльнулся и нацелил оружие на мальчика.
Хейли схватил рукой дуло и отвел его в сторону. Топая ногами, он подошел вплотную к пришельцу.
– Прыгай давай в свои мусорные сани и вали отсюда!
– Я уйду-пойду, когда готов, – ледяным тоном парировал тот. – Я возьму-заберу что захочу. Ты меня не остановишь.
Зиа пыталась проникнуть своими мыслями в сознание инопланетянина, надеясь повлиять на него, однако тщетно. «Это же не создание леса», – поняла она. Очевидно, и у ее способностей есть предел.
– Нас тут двое, – сказал Хейли, выпятив грудь. – Ты и понятия не имеешь, на что мы способны.
– На это не способны! – Пришелец вдавил дуло ружья в ребра пилота, отчего тот упал на колени. – Хватит блефа. Я не хочу ранить-убить, но, если вы не уйдете, у меня не останется выбора-вариантов.
Зиа встала над Хейли и подняла вверх раскрытую ладонь:
– Я Зиа. Зиа Девять.
Пришелец заморгал:
– Это сирулианский привет-здравствуй.
– Да, знаю. – Зиа говорила спокойно и стояла не двигаясь. – Мы друзья сирулианцев и их вождя Антиква.
– Вы-люди друзья сирулианцев? – проквохтал инопланетянин. – Я не верю-покупаюсь.
– Я думаю, ты тоже им друг, – сказала Зиа.
– Ты-люди так думаешь? С чего?
– У тебя пара сирулианских мант-бегунов. – Зиа махнула рукой в сторону двух «лошадок». – И, судя по меткам, они из Фаунаса.
Инопланетянин опустил ружье. Он обернулся на своих мант-бегунов, потом снова перевел взгляд на девочку.
– Я меняю-покупаю их в Соласе. Но да, они происходят из этой сирулианской деревни.
– Мы пришли как раз оттуда. Там остались наши друзья, которые беспокоятся о нас.
– Друзья? Это те, которые разрушили-развалили Лакус и напали на Солас? – Пришелец снова поднял ружье и нацелил его на Зию. – Я знаю-видел, что могут сделать твои друзья.
– Мы в этом не участвуем, – вставил Хейли спокойным тоном, подражая Зии, и медленно поднялся на ноги.
– Да ладно? А это, что ли, не военный-смертельный корабль для нападения? – Пришелец махнул ружьем в сторону «Бижу».
– Нет, – ответила Зиа. – Мы не участвовали во вторжении. Мы пытались его остановить. Мы направлялись в Лакус, чтобы предупредить альционов и Арию.
– Арию? – Инопланетянин замер, внимательно изучая Зию. – Откуда ты-люди знаешь про Арию?
– Я гостила у альционов, – ответила Зиа и принялась загибать пальцы. – Я знаю Арию, знаю Дзина, знаю…
– Дзин! Ты знаешь, где куратор Дзин теперь-сейчас? – перебил ее пришелец, у которого от волнения задрожали усы.
– Прямо в эту минуту? Нет, – сказала Зиа. – Я встречалась с ним всего один раз в Королевском музее.
– Музей. А как ты-люди думаешь, куда пойдут все эти артефакты-штуки? – спросил пришелец, обводя рукой ящики, расставленные по лагерю.
Зиа вспомнила, как Дзин объяснял ей, что экспонаты попали в музей благодаря помощи путешественников, посещавших древние развалины.
– Ты работаешь на Дзина. Продаешь эти вещи в музей, так?
– Он что, старьевщик? – бросил Хейли.
– Искатель-находитель сокровищ, – поправил его пришелец. Он выключил ружье и сунул его в чехол. – Я есть я-Карункул. Добытчик превосходных древностей для королевской коллекции Ее Величества.