Читать книгу Легенда о Вороне и Лотосе. Тень крыла - - Страница 23
Часть II
4
ОглавлениеЕго руки крепко держали нож и рассекали им холодный утренний воздух. Неловкие яростные движения пытались растерзать невидимого врага, но тот все время ускользал.
Кажется, этот двор был специально расчищен для тренировок молодого господина. Я не стала ждать, пока кто-нибудь нагрянет в мои покои. Я не стала ждать, пока кто-то позволит мне войти и увидеться ним. Закрытые двери не могли остановить меня.
Я стояла и смотрела, как Фу-эр пытается совладать с ножом. Он был еще так неумел. Он был еще так мал.
Наконец, с трудом переводя дыхание, он закончил атаку и с досадой бросил нож на землю. Какая неосторожность. Миг, я уже подняла его оружие и принялась рассматривать узор.
– Ты! Как ты посмела!
– Почему ты тренируешься с настоящим ножом? Не боишься пораниться?
Его лицо побагровело от злости, и он задышал еще тяжелее.
– Убирайся отсюда, уходи!
Он даже попытался оттолкнуть меня, но был еще слишком слаб, чтобы справиться со своей сестрицей.
– Ты!
– Я! – Мой смех только сильнее его раззадорил.
– Отдай мой нож! Сейчас же!
– Забери!
Я спрятала его дорогое оружие за спиной и с вызовом подняла брови.
– Я приказываю тебе сейчас же отдать мой нож!
– Приказываешь? – Я наклонилась к нему. – Молодой господин, а я приказываю тебе его забрать!
Он бросился на меня, но я ловко увернулась от его рук.
– Отдай! Наставник побьет тебя!
Я кружила по двору, а Синфу пытался поймать меня.
Наконец я поддалась, и он выхватил нож из моих рук.
– Ты проиграла! Уходи отсюда!
– Фу-эр…
– Нельзя! Тебе нельзя называть меня так!
– А как тебя должна звать сестра?
Я рассмеялась, а он со всей решительностью оттолкнул меня.
– Ты мне не сестра! У меня нет сестры!
– А кто же я тогда?
– У меня нет сестры!
– Тогда как же оказалось, что у нас общие родители?
– У меня нет родителей! И сестры у меня нет!
– Тогда как ты появился на свет?
– Уходи!
– Фу-эр. – Я присела и протянула руку, чтобы коснуться его растрепавшихся волос, но он увернулся и направил на меня нож.
– Уходи, или я убью тебя!
– Разве можно молодому господину убивать всех без разбора?
– Предателей можно!
– А твоя сестрица разве предатель?
– Предатель! Я знаю! Предатель! Предатель! Предатель!
– Значит, все же есть у тебя сестрица?
– Нет!
– Фу-эр… – Я коснулась его волос, и резкая боль наказала меня за непрощенную нежность. Его нож нервно впился в мое плечо.
– Я… я же сказал тебе!
Его руки крепко держали нож, но глаза перепуганно дрожали. Я облегченно выдохнула. Этот ребенок столько говорил, но все еще боялся крови.
– Фу-эр, все хорошо. – Я притянула его к себе и обняла.
– Я… я же сказал тебе! – Он оттолкнул меня и выронил нож. – Уходи! Уходи! Уходи!
Но вместо того, чтобы действительно прогнать меня, он попятился сам.
– Синфу! – строгий голос заставил его замереть.
– Наставник!
Он тут же бросился к высокому мужчине.
– Ты ранен?
Мальчик покачал головой и указал на меня:
– Она… она пришла сюда!
Молодой господин звал наставником Чжу Фэя, спасенного мной из лап Тигров. Только сегодня начальник дворцовой охраны больше не был похож на сбитого ворона. Ни изодранного когтями Тигров плаща, ни кровавой пыли, въевшейся в кожу.
– Госпожа Минчжу! – Он поклонился мне, а Синфу спрятался за его спиной, скрывая свои покрасневшие щеки.
– Господин Чжу, значит, это вы наставник моего брата?
– Я.
– У меня нет сестры! – упрямо крикнул Синфу, все еще не решаясь посмотреть на меня.
– Синфу! – Но даже строгий голос наставника не помешал Фу-эру выкрикнуть это еще раз: – У меня нет сестры!
Я рассмеялась.
– Кажется, молодой господин очень упрям. Но что поделать, твоя сестрица, Фу-эр, ребенком была куда упрямее тебя, а сейчас и вовсе стала лучшей в этом искусстве!
Он наконец перестал прятаться и выглянул из-за спины Чжу Фэя.
– Скоро дядя тебя выгонит! Вот увидишь!
– Фу-эр!
Заслышав голос тети, мальчик быстро заморгал и вновь уцепился за наставника.
– Что происходит? Чжу Фэй, почему я вижу кровь?
Тетушка перевела свой взгляд с окровавленного ножа на меня.
– Ты… что ты сделала? Фу-эр, иди ко мне.
Она протянула руку племяннику, и мальчик смирно подошел к тете. Госпожа У осмотрела его ладони и принялась вытирать их платком.
– Ты не ранен? Почему ты так смотришь?
– Она… Я хочу, чтобы она ушла.
– Чжу Фэй, отведи его в сад. Фу-эр, слушайся наставника.
Мальчик кивнул и, бросив на меня последний негодующий взгляд, покорно побрел за Чжу Фэем.
– Ты… иди за мной.