Читать книгу Клинок Рассветного Огня - - Страница 17
Глава 16. Тайна поверх тайны
ОглавлениеВстряхнув головой, Ингрит подскочила с постели и подбежав к ставням раскрыла их. Темнота раннего утра не закаляла, а лишь бы поубавила пылу у обычных обывателей, но не ей. Связав длинные волосы в высокий хвост, она второпях переоделась и дополнительно взяв свой утеплённый плащ, схватила со стола дневник в котором она в последнее время делала записи и на цыпочках выскочила из своей комнаты.
Почти на два месяца она была отлучена от архива из-за подготовки к балу основателей, конечно, ей было радостно увидеть родителей на балу, немного поговорить с ними и поделится успехами, но, когда она снова и снова мысленно возвращалась к оторванному клочку бумаги вся радость воссоединения быстро улетучивалась. В свете необходимости соблюдать секретность, связанную с переводом украденного текста, Ингрит приходилось соблюдать осторожность, и ещё до боя колоколов предвещая о новом дне, она побежала в сторону архива.
Бал основателей был для неё не так важен, как сама встреча с вечными лицом к лицу. Конечно она была в восторге, увидеть утончённых и выдержанных собратьев воочию стоило всех тех усилий, которые она и её товарищи вкладывали в приготовление бальной ночи. Но никто из них не пролил бы свет на её исследования. Даже Ксандр, которого почти уже считают своим, тоже держал бы рот на замке, а других вечных, которые были в Гильдии она не хотела спрашивать. Кто бы ответил? Да и не факт, что все они знали древни-эльдраморский.
Аккуратно раскрыв дверь библиотеки, дабы не потревожить Ночную Стражу, она юркнула внутрь, и поджигая свечу, которая была среди страниц дневника, стала спускаться в архив.
Небрежно закинув дневник на стол, она стала высматривать старые дешифраторы, на кончике языка ощущаю вкус новых переведённых слов. Стройная фигура сгорбилась над потрёпанным письменным столом, окруженная стопками фолиантов. Ее решимость раскрыть тайну клочка бумаги очевидна, голубые глаза горят горячим любопытством.
Потянувшись к своему раскрытому дневнику, Ингрит на мгновение застыла, шумно сглотнув. Повышенная тревожность начала преобладать, и в мыслях замельтешили все те мгновения, когда её могли раскрыть одним лёгким движением разворота страниц дневника. Самое глупое своё решение, оставить дневник без присмотра. Столько раз в её комнату могли залезть и просто узнать, чем она занимается.
Размашистым почерком переписав слова с оторванной бумаги, подносит клок к полыхающему огню свечи. Бросив на каменный пол догорающий кусок страницы, она порывисто потоптала его ногой. Смысл всё скрывать, если любой мог узнать?
– Не спится? – Раздался сонный голос Ве́ли за спиной. Ингрит уже падала ниц пред всеми богами, что это была она и никто не раскрыл её замыслы.
– Не очень. А ты?
– Я пришла развести огонь. – Бросила она небольшую кипу дров рядом с камином.
– А почему ты этим занимаешься? Ночная стража должна поддерживать тут тепло.
– Ночная стража спит. – Рассмеялась Ве́ли, поджигая уже подготовленное сено и положив поверх несколько мелких сучьев.
Ингрит раздосадовано рассмеялась, когда Ве́ли подошла ближе всматриваясь в переписанный текст.
– Нужна помощь?
– Я тут подумала. – Помялась Ингрит, поднимая дневник. – Ведь любой мог раскрыть меня просто взяв это в руки.
– Хочешь зашифровать?
– Не помешала бы. – Повернулась Ингрит к архивариусу.
Карие глаза девушки загорелись огнём энтузиазма, она мгновенно подскочила с места, и спрятавшись между стеллажами, Ингрит слышала лишь её редкое шуршание между книгами. Она стремительно вернулась к подруге, раскрыв и кинув на стол огромный томик очередной книги, от которой поднялась пыль.
Среди страниц лежали несколько исписанных бумаг, Ингрит с любопытством взяла их, перелистывая.
– Это мой метод документирования переводов и большинства значимых событий в Гильдии.
– Хочешь сказать, ты придумала новый язык?
– Язык? Нет. – Широко улыбнулась Ве́ли. – Просто очередной метод шифрования. – Загадочные и геометрически точные заметки могли скрыть любое проявление любопытства. – Честно, я как-то не додумалась, что стоило бы зашифровать наши, – Ве́ли запнулась, привлекая внимание Ингрит, – переводы?
– Умно, не правда ли? – Рассмеялась Ингрит, вернув страницы на стол. – А почему именно это книга? – Она развернула лицевую сторону, понимающе ахнув. – «Кодекс старейшин». Это ведь изучает Оруженосцы Звёздной Пыли.
– Не особо. – Подмигнула Ве́ли, торопливо сев за стол и начиная переписывать все накопленные переводы.
На светлые волосы девушки, стали падать лучи рассветного солнца, пока Ве́ли продолжала о чём-то бормотать себе под нос, когда она заново пыталась перевести текст. Добродушное лицо слегка нахмурилось, углубляясь в загадочный текст, собирая воедино обрывки фраз.
– Гроб забытых эпох. – Проговорила Ве́ли, оторвав Ингрит от очередного переписывания текста в личную шифровку архивариуса.
– Что?
– Вот. – Архивариус развернула книгу, на которой лежал дневник, случайно задев углом стопку фолиантов, рассыпавшись по полу. – Ничего. Смотри сюда. – Пару раз стукнула она пальцем по переведённому тексту. – Когда я была маленькая, дед читал мне про четверых. – Ингрит непонимающе сморщила нос, подавшись ближе.
Стоило Ве́ли раскрыть рот, чтобы продолжить, как раздался двойной бой в колокол, оповещая о начале утра. Архивариус застыла в ожидание, смотря то на подругу, то на маленькое окошко.
– Я пропущу завтрак. Что там дальше?
– Мне кажется, что эта фраза переводится как: «Из гроба забытых эпох, оседлав штормовые ветра и окутавшись пеленой вечной ночи», а дальше: «Как луна встречается с солнцем, так и плоть встречается с клинком»
– Ты начала говорить, о четырёх. Четырёх что?
– Кто. – Захлопнула Ве́ли книгу. – Да нет. – На щеках заиграл смущённый румянец, пока она мотала головой. – Просто сказки старика. – Ингрит накрыла руку подруги своей, внимательно посмотрев на неё.
– Так скажи. Даже если это сказки. Мир из-за этого не рухнет.
– Мой дед рассказывал о четырёх древних, который всё ещё обладают магией, но дремлет под землёй.
– То есть, мертвы. – Ве́ли вновь мотнула головой.
– Они те, кто приходил в наш мир раз в несколько веков, разрушая всё до основания, а на пепелище выстраивая новое общество. Я почему вспомнила об этом. – Замялась Ве́ли, подавшись ближе, словно боялась, что даже стены смогут подслушать их разговор. – Из гробов забытых эпох. Их больше нет, но они всё ещё существуют. Где-то дремлет, дожидаясь своего часа.
– Неужели эти четыре древних могут превратить день в ночь.
– Не знаю. – Откинулась Ве́ли обратно. – Я бы не хотела проверять.
Тщательно спрятав книгу в которой была расшифровка особого языка Ве́ли, а дневник в совершенно противоположном месте, они скрупулёзно скрывают свои переводы и находки, оберегая загадочные стихи от нежелательного изучения.
Ингрит покинула архивариуса. Такой слой секретности мог гарантировать, что прогресс расшифровки останется известным только им обеим, и она была глубоко рада этому. Уж лучше Ве́ли станет её бесценным союзником в тайных поисках, чем раскрыть себя и попасть на плаху в лучшем случае.
Дабы отвести подозрения и скрыть свои истинные намерения, несколько недель назад Ингрит обратилась к наставнику Генри с просьбой о помощи в исследовании древних текстах для подготовки к последнему году обучения. Эта уловка служила для того, чтобы скрыть ее истинную сосредоточенность и оградить ее тайную деятельность от пристального внимания других.
Проведя почти весь день за переписыванием очередного текста, который дал ей наставник, она почти засыпала над книгой. Даже если из головы Ингрит совсем вылетела её просьба, мужчина ни о чём не забыл. Громко ударившись лбом об стол, она подскочила на стуле, выпрямившись напротив молодого наставника.
– Плохо спала? – Оторвался он от составления письма. Ингрит неловко почесала затылок, усмехнувшись. – А я говорил, что плохая была идея вернуть всё на круги своя так быстро. – Перелистнул он страницу и мокнув ручку в чернила, продолжил.
Вернувшись к своим записям, Ингрит водит пальцем по выцветшим чернилам старой книги, пытаясь найти строку, на которой она остановилась. Жаждая проникнуть в запутанную паутину старых языков, который могли переплетать судьбы людей и вечных, добрая душа подпитывалась непоколебимой решимостью восстановить утраченный язык.
В скором времени наставник покинул Ингрит, попросив вернуть книгу в ящик, когда она закончит. С каждой страницей ею овладевала чувство неотложности. Тяжесть непереводимых частей тяжело давит, заставляя вновь и вновь перечитывать текст в попытке найти хоть что-нибудь о старом языке