Читать книгу Алая роза, или Любовь Матильды - - Страница 8

Глава 7

Оглавление

– Его светлость маркиз Уильям Памук, – проговорил дворецкий стоявший у входа в особняк Стэтхем Парк. Темноволосый мужчина лет пятидесяти, приятной наружности, с атлетическим телосложением величественно прошел мимо служащего даже не взглянув на того. Он направился прямиком в холл к госпоже Кассандре Мэтью.

– Мое почтение вам, мадам, – проговорил Уильям и склонился, чтобы поцеловать ее руку, – я хотел бы с вами обговорить детали одного дела: помолвки моей единственной дочери Валентины с вашим племянником, – продолжил он надменным тоном, – это возможно? Вы еще не передумали?

– Маркиз, как я рада вас видеть, вы не капельки не изменились, все такой же прямолинейный как и раньше, – заулыбалась тетушка. – Как поживает ваша добрейшая супруга? Моя драгоценная Беатрисс?

– Маркиза в добром здравии, шлет вам свое почтение, – ответил Уильям расплываясь в улыбке. Когда дело заходило о его любимой супруге он был безмерно счастлив и в эти минуты его надменное, властное лицо смягчалось.

Неожиданно в гостиной появился сам герцог Мэтью. Он поспешно прошел мимо тетушки и маркиза и присел на софу, что находилась неподалёку.

– Так и чем я обязан вашему визиту? – проговорил он с ноткой безразличия.

Маркиз в тот же миг принял грозное выражение на лице и продолжил:

– Я приехал к госпоже Кассандре, чтобы обговорить детали очень щепетильного дела, – сказал он, – но ежели вы соизволили спуститься к нам я скажу это вам!

Герцог со скучающим видом взглянул на маркиза и тому стало немного не по себе.

– Я знаю зачем вы здесь, – сказал Джейс с ухмылкой, – что ж я согласен познакомиться с вашей дочерью и ухаживать за ней, но о помолвке пока не может быть и речи в ближайшем будущем – проговорил он твердо вставая и направляясь во двор. – А теперь, если изволите я немного покатаюсь верхом!? – И с этими словами он вышел на улицу.

– Тогда ждем вас на балу, – услышал Джейсон ответ маркиза.

Стояло спокойное, светлое, солнечное утро "Как раз подходящее время для прогулки на лошади" подумал Джейс направляясь в конюшню. Маркиза он увидел еще в окно, когда находился в своих покоях и ему стало очень интересно зачем он здесь, что его привело, хотя мужчина уже догадывался, что могло стать тому причиной. Поэтому Джейсон незамедлительно спустился в гостиную.

– Фридрих, подготовь для меня самого лучшего коня, – сказал мужчина, – я хочу прокатиться с ветерком, чтоб привести мысли в порядок.

Конюх без лишних разговоров вывел красивую черную лошадь из стойла, которую вчера привез граф Рауль в его охотничий домик и сказал:

– Господин, он ждет вас, уже сыт и отдохнул с дороги, вы можете отправляться в путь.

Джейсон в синем костюме для езды и в чёрных сапогах восседая на коне выглядел очень могущественно и превосходно. Он развернул лошадь на запад где простирались бескрайние поля и отправился в путь. Ветер дул ему в спину и в лицо и этим развивал его черные волосы. А мужчина думал о своем, как он не старался убить воспоминания о ней, они с новой силой приходили в голову. Джейс ускорился и помчался галопом в сторону живописного озера, которое располагалось неподалеку. Со стороны это выглядело великолепно. Именно туда он ездил всегда, когда что-то его тревожило. А сейчас Джейсону требовалось побыть наедине с собой.

– Я забуду тебя, – кричал он вдаль, – вырву из своего сердца… Боже, дай мне полюбить другую!

Навстречу к Джейсу приближался одинокий всадник. Это был Рауль. Мужчина не сразу заметил его продолжая свою быструю езду и тем самым проехал мимо друга.

– Джей, – прокричал всадник следом скакавший за ним увеличивая скорость, – Остановись хоть на минуту! Но Джейс даже и не думал останавливаться. Он проскакал уже приличное расстояние и продолжал ехать дальше. Как вдруг лошадь герцога споткнулась об камень и еще чуть-чуть скинула бы его на землю. Благо Джейсон смог удержаться на ней. Он остановился, слез с коня и задумчиво посмотрел вдаль. В его мыслях наконец-то воцарился порядок.

– Ну ты даешь, друг, – подъезжая и спешиваясь проговорил Рауль. – Что так могло вывести тебя из равновесия, и не дает тебе покоя? – продолжил он.

Джейс уже пришел в себя, на лбу выступила испарина, а весь его вид был слегка помятым.

– Так ничего особенного, – ухмыляясь сказал мужчина, – просто решил прокатиться на коне, которого ты вчера мне доставил. – И скажу я, что это потрясающая лошадь!

Жеребец действительно был бесподобен.

– Еще бы, – сказал друг беря коня за удила и подходя к Джейсу, – это же Фризская порода родом из Нидерландов. Она известна своим струйно-черным окрасом и высоко ступающей походкой. Впечатляющая сила и высота неправда ли?! – стал расхваливать лошадь граф.

– Это я заметил, – сказал Джейс, – Рауль какими судьбами ты здесь? Ведь собирался ехать на рудники, проверить как там обстоят дела.

– Ну, я там действительно был, – устало ответил друг, – но это очень скучно и утомительно наблюдать за работой шахтеров, – добавил он слегка вздохнув. – И вот я здесь! Чем займемся, может быть на перегонки махнем? – засмеялся Рауль, – и добавил, – как раньше, в старые добрые времена?

Граф Рауль Кортес был слегка взбалмошным молодым человеком в свои двадцать семь лет. Он любил праздную жизнь и совсем не любил работать. Его отец часто говорил: "Когда меня не станет, все наше богатство придет в упадок и развалится, а все благодаря тому, что ты такой безответственный". И графу ничего не оставалось, как помогать отцу.

– Дружище, ты ведь знаешь, что я тебя мгновенно обгоню, – сказал Джейс влезая в седло.

– Ну это мы еще посмотрим, – ответил тот ухмыляясь, – заодно проверишь какова твоя лошадь в движении!

– Давай тогда повернем назад, – добавил Джейс, – интересно покинул ли маркиз Уильям наши владения?! – сказал он больше себе чем рядом находившемуся другу.

– Маркиз?… – удивился мужчина, – а зачем он приезжал к вам?

Но герцог его уже не слышал, он мчался обратно в поместье.

– Так нечестно, – кричал ему вдогонку Рауль. Но мужчина наоборот увеличивал скорость.

Тем временем маркиз и тетушка Кассандра, уже договорившиеся о помолвке, радостно прощались на ступеньках поместья Стэтхэм Парк.

– Бал будет через две недели, – сказал мужчина садясь в карету, – и у вашего племянника есть еще много времени, чтобы все взвесить и продумать, – добавил он, – но знайте, отказ не принимается и будет расценен как оскорбление.

– Конечно, мой дорогой, – прощебетала Кассандра в мыслях уже предвкушая грандиозную помолвку, – не переживайте, все пойдет по плану.

Джейсон очень не хотел сталкиваться с маркизом. Этот человек был ему неприятен. В нем чувствовалась фальшивость и коварство. Но они все же столкнулись у ворот благодаря затеянной игре Рауля.

– Ваша светлость, – поклонился маркиз, – вы же будете на нашем балу в честь Валентины? – добавил он чуть громче обычного.

– Непременно, – сказал твердо герцог, – я буду в числе первых приглашённых на нем.

– Хорошо, – заулыбался Уильям, – тогда мы ждем вас, – откланялся он садясь в карету.

– Бал?… – произнес Рауль оказавшись рядом и сильно запыхавшись, – что я пропустил? – добавил он глядя вслед удаляющейся карете.

– Ничего особенного, просто мне тетушка подыскала невесту в мое отсутствие и теперь хочет познакомить нас на балу, – сказал Джейс слегка задумавшись.

– Это же маркиз Уильям Памук? – сказал граф удивляясь.

– Тот самый, выскочка да и только, – ответил мужчина.

– Но говорят дочь его очень красива! – добавил друг, – я бы за ней поухаживал не будь уже влюбленным в другую – сказал Рауль задумавшись чем сильно задел Джеймса не догадываясь даже об этом.

– Я тебе уже кажется говорил, – грозно произнес тот, – держись от нее подальше. Она не та кем кажется. Порой под красивой внешностью встречается уродливая душа. – сказал Джейс спеша в дом.

"Бал!" Задумчиво улыбнулся граф почесывая себе затылок " Надеюсь, что увижу ее там" мечтал он направляясь в поместье.

Две недели пролетели очень быстро. Матильда и Валентина за это время успели сильно подружиться, но свою дружбу держали в тайне от всех украдкой часто сбегая в сад. И для баронессы Катрин стало большим сюрпризом то, что им пришло приглашение на бал от маркизы Валентины Памук.

– Как же это странно, – говорила она, – наши соседи с которыми мы до сих пор не знакомы приглашают нас к себе в гости на совершеннолетие их дочери.

– Мама я вам забыла сказать, – сказала Матильда за обедом в гостиной, – мы с Валентиной уже успели подружиться за это короткое время. И наверное поэтому она нас и пригласила – добавила она.

– Вздор какой, – засмеялась баронесса, – но ты молодец дочка, нам и так надо заводить знакомства и это будет нам полезно. Теперь нужно подумать о нарядах, – заулыбалась она. Сандра, подготовь для Виктории и Анны самые красивые платья достойные их.

– Да госпожа, – ответила няня, – Только у вас три дочери, а не две…

– Делай, что тебе велено, – перебила баронесса.

– Мама, а как же я? – грустно произнесла Матильда уже зная ответ.

– Дорогая, – успокаивающе сказала Катрин, – ты у меня умница, что пожертвовала своими платьями и отдала их Виктории. У тебя, думаю, найдется что-нибудь подходящие, что ты сможешь одеть. Не переживай так… И с этими словами она удалилась в свою комнату предвкушая как вечером поедет на бал.

Матильда в расстроенных чувствах вышла в сад. "Как же я поеду на бал?" Думала она. "Ведь у меня совсем нет подходящего наряда" и две крупных слезы скатились с ее глаз.

– Мали, – позвал ее мелодичный голос.

Девушка обернулась и увидела Валентину шедшую к ней.

– Что тебя так расстроило? Почему я вижу слезы в твоих прекрасных глазах?

– Прости Валентина, – сказала девушка всхлипывая, – я не смогу пойти на бал сегодня вечером, поэтому сердечно обнимаю тебя сейчас и поздравляю с днем рождения. – добавила она.

– Матильда, – с ноткой грусти сказала подруга, – скажи, что послужило тому причиной?

– Мне совершенно нечего одеть, я почти все свои роскошные платья отдала своей старшей сестре Виктории, а новый гардероб мама категорически отказывается мне покупать – сказала плача девушка.

– И всего-то? – засмеялась маркиза, – и добавила, – пойдем со мной!

Валентина весело взяла Матильду под руку и повернула в свой особняк.

Алая роза, или Любовь Матильды

Подняться наверх