Читать книгу Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 1 - - Страница 6
Глава 6
ОглавлениеГруппы один и два, миновавшие второй лагерь, сейчас, должно быть, находятся где-то возле четвертого. Ближайшим к краю разлома был шестой лагерь. Поэтому, если два отряда, шедшие впереди, развернутся и двинутся от разлома к шестому лагерю, то вместе с отрядом, что вышел на след Денбурга, они смогут вести охоту.
Гестия привязала записку с этой стратегией к лапке ястреба-посыльного и отправила его в путь.
* * *
Динь-дилинь!
От неожиданного звука я проснулся и пошевелился.
– А-а-а!
Двигаясь всем телом, я чуть не упал с ветки дерева, которая была вдвое больше меня. В конце концов мне удалось сохранить равновесие и осмотреться.
В лесу все еще было темно. Но, глядя на небо, становившееся вдалеке темно-синим, я понял, что скоро рассвет.
Динь-дилинь!
Я вытащил часы и выключил будильник, с облегчением заметив, что звук исходил от них.
Пять часов сорок пять минут утра.
Я потер лицо, чтобы проснуться.
Ориентируясь по звездам, я продвигался до одиннадцати ночи, а потом, решив, что продолжать путь слишком опасно, забрался на высокое дерево поблизости и уснул на ветке.
Было холодно. Хотя было почти лето, ночи в лесу оказались слишком холодными для тонкого одеяла. Да и, собственно, я называл это лесом, но ведь сразу за деревней возвышалась одна из самых высоких гор в мире, а сам лес располагался на горных склонах.
Я собрал сумку и спустился с дерева. Хоть я и укрылся одеялом, меня всё равно колотила дрожь от холода. Хотелось развести костёр, чтобы согреться, но развести его сейчас – это всё равно что нанести себе рану на глазах у охотничьей собаки, чтобы она учуяла запах крови.
Я достал из сумки кусок вяленого мяса и сунул его в рот. Затем осторожно наклонил флагу с водой и налил живительной влаги в вырезанную магией чашу из мифрила. Запас воды был критически важен во время погони. Невозможно было предугадать, когда я смогу пополнить запасы в следующий раз, поэтому даже капля могла склонить чашу весов на мою сторону.
Я налил воды в мифриловую чашу и попытался влить энергию. Чаша никак не отреагировала. Как и следовало ожидать, в одной из семи запретных зон континента было сложно правильно влить магическую силу в предмет.
После того как я с усилием влил в чашу ещё больше энергии, магические гравировки на ней тускло засветились. Вода в чаше начала слегка дымиться. Если бы такое же количество энергии я влил в чашу в деревне, вода мгновенно бы испарилась. Однако в нынешних условиях с трудом удавалось даже поднять градусы до температуры тела. Мне нужно было беречь энергию на случай непредвиденных обстоятельств, поэтому я не решился нагревать что-либо большее, чем эта чашка с водой.
Моя родная деревня стояла в самом сердце Олимпийского леса, который ещё называли символом горы Олимп. Не будет преувеличением сказать, что этот лес был смертельно опасен для магов. Магическая энергия здесь бушевала, словно необузданная стихия, её потоки постоянно менялись. Поэтому, если маг пытался создать огонь, получалось что-то жалкое, подобное искре от спички. В худшем случае маг мог загореться сам и сгореть дотла.
В деревне магию использовать было легко, ведь поколения магов создавали и поддерживали руны, которые стабилизировали магические потоки. Но за пределами деревни магия становилась непокорной стихией. Поэтому мой отец и считал магию лишь простыми фокусами.
Я выпил подогретую воду и снова закинул сумку на плечи. Вдалеке поднималось солнце, окрашивая небо в красные и синие цвета.
Пришло время снова двигаться вперед.
* * *
На рассвете пришло сообщение, что отряд преследования продолжает погоню.
Гавейн шел впереди со своими воинами, а Галлахад и его стражники замыкали тыл. Следуя по маршруту на карте, отряд направлялся к шестому лагерю, как приказала Гестия прошлой ночью. Как бы ни был быстр Денбург, он не мог быть быстрее тех, кто ехал по накатанной дороге.
Но Гестия все же решила на всякий случай подготовить запасной план.
* * *
Было уже больше половины второго пополудни. Я решил отдохнуть и перекусить.
Я достал немного вяленой говядины и сушеного хлеба. Ел, постепенно смачивая сухари слюной, чтобы не подавиться. После еды я не спеша изучил карту.
Умение читать карты, которому меня научили в армии в прошлой жизни, оказалось очень полезным. Хоть я и не собирался возвращаться в армию (не то чтобы я мог, даже если бы захотел), я понимал, что любая учеба может оказаться полезной.
Когда я планировал уйти, то думал о том, чтобы вступить в имперскую армию. Мой дядя занимал там высокий пост, так что я думал, что смогу жить спокойно под его началом.
Сначала мне эта идея понравилась, но потом я понял, насколько она ужасна. Наверное, я был не в себе, когда она пришла мне в голову. Это же армия. Даже в корейской армии, которая строилась на основах современной войны с реактивными истребителями, шестьсот тысяч пехотинцев тренировались, разбивая лагеря в горах и преодолевая всевозможные трудности.
Армия из моей прошлой жизни жила спокойной жизнью из-за перемирия. А нынешняя имперская армия постоянно воевала, сдерживая монстров и демонов, которых Король демонов привел сто двадцать лет назад. За исключением патрульных отрядов, сил обороны столицы и пограничников, имперская армия всеми силами пыталась остановить монстров и демонов с северных границ.
Если бы я вступил в имперскую армию, полагаясь на дядю, то он вполне мог отправить меня на северные границы и заставить провести остаток жизни, сражаясь с монстрами и демонами.
Я никак не мог этого допустить. Зачем тогда я потратил столько усилий на побег из деревни? Разве не для того, чтобы жить мирной жизнью без всякого насилия?
Все же я мечтал о том, чтобы иметь стабильный доход, занимаясь какой-нибудь административной работой, и жить полноценной жизнью.
После скорого обеда я снова поднялся на ноги.
«Нужно немного потрудиться ради светлого будущего!»
* * *
– Капитан.
Мак, заместитель капитана отряда воинов, обратился к Гавейну, когда они преследовали Денбурга.
– Что такое?
– Я кое-чего не понимаю.
– О чем ты?
– Младший господин просто сбежал из дома. Неужели нам нужно тратить столько сил на одного человека? Неужели он сбежал с каким-то сокровищем деревни?
Мак был прав. Гавейн так сосредоточился на преследовании, что вел воинов, толком не объяснив им ничего. Однако кое-что и правда не давало ему покоя.
– Почему ты не спросил об этом, когда мы уходили из деревни?
Почесывая затылок, Мак ответил:
– Ну… Я тогда не думал об этом. Это не в нашем духе – обдумывать все до конца, прежде чем куда-то отправиться.
Гавейн вздохнул, увидев, как подчиненный хихикает про себя:
– Почему ты думаешь о вещах, которых обычно не замечаешь? Завтра солнце взойдет на западе?
– Хе-хе-хе. Верно. Полагаю, завтра солнце взойдет с запада, – Мак внезапно посерьезнел. – Когда мы идем на охоту, я обычно ни о чем не думаю из-за напряжения. А сейчас нам ничто не угрожает. Мы просто ловим младшего господина, чтобы вернуть его отцу. Меня удивляет, что эти черепахи, которые вечно сидят в деревне, на этот раз с нами.
«Черепахами» называли стражников, которые редко покидали пределы деревни. Они были медлительнее воинов, а их оседлый образ жизни напоминал черепаху, спрятавшуюся в своём панцире. Так прозвище, придуманное кем-то, и прижилось, и все стали называть стражников «черепахами».
Разумеется, стражники были в ярости, но в этом прозвище была доля правды.
– Значит, все считают, что, когда Денбург сбежал из дома, он забрал с собой сокровище деревни?
– Да, это то, о чём все думают, – прямо ответил Мак.
– Ну, в этом есть доля истины.
– Что?! Неужели младший молодой господин действительно убегает с сокровищами?! О боже мой! Я всё это время жил в деревне и даже не знал, что они у нас есть.
– А что? Сам сбежал бы с ними, если бы знал?
На вопрос Гавейна Мак отмахнулся:
– Ха, военачальник и младший молодой господин – сыновья главы, так что вы, ребята, будете наказаны лишь слегка, если вас поймают. Но если бы я сбежал с сокровищем, меня бы казнили на месте.
– Нет, если бы ты украл важное сокровище, которое спровоцировало бы погоню такого масштаба, даже мы не избежали бы наказания.
Не обращая внимания на слова Гавейна, Мак спросил:
– Так что же украл младший молодой господин?
– Ничего.
Услышав ответ Гавейна, Мак прошептал с хитрой улыбкой:
– Эй, здесь только мы с тобой. Расскажи все маленькому человечку.
– На самом деле ничего особенного. Это просто немного сушёной еды и карта, которые он взял с собой.
Он также взял немного денег и одеяло, но это было не так уж и важно.
– Что? Но разве ты не говорил, что он что-то украл? – по интонации Мака было понятно, что он спрашивает, почему капитан лжёт.
Гавейн фыркнул:
– Когда я это делал? Я сказал, что в этом есть доля истины, но я никогда не говорил, что он что-то украл.
– Тогда в чём же дело? Капитан, ты рассказываешь мне какую-то ванильную историю о том, что сам младший молодой господин – сокровище?
– Именно так.
После слов Гавейна Мак перестал искать следы и отступил от мужчины с усталым выражением лица.
– Это просто смешно. Я и не знал, что ты такой извращенец!
– Кто это тут извращенец?!
«Думаю, можно просто вырвать эту чёртову козлиную бородку».
Пока Гавейн боролся с этой мыслью, Мак внезапно прикрыл бороду и сказал:
– Это был глаз, нацеленный на мою потрясающую бороду!
Вместо того, чтобы спросить, знает ли Мак технику чтения мыслей, Гавейн разозлился, что тот охраняет свою бороду, а не свой язык.
Гавейн решил, что позже обязательно разберется со своим заместителем. Он спросил:
– Как думаешь, что самое важное в деревне?
Мак ответил без колебаний:
– Самое главное, конечно, это вождь.
Это был правильный ответ.
Никто в деревне не мог заменить Думстоуна. Для жителей любое божественное оружие или магия были лишь палками и трюками по сравнению с Думстоуном, который руководил деревней.
– Тогда насколько важен преемник отца?