Читать книгу Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 1 - - Страница 7
Глава 7
Оглавление– Конечно, капитан станет следующим… Иначе и быть не может! – лицо Мака словно окаменело от ужаса. Кровь отлила от щек, оставляя на лице лишь бледность.
– Я и не сомневался, что ты будешь думать так.
– Ты хочешь сказать… Что молодой господин станет следующим главой деревни?! – голос Мака едва слышно сорвался. Недоверие, граничащее с паникой, отразилось в его глазах.
Гавейн кивнул, тщательно скрывая усмешку, затаившуюся за маской спокойствия. Изначально объявление планировалось отложить до тридцатилетия Денбурга. Однако Гестия, памятуя о побеге, посчитала, что риск повторного исчезновения слишком велик. Поэтому она решила объявить об этом всему поселению немедленно. Гавейн, взвесив все обстоятельства, решил, что лучше сообщить людям правду.
Мак резко обернулся к воинам и рявкнул:
– Ублюдки! Вы всё слышали! Капитан всё сказал!
– Так точно! – прозвучал мощный, единый ответ.
Воины стояли, напряженные и собранные, словно готовые к охоте на самого свирепого дракона. Их лица излучали решимость и воинственную сконцентрированность.
– Мы приложим все силы, чтобы вернуть молодого господина в деревню! – раздался крик, полный непоколебимой веры.
– Так точно! – прогремел хор одобрения.
Никто не задавал вопросов, не оспаривал сделанный выбор. Почему именно Денбург, а не их капитан или Галлахад? Право выбора наследника принадлежало исключительно главе деревни. Против воли вождя никто не смел и пикнуть.
Гавейн тихо отдал приказ:
– Выдвигаемся!
«Чтобы вернуть нашего будущего лидера».
* * *
– А-а-а-а!
Озноб пробрал меня до самых костей. Холодная ночь, отсутствие костра… Тело сковало ледяное оцепенение, дрожь пронзала каждую мышцу.
Что делать? Мне следовало запастись одеялами.
Мысль о быстрой охоте, о добыче теплой шкуры витала в воздухе, но я отбросил её. Потеря времени и, что еще хуже, ужасный запах сырой кожи… Слишком высокая цена.
Время и запах – вот мои смертельные враги в этой схватке. А мое единственное одеяло – слишком тонкая защита от ночного холода.
Недооценить силу природы – значило подписать себе смертный приговор.
Пожалуй, лучше переночевать в пещере, даже если это потребует небольшого отклонения от маршрута.
Взглянув на карту, я отыскал ближайшие пещеры. Учитывая скорость Гавейна и, что не менее важно, ход мыслей Гестии, я пересмотрел свой первоначальный план. Обход разлома остаётся, но с учетом ночлега в пещере я остановил свой выбор на трёх наиболее подходящих вариантах.
Одна из пещер была слишком близко. Выбор этого варианта означал бы резкое сокращение времени на побег, предоставляя преследователям бесценные часы и сокращая дистанцию до опасного минимума.
Вторая пещера казалась оптимальным вариантом: достаточно удалена и от меня, и от преследователей. Однако она находилась в конце разлома, совсем рядом с шестым лагерем. Гестия, скорее всего, затянет кольцо окружения между разломом и шестым лагерем. Я смогу прорваться до полного смыкания кольца, но…
Ночлег в этой пещере означал бы поимку до обеда следующего дня. А затем возвращение в деревню и последующие годы, проведённые под неусыпным надзором… Такая перспектива не радовала. Гестия объявит о моём назначении главой деревни и каждый житель будет присматривать за мной. Жизнь, наполненная монстрами, демонами и постоянным контролем.
Чёрт! Если бы я подождал месяцок и сбежал бы под предлогом охоты… Разве не смог бы я скрыться в лесу до того, как меня обнаружат?
Нет, нет… Хотя Гестия никогда этого не показывала, её чутье уже уловило мои намерения. Если бы я сказал, что иду на охоту, она сообщила бы Гавейну, и он прислал за мной отряд. Или придумала бы другой повод: отправила меня в охранное подразделение или в воинские части. Там постоянные проверки, работа в основном по трое – так что сбежать шансов почти нет.
До совершеннолетия за тобой присматривает опекун. После совершеннолетия – напарник по работе. Только церемония совершеннолетия, требующая одиночной охоты, позволяет покинуть деревню незамеченным.
Оставался лишь один вариант, если я хотел ночевать в пещере…
Третья пещера исключала окружение и устраняла преследователей из уравнения.
Но… Выдержит ли моя магия такое напряжение?
* * *
Ястреб-посланник кружил над деревней, затем плавно опустился рядом с Гестией. Судя по ошейнику, это было сообщение от Гавейна.
Ответственный за связь чиновник немедленно извлек письмо из контейнера на лапке птицы и передал его Гестии.
Ежедневный доклад: Денбург отклонился от курса на двадцать километров, в трёх часах ходьбы от Жабьей скалы, и направляется прямо к разлому. На случай ловушки часть отряда осталась искать другие следы, остальные продолжают преследование.
Взгляд Гестии скользнул по карте, пересекая линии, обозначающие маршруты преследования Денбурга.
Жабья скала – в девятистах километрах от деревни. Даже не беря в расчет первоначальный путь, пройденное Денбургом за два дня расстояние поражало. Сама она за это время едва бы дошла до второго лагеря, где он свернул.
Вчера, говоря с отцом, она предполагала затяжное преследование, но это была скорее осторожность, чем уверенность. Она ожидала известия о поимке брата к обеду. Отряд Гавейна меньше, чем стража Галлахада, но это были люди, знающие лес как свои пять пальцев. Логично было предположить, что они уже взяли Денбурга. А они всё ещё охотились, даже не нагнав его.
И тут Гестия поняла, почему Думстоун выбрал Денбурга своим преемником.
Вновь сосредоточившись на карте, она задумалась: почему смена маршрута? Догадался ли он о замысле окружения?
Эта гипотеза была мгновенно отброшена. Денбург предвидел бы это. Его скорость говорила о попытке прорыва до смыкания кольца. Даже при неудаче он искал бы слабое место.
Но карта показывала прямой путь к утёсу. В отличие от предыдущих запутанных маршрутов, этот был прям, как выстрел из лука. Предскажи она такой манёвр, отряд просто направился бы к утёсу и поймал Денбурга за считанные часы.
Что-то не сходилось. Что-то важное ускользало от неё. Должна быть причина этой внезапной смены плана. Денбург не тот, кто действует импульсивно.
И вдруг ее озарила новая мысль.
– Министр иностранных дел! – её голос прозвучал резко, с неожиданной силой.
– Юная леди?
– Среди украденных Денбургом вещей было одеяло?
Министр иностранных дел на мгновение задумался, потом кивнул.
– Да, было.
– Одеяло было толстым? Настолько, чтобы выдержать холод без костра вне лагеря?
– Нет. Одеяла и не должны быть толстыми. Мы сообразили хижины и дрова в лесу для защиты от дождя и ветра.
Вот оно! Именно в этом вся суть!
Гестия тут же изучила карту, обратив внимание на пещеры в районе местонахождения Денбурга.
Две пещеры. Первая – слишком близко к Жабьей скале, её он не выбрал бы. Вторая – рядом с шестым лагерем. Если окружение не возьмёт его сразу, то отряду, формирующему кольцо, придётся вернуться в шестой лагерь.
Денбург не идиот, чтобы рисковать ради сна. Он шёл прямо к разлому.
«Одеяло тонкое, не для холодной ночи… Да, теперь ясно».
– Немедленно подготовьте ястреба! – глаза Гестии сияли.
* * *
– Нашёл! Это младший господин!
Вдалеке послышались голоса преследователей. Стражники или воины? Скорее всего, последние.
«Чёрт! Добрались быстрее, чем я думал!»
Семь вечера. По моим расчётам до столкновения должен был оставаться ещё час. Как же так?
– Младший господин! Остановитесь!
Знакомый голос. Заместитель капитана Мак. Друг и правая рука Гавейна.
«Кто же остановится по приказу преследователей?»
Я бежал, выкладываясь по полной. До выхода из леса далеко, до разлома тем более.
В случае стычки разлом за спиной – преимущество, не дающее врагам зайти с тыла. Это единственный способ бороться с воинами, которые скользят между деревьями. Сражение с ними в лесу – самоубийство.
Нужно бежать. Я добрался до разлома.
«Добро пожаловать в ущелье Призывателей!»
– Денбург!
На крик Гавейна я обернулся, уже выхватив клинок. Использовать его я не собирался, но угроза должна была сработать.
Вшу! Вшу! Вшу!
Все преследователи, сгруппировавшись за Гавейном, также обнажили мечи.
«О нет, я что, спровоцировал их?»
– Вай, вы здесь, чтобы меня поймать или убить? – спросил я, стараясь придать голосу игривый тон.
Воины напряглись. Причинять мне вред было запрещено. Даже если бы они и сделали это, ранения были бы незначительными. А я и вовсе не мог причинить им вреда. Мы ведь из одной деревни. В худшем случае, если меня вернут, я буду жить с мыслью о паре лишних шрамов на их телах.
– Младший брат, всё кончено. Пойдём домой, – сказал Гавейн, также обнажив меч.
– Эй, а нельзя ли обойтись без драки? – попытался я.
Сражаться с Гавейном на мечах – всё равно что соревноваться с Усейном Болтом в беге. Конечно, я мог бы выиграть с помощью грязных приёмов, но это не выход. Мне не нужна битва, которая только истощит мои силы.
– Брат, знаешь, почему Итати так силён?
– Кто такой Итати? Он сильнее меня? – в глазах Гавейна вспыхнул боевой азарт.
Я проигнорировал вопрос и продолжил:
– Потому что он сразу убегает!
– Что?!
Гавейн не понял. И вряд ли поймёт когда-нибудь.
Присев, я сделал мощный прыжок назад.
– Это мой путь к отступлению! Джоджо!
Прыжок со скалы… Мгновение ужаса, резкое падение, бесконечная темнота разлома.
В этот момент я услышал крик брата:
– Кто, чёрт возьми, такой Джоджо?! Он сильнее меня?!
«Эй, твой младший брат, разбежавшись, прыгнул со скалы! Тебе не кажется, что ты слишком увлечён вымышленным персонажем, вместо того чтобы волноваться о брате?»