Читать книгу Откровения бэби-бумера. Часть 2. 66 лет - - Страница 5
Поземка
Оглавление01.04.18
Это слово пришло мне на ум первым, когда я глянула утром в окно. И удивилась – не самой поземке, а тому, что вот это слово вспомнилось. Кажется таким необычным… И не было в употреблении, пожалуй, лет 30-40. А ведь для меня такая погода зимой была обычным делом так как я выросла в поволжье.
Здесь, в Америке, это называют storm. И метель, и буря, и буран, и ураган, и обычный снегопад, и поземка, и самый настоящий шторм, тот, что на море. Все это здесь называется storm. Ну, какой же это шторм?! Тут поневоле подумаешь о богатстве русского языка. И, исходя даже только из этого, на этом конкретном примере – о разнице менталитета. Если человек не знает всех этих слов, то он и не представляет разницу, не видит нюансов.
А вышла на улицу, так порывом ветра чуть не сдуло. Не-ет, это не поземка, это настоящая метель! Когда и снег, и ветер с порывами, так, что дыхание перехватывает.
Так, что, будем считать, Нью Йорку в этом году повезло – настоящая зима, сразу после Нового года! С морозами, снегом, метелями. Я даже слышала, Ниагарский водопад замерзает. Но, честно говоря, не рискну поехать туда, чтобы убедиться воочию.