Читать книгу Восемь - - Страница 1

Часть 1. Буря перед затишьем

Оглавление

– Пап!… Папа? Взгляни сюда! Ну посмотри, купи мне эту куклу, ну пап, пожалуйста!

– Хлоя, нет, наш дом полон твоих безделушек, давай лучше купим тебе сладкую вату, а? Что скажешь? – Джеймс посмотрел на свою дочь с особой улыбкой.


Хлоя недовольно бормочет.


– Ладно-ладно, твоя взяла, теперь у твоей «Барби» появилась подружка, – ухмыльнулся Джеймс.


Вечер обещал быть приятным, почти безветренным, так что деревья, казалось бы, застыли. Небо ясное, солнце закатывается за горизонт, оставляя за собой красивый отсвет тускло-оранжевого цвета. Люди расхаживают беспорядочно из одного места к другому, дети смеются, кричат, как и подобает маленьким детям. Джеймс – молодой человек, которому тридцать лет, у него густые черные брови, такие же темные длинные волосы до мочек ушей, карие глаза, он примерно одного роста с братом – чувствовал себя счастливым в этот вечер, поскольку сегодня его дочери исполняется восемь лет.


Отец и дочь идут по тропинке, держась за руку, беззаботно провожая этот вечер.

Джеймс видит, как издалека бежит к нему навстречу человек: парень двадцати лет, легкая щетина на лице, большие выразительные глаза темно-зеленого цвета, цвет волос – темный шатен, короткая стрижка, ростом около ста восьмидесяти сантиметров, одет в синие джинсы и черную кожаную куртку.


– Джимми! Извини, я немного задержался.

– Где тебя носило, Сэм? Я уже начал беспокоиться за своего младшего брата. Надеюсь, ты не избил какого-нибудь клоуна на этот раз, – захохотал Джеймс.

– Я уже усвоил урок, – ответил он, улыбаясь и краснея.


Звенит телефон.


– Да, слушаю… Подождите… я не могу в такой поздний час туда яви… Ч-черт, бросили трубку!

– Кто звонил, в чем дело?

– Длинная история, позже всё обсудим, кажется, надвигаются колоссальные перемены… Сэмми, вы с Хлоей езжайте домой, я скоро вернусь.

– Может, все же объяснишь, в чем дело? Я могу пойти с тобой, а Хлоя будет ждать в машине.

– Сэмми, всё в порядке, не переживай, я скоро буду… будьте осторожны.

– Хорошо, звони, если понадоблюсь, береги себя.


Джеймс был в растерянности, все происходящее вокруг вдруг перестало иметь значение. Сейчас он был озадачен другими заботами. По дороге в центр ему кое-что не давало покоя, то, что, казалось бы, никогда не станет причиной беспокойства…


«Как же всё достало», – подумал Джеймс.


– Хлоя, идём, мы должны ехать, – сказал Сэм.

– А куда пошёл папа?

– По делам, детка, он скоро к нам приедет.


У Сэма зазвонил телефон.


– Сэм Тайлер, слушаю.

– Привет, Сэм. Как ты?

– Райан? Неплохо, пойдёт, даже не проси, я не смогу сегодня тебя заменить.

– Ладно, так уж и быть, что-нибудь придумаю, все равно спасибо.

– Без обид, дружище, сегодня просто никак, у самого дел по горло.

– Понимаю, Сэм, до скорого.

– Счастливо, Райан.


Сэм окликнул Хлою, но в ответ лишь услышал хрустящий отзвук под ногами от хлопьев, нелепо вырвавшихся из рук детей.


– Опять ты за своё… сколько можно, Хлоя? – отправился вопрос в пустоту.


Вдалеке, в толпах людей совершенно разных возрастных категорий, ему показалось, что обнаружил ее, девочку с упрямым характером.


– Попалась, негодница? – с восторгом, чуть ли не в полный голос, бросил Сэм Тайлер.


К большому сожалению начинающего инженера, он ошибся и ринулся искать дальше, рассекая толпы людей, как водоросли в труднопроходимом болоте. Наконец, он отыскал ее и заметно успокоился.


Маленькая белокурая девочка с голубыми, как море, глазами стояла и на что-то указывала, а именно – на клоуна с ярко-желтыми штанами, явно с перебором на два размера, красный накладной нос, клетчатая синяя рубашка в черную полоску.


«Ну да, как же без красного шарика на роже», – подумал Сэм.


– Хлоя, сколько можно говорить, никуда не отходи без моего разрешения, ясно?

– Никогда не видела клоунов вживую, – с восхищением сказала она.

– Мда… А я их вижу каждый день… на работе, – заметил дядя.


Они подошли к машине, он усадил девочку на заднее сиденье и завел машину.


– Ну всё, поехали, ты, видимо, очень устала.

– Ага.


Но она не слушала его, она погрузилась в свои раздумья, внимательно поглядывая на ускользающее солнце за ровный горизонт. Сэм попытался включить радио, но безуспешно.


– Чтоб тебя… что ж, нам и без радио неплохо живётся, – сказал Сэм с ухмылкой, обернувшись назад.


Хлоя всё играла со своей новой куклой. Казалось бы, ничто не отвлечёт ее внимания.


– А что это за домик такой? – поинтересовалась она, указывая на здание Научно-исследовательского института имени Брайана Рейнольдса.

– А, ну тут у нас проводятся всякие экспери…


Не успел сказать Сэм Тайлер, как раздался оглушительный взрыв, из-под земли исходили мощные вибрации, стёкла машины разлетелись на сотни мелких осколков…


– Сэмми-и-и! Хло-о-о! – протяжно и жалобно заорал Джеймс.

– Джеймс, все хорошо? Это кошмар, просто кошмар, – какой-то голос звучал в его голове.

– Я должен!.. Должен… не-е-е-т! – вскочил Джеймс, вцепившись руками в кровать.


– Тебе снился кошмар, и я решил тебя разбудить, – сказал Гарри, человек в возрасте, но обладающий отменным здоровьем, среднего роста, в волосах на голове местами выступила седина, с не очень длинной седой бородой, глубокие голубые глаза, а взгляд у него уставший, он часто улыбается, но что-то его беспокоит.


Каждый вечер они устраивали сбор с остальными выжившими для распределения ежедневных обязанностей для каждого. Каждые три дня, а то и неделю – зависит от объема еды и всего прочего, что приносят разведчики, – они выходят на вылазку с целью обзавестись припасами и искать других выживших, сейчас нет времени выяснять, кому можно доверять, кому нет, на данный момент вопрос заключается в другом – запастись большей рабочей силой. Иногда они собираются, чтобы поделиться жизнью прошлых лет. Гарри часто рассказывал о своей племяннице, которая погибла в авиакатастрофе. Он продолжал сидеть, протирая свои очки, в то время, когда все расходятся, он постоянно о чем-то думал, наверное, о своих усопших близких. У каждого из нас есть то, что напоминает нам о тех, кого давно уже с нами нет. Гарри и Джеймс обсудили дальнейшие планы, и Гарри ушел к себе.


Джеймс стучится в дверь.


Гарри почти оделся и собрал все необходимое для похода в тот момент, когда Джеймс постучался к нему.


– Приветствую, Джеймс, проходи, я тут как раз собрался.

– Да… я здесь… по этому самому поводу… Я слышал, ты повредил ногу, об этом не стоит молчать, старик, ты уже не молод, пусть тебе осмотрят ногу, – серьезным тоном сказал Джеймс.


Гарри подошёл к деревянному столу, который потрескался по краям, прошёлся рукой по дулу своей снайперской винтовки, достал магазин, проверил целостность, вставил обратно и зарядил винтовку. Чуть постояв без движений, сказал Гарри, не оборачиваясь, смотря на винтовку:


– Далековато мне до звания старика, пока у меня такая винтовка, не находишь? Он будто бы дополняет меня.

– Да уж, эта винтовка всегда при тебе.

– Это свирепый хищник, один выстрел… бух… и всё кончено.


Гарри накинул винтовку, сорвал нож, воткнутый в деревянный стол, и сказал, открывая дверь:


– Что ж, увидимся, Джеймс, я пошёл на охоту. Добывать нам новое мясо.


Гарри побрел на свою очередную разведку. Нужно ему отдать должное, ведь он тот человек, который никогда не жалуется на жизнь, сносит всё, что его постигает, терпеливо, всегда надеясь на лучшее. Джеймс уселся на скамью возле дома Гарри. Ему казалось, что они понимают друг друга, что у них есть нечто общее, то, что связывает их сердца. Он по-настоящему привязался к нему, потому что видел в нем своего брата.


– Ах… Сэмми… Гарри был бы рад встрече с тобой… – прошептал Джеймс.


Вдали виднелись огромные горы, осыпанные снегом, манящие к себе, на этих самых заснеженных громадинах когда-то находилась горнолыжная деревушка, а теперь они вынуждены стоять в полном одиночестве… Каждую неделю они взбираются на гору по специально очищенной дороге для визуальной разведки близлежащих окрестностей, пользуясь биноклем. Небо сегодня невероятно чистое, слышен смех детей, играющих в


снежки и катающихся на досках. Это старый городок Теллерайд, что находится в Колорадо, здесь некоторые из выживших смогли поселиться в сравнительно маленьких домиках, расположенных впритык один за другим. Казалось бы, мир снова оживает и вскоре все закончится… обязательно… закончится…


Восемь

Подняться наверх