Читать книгу Фёдор и Алексей Басмановы. Пять веков без права голоса. Настоящая история боярского рода Басмановых-Плещеевых - - Страница 8

Алла Суонинен. О происхождении прозвища Басман

Оглавление

Благодарность Mohamed El Ouazzani за ценный совет

Связи Руси и арабского мира, основанные на взаимовыгодной торговле, известны с глубокой древности. Арабские купцы плавали на Восток до Цейлона уже в I веке до н. э., а к VI веку н. э. установили фактическую монополию на торговлю с Китаем, а также на экономические связи между Востоком и Европой, напрямую с которой вела торговлю только Византия. В VIII – IX веках на Руси существует не только путь «из варяг в греки», но и из «варяг в хазары (в арабы)» через Волжскую Булгарию и Хазарию на арабский Восток. На этих путях возникают крупные торгово-ремесленные поселения – Киев, Ладога, будущий Новгород и другие. Ценнейшие сведения о славянах и русах сохранились в записях арабских купцов и путешественников – в наше время достаточно словосочетания «арабские источники о славянах» в строке поиска, и появится более 20 имен и названий трудов древних арабов, описавших и тем сохранивших внешность, обычаи, обряды, имена наших возможных предков.

Люди во всем мире пользуются изобретениями древних арабов, их научными открытиями и достижениями, в том числе и на самом обыденном, домашнем уровне и называют их арабскими же словами. Сходим в магазин, сядем дома в халате и едим халву, а то и рюмочкой алкоголя балуемся, иногда с лимончиком – лафа! Используем алгоритмы, пролистываем альманахи, заставляем ребёнка задание по алгебре решать, сами в это время смотрим сериал «Шифр» или фильм «Адмиралъ». А наши прабабушки время на телевизор не тратили, но бережно пересыпали нафталином и пижмой шубы и юбки, атласы и кумачи в сундуках.

Все эти слова и обозначенные ими предметы, строения и настроения – заимствования из арабского, прямые либо дошедшие до нас опосредованно через другие языки. По подсчётам разных исследователей в русском языке присутствует 193—260 слов арабского происхождения, относящихся к различным лексико-семантическим группам. Практически все стороны жизни людей представлены данными группами. Контакты с арабским миром и заимствования арабских слов для русских не были чем-то невозможным, неприемлемым и экзотическим, а постоянное взаимодействие с монголо-татарами, многие из которых приняли ислам и, по меньшей мере, молились по-арабски, ещё больше обогатило русский язык арабизмами и тюркизмами.

Плещеем прозвали сына Бяконта Александра Фёдоровича. От Плещея пошли Плещеевы, семьи разрастались «аки гнездо пардужье», к именам принялись добавлять прозвища-характеристики. Пока всё просто. Просто и происхождение фамилии «Басманов». Данилу Андреевича, отца Алексея Даниловича и деда Фёдора Алексеевича Басмановых прозвали «Басман» от прозвища образовалась фамилия по наиболее распространенному типу путём присоединения суффикса-ов. Для слова «басман» существуют истолкования, самое общепринятое из которых «дворцовый или казённый хлеб, на котором выдавливалось клеймо». По Далю это также «дворцовый пекарь, хлебник». Есть еще одно объяснение значения слова, оно связанно с Крымом. С крымско-татарского «ступенчатая», лесистая вытянутая с севера на юг гора, увенчанная дугообразным гребнем. С восточным скалистым и западным пологим склонами. С горами Крыма связана мистическая «Легенда о золотой колыбели» и описание «басмана» как «места, где пропадают люди». На просторах интернета нашлась ещё одна версия происхождения слова «басман». В рассказе о хлебе, автор под ником Svetorusie рассказывает о том, что иностранного следа в наименовании «басман» нет и быть не может. Поскольку оно происходит от слова «басма» (украшение, узор), берущего своё начало от старорусского «баса» (краса). От этого слова произошли глаголы «басеть» (делаться красивее) и «басать» (наряжаться), «басно» (красиво), «баской» (красивый), «басёнок» (красавчик) и т. д.

Не отрицая вероятной правильности всех этих истолкований по отношению к прозвищу Данилы Андреевича Плещеева, все же позволю себе предложить ещё одно, имеющее, на мой взгляд, право на существование. В роду Плещеевых, как и во всех других родах, знатных и незнатных, людям часто давали прозвища по черте внешности, характера, поведения, привлекающей внимание, явно отличающей их от прочих. В. Б. Кобрин отметил следующие прозвища, связанные с особенностями внешности или поведения: Кривочелюст, Юрло (беспокойный, юркий), Клык, Хромой/Сухой, Очи, Слепой, Немой, Красный (красивый), Рясница (подвеска или ресница), Косой/Кривой, Кудреватый, Глазатый, Павлин. Да и само прозвище родоначальника Плещеевых – Плещей происходит, по одной из версий, от «плечи, плечистый». В арабском же языке существует слово и мужское имя Басман بسمان. Имя редкое, однако встречающееся в арабском мире до сих пор. Значение имени и слова «веселый человек, который всегда смеется; человек с улыбающимся лицом, что делает его источником оптимизма для всех, кто его видит». Почему бы не допустить, что Данила Андреевич был человеком улыбчивым, обладал весёлым нравом! По этой улыбчивости и весёлости и могли прозвать его знакомые служилые татары, или восточные купцы на торжище, где он бывал. Или просто друзья, знавшие пару-тройку слов на разных звучавших в те времена на Руси языках? Нам ведь очень немного известно о Даниле Андреевиче.

На Алексее Даниловиче (сыне Данилы), фамилия «Басманов» ещё не закрепилась окончательно. В разрядах он записан то Плещеев, то Басманов, то Басманов-Плещеев. В XVII веке по время суда по разделу села Елизарово между правнучкой Алексея и другими Плещеевыми, в юридическое дело, будет занесена информация о том что «Басмановы с Плещеевыми в родстве и прозвищах разошлись и вотчинами разделились исстари…».

Ветвь рода отделилась и могла бы процвесть в веках, принести великолепные плоды на собственное благо и благо отечества, ибо данные – были. Басмановы отважные воины, умелые царедворцы, люди с характером и гордостью за свой род. Виной ли тому злой рок, самолюбивый нрав мужчин семьи или трагическое стечение обстоятельств, но род пресекся.

Каждый новый язык открывает для человека еще один мир, расширяет внутреннее пространство, преподносит неожиданные сюрпризы и помогает глубже познать себя, сопоставляя свой и чужой менталитеты, отраженные в языке. Жизненный путь может оказаться извилист и загадочен, это может быть пугающее или увлекательное путешествие, но в итоге он приводит нас туда, куда, возможно, было предназначено изначально. Мои две крови, русская и белорусская, в ранней юности вдруг вбирают в себя изящество и мистичность древней арабской культуры, чтобы много лет спустя попытаться добавить новую краску к имени, неожиданно – предназначенно? – ставшему небезразличным. А улыбка Басмановым, должно быть, была к лицу…

Использованные источники

В виде исключения, источники, использованные Аллой Суонинен, даны сразу после её статьи. Остальные источники (и литература) представлены традиционно в конце книги.

Акты, относящиеся до гражданской расправы Древней России, Т. 2, А. Федотов-Чеховский, Киевъ, типография А. Давиденко, 1863.

Мисак Мохаммед Исмаел, Преподаватель ХХI век, МПГУ, №3, 2018.

Басман. В поисках Золотой колыбели, Евлампий Павлыч https://geocaching.su/?pn=101&cid=17967

بسمان www. muhtwa.com Basman

Басман: Общие сведения, Svetorusie (svetorusie) https://svetorusie.livejournal.com/310463.html

Материалы генеалогии княжеско-боярской аристократии XV – XVI вв., В. Б. Кобрин, М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1995.

Толковый словарь живого великорусского языка. В. Даль, Т.1, стр.52, издание Вольфа, 1880.

Этимологический словарь русского языка. М. Р. Фасмер. М.: Прогресс. 1964—1973.

***

Версия Аллы Суонинен справедливо представляется мне и оригинальной и жизненной. Изучая историю и анализируя исторические события, мы зачастую забываем о том, что история – это скопление живых людей. Наши предки мало отличались от нас, хотя и жили в других системах, обладая другим мировоззрением (точнее, их мировоззрение опиралось на иных «китов»). Собирая по крупицам сохранившиеся сведения и выстраивая на этом шаткие конструкции, необходимо учитывать, что причинами конфликтов, поступков и событий могли быть человеческие чувства. Любовь и страсть, личная симпатия или неприязнь, амбиции, жажда денег, желание помочь тому, кто однажды помог тебе или наоборот – стремление уничтожить соперника. За внезапными поступками – настроение. Скорее всего, мы бы очень и очень сильно удивились, если бы добрый волшебник показал нам в своём волшебном шаре «как и почему оно там случилось».

И вот… юноша Данила. Молодой, энергичный поверенный, который летал по дворцу с одним поручением, вторым, третьим. Улыбался, смеялся, а может даже, и подшучивал над кем-то настолько ярко, что прилипло к Даниле прозвище, отражающее веселый нрав.

Ещё за одну версию я сердечно хотела бы поблагодарить Марину Арнольдовну Дорофееву. Вполне возможно, что «Басман», в данном случае образовалось от кит. пайцза. Она же пайза, пайдза, тюрк. байса и басма – то есть верительная бирка (табличка), которая представляла собой металлическую или деревянную пластину. Подобные отличительные знаки носились на шее или поясе, и являлись символами делегирования власти и наделяли своего владельца особыми полномочиями. Данила был государевым постельничим. А постельничий – это человек, который по воле царя находился там, где не могли находиться другие.

Кроме прочего, «Басман», могло образоваться от старорусского «баса» (краса) и отсылать к красивой, миловидной внешности молодого человека, о чем Алла вскользь в своей статье упомянула.

Ну, и отвечаю на любимый вопрос аудитории: Басмановы никак не связаны с Басманными улицами Москвы. Никак! Пользователи интернета до сих пор не могут смириться с этим и растаскивают по самым тёмным и пыльным углам сети позорную фразу из Википедии о том, что улица названа в честь «любимца и наперсника царя Иоанна Грозного (Фёдора Басманова) – здесь была слобода его, здесь имел он дом свой». Улицы (Старая и Новая Басманные), скорее всего, получили названия благодаря находящемся здесь слободам. Кстати, кто здесь селился – пекари, выпекающие хлеб «басман» или же ремесленники, изготавливающие узорные украшения на металле или коже, до сих пор остаётся спорным вопросом. Что можно утверждать наверняка – никаких «домов» Ф.А.Басманов на Басманной улице не имел (это сведения из безудержной фантазии любителей альтернативной истории). И уж тем более, улицы не называли именами «царских фаворитов», если только оные по совместительству не являлись адмиралами, фельдмаршалами, генералами уровня М.И.Кутузова, Ф.Ф.Ушакова или П.И.Багратиона. И то… это топонимика последующих веков. Во времена Басмановых и продолжительное время после, имена в названии улиц не использовались. Свои названия улицы получали по особенностям местности, благодаря связям с ближайшими монастырями или ремесленными слободами. Традиция использовать имена известных людей поздняя и появилась не ранее XIX века. Представить то, что в XIX в., а то и в XX в., кому-то пришло в голову назвать улицу в честь Фёдора Басманова (даже не его отца, крупнейшего воеводы XVI века, а именно Фёдора) не представляется возможным, если человек обладает хотя бы малейшими историческими знаниями.

Моя мама, выросшая на Басманных, мои прабабушка, прадедушка, и другие старожилы улиц, могли бы лишь посмеяться, увидев очередное «интернетное» невежество.

Фёдор и Алексей Басмановы. Пять веков без права голоса. Настоящая история боярского рода Басмановых-Плещеевых

Подняться наверх