Читать книгу Судьба-злодейка - - Страница 3

ГЛАВА II

Оглавление

Парижский аэропорт Орли, расположенный всего в 14 километрах к югу от города, является вторым по величине воздушным узлом столицы Франции. Долгое время он носил статус главного аэропорта Парижа, но в 1974 году уступил эту роль аэропорту Руасси – Шарль де Голль. Пассажиров Орли ждут комфортабельные залы ожидания, где предусмотрены игровые зоны для детей, комнаты матери и ребенка, а также салоны красоты. Для удобства путешественников имеются специально оборудованные туалетные и курительные комнаты, а также пункты упаковки багажа. В аэропорту также есть медицинский центр, массажные кабинеты, аптеки, стол находок и конференц-зал. Расстояние от Орли до знаковых парижских достопримечательностей составляет: до Лувра – 20 км, до Эйфелевой башни – 21 км, а до Монмартра – 30 км. Добраться до Парижа можно различными видами транспорта: автобусами, электричками, такси и даже трамваем. Несколько лет назад для удобства пассажиров было запущено автоматическое метро «Orlyval», – прочитала я в рекламной брошюре, когда летела в самолете.

Июльское утро в Орли выдалось знойным и душным, аэропорт гудел, как растревоженный улей. Тысячи людей суетились у стоек регистрации, ждали багаж. Из громкоговорителей неслись настойчивые напоминания о правилах безопасности. Мои четыре года английского в институте оказались весьма кстати, но вот французский оставался для меня загадкой. За месяц до поездки я усердно зубрила русско-французский разговорник, с русской транскрипцией и ударениями, и, как оказалось, не зря. Французы, как правило, предпочитают общаться на родном языке.

Внезапно по спине пробежал холодок. Где же Светлана? Я не видела её нигде. Достав свою старенькую «Моторолу», кстати на которую мне пришлось копить почти полгода, набрала её номер. «Пожалуйста, возьми трубку», – прошептала я, едва сдерживая слёзы.

– Мадмуазель Катрин? – ко мне обратился смуглый брюнет атлетического телосложения, лет сорока на вид. Он приветливо махнул рукой. Его тёмно-карие глаза пристально изучали меня, будто пытаясь заглянуть в мои мысли. Он вновь произнес моё имя тихим, с легкой хрипотцой голосом. Говорил он по-английски, но этот явный акцент придавал его словам особую мелодичность.

– Да, – я попыталась улыбнуться в ответ, но улыбка получилась натянутой.

Немного помедлив, он протянул мне листок бумаги, почерк в записке принадлежал Светлане.

«Дорогая моя Ариэль. Приношу тебе мои глубочайшие извинения, за то, что не смогла тебя встретить лично. Сегодня утром мне пришлось срочно вылететь на остров Бали, чтобы не упустить невероятно выгодный контракт. Пыталась связаться, но твой телефон был выключен. Видимо, ты витала в облаках. Не волнуйся, меня не будет всего несколько дней. Месье Мартин отвезёт тебя в отель, всё уже оплачено – проживание и питание. Отдыхай. Твоя Ирида.

P.S. Сегодня не звони, буду в пути и телефон выключу».

Вспомнилось, как мы ещё в «Кульке» в шутку придумали друг другу секретные кодовые имена: я стала Ариэль, а она – Ирида. Прочитав записку, я немного успокоилась. Кодовое имя было на месте, но стиль письма показался мне слишком витиеватым. Видимо над манерами Светика уже потрудились.

«Месье Мартин, рад знакомству, можно просто Мартин», – произнёс брюнет, протягивая мне руку. Я едва сдержала улыбку, когда он, пытаясь произнести имя моей подруги, исказил его до неузнаваемости. «Светлана передавала привет и извинения», – добавил он, узнав меня по фотографиям. И прежде чем я успела что-либо ответить, продолжил: «Мне нужно встретить ещё двух девушек, а затем мы все вместе отправимся в отель». Он виновато улыбнулся, стараясь быть как можно более приветливым. Несмотря на его радушие, внутри меня зародилось лёгкое беспокойство. Словно прочитав мои мысли, он предложил: «Если вас что-то смущает, вы можете взять такси и добраться до отеля самостоятельно». Он протянул мне карточку с названием и адресом гостиницы. Я всё ещё колебалась, когда он предложил мне присесть на скамейку и подождать его возвращения. Честно говоря, после утомительного перелёта, мне хотелось лишь одного: выпить кофе, принять тёплый душ и наконец-то отдохнуть в постели хотя бы пару часов. Вместо этого приходилось тратить время на ожидание. К тому же, я была немного обижена на Светлану. Контракт – это одно, но она могла бы и встретить меня, зная, как я нервничала по поводу первой встречи.

Примерно через двадцать минут я заметила Мартина. Рядом с ним шли девчата, которым, по моему мнению, едва исполнилось двадцать. Поразительно, но они совсем не походили на «подиумных» красавиц. Плотного телосложения, со светло-русыми косами, аккуратно уложенными в подобие бубликов, они явно старались не отставать от своего спутника. А в руках они несли такие массивные чемоданы, что казалось, они из эпохи «Очакова и покорения Крыма». Приблизившись ко мне, они поздоровались. Передо мной стояли девушки, как две капли воды похожие друг на друга, прямо-таки зеркальные отражения. Моё присутствие, похоже, их немного успокоило, и они улыбнулись. Мартин, широко улыбнувшись в ответ, повёл нас к выходу. Уже в машине меня не покидало ощущение, что я упустила возможность задать какой-то важный вопрос. Наш встречающий гид, стараясь создать непринуждённую атмосферу, с улыбкой начал рассказывать о парижских достопримечательностях. Его английский был немного ломаным, но это только добавляло шарма его рассказу. Он с энтузиазмом упоминал Эйфелеву башню, Лувр и Нотр-Дам, стараясь передать свою любовь к городу. Однако его спутницы, хоть и слушали с интересом, выглядели несколько скованно. Возможно, они не понимали его речь или же стеснялись участвовать в разговоре. Заметив это, он попытался разрядить обстановку, добавляя шутки и искренние комплименты. Дорога до отеля оказалась недолгой. Через двадцать минут мы оказались у красивого здания XVIII века с изысканным декором. В отеле «Maison» не было привычной стойки регистрации, но нас встретила приятная женщина средних лет, которая вручила нам ключи от номеров. Они были металлическими и тяжелыми, с фигурной головкой на конце и выбитым на ней номером. Мне достался номер семь. «Счастливое число», – пробормотала я. Оглянувшись, молодой человек, не говоря ни слова, подхватил наш багаж и стремительно поднялся по лестнице.

Мартин, вежливо поклонившись, сообщил, что до вечера мы можем распоряжаться своим временем, как угодно. Он обещал заехать за нами в шесть часов вечера, чтобы отвезти нас на ужин в ресторан, расположенный неподалёку от знаменитой Эйфелевой башни. Оставшись одни, девчонки тут же защебетали. Сестричек звали Марта и Олеся, они приехали из Львова, и через два дня им должно было исполниться девятнадцать лет. Это был их первый визит в Париж, и с иностранными языками они, мягко говоря, не дружили.

– Девчонки, ну как же так получилось, что вы оказались в Париже? У вас тут кто-нибудь есть – друзья, родные? Надолго ли прилетели? Просто отдохнуть или, может, работать? – засыпала я их вопросами. Они в ответ лишь улыбнулись, и на их щеках появились очаровательные ямочки. Казалось, они подмигивают, делая их юные лица одновременно трогательными и немного беззащитными.

– Наши подружки улетели в Париж несколько месяцев назад, а потом прислали нам приглашение. Сначала мы немного испугались, но потом, получив в подарок косметику и игрушки, решили испытать своё счастье. Мы портнихи, и нас готовы взять в качестве помощниц для вышивания нарядов. Нам ничего плохого не предлагали. К нам в город приезжал знакомый месье Мартина, расспрашивал о наших умениях и лично пригласил. Астор, так его звали, сказал, что агентство долго искало близнецов. А мы ещё занимаемся одним делом. Он долго расспрашивал нас о семье, а потом детально объяснил, чем нам предстоит заниматься. Это именно то, о чём мы мечтали, – затараторили они, перебивая друг друга. Их лица сияли от счастья. Неприятное покалывание пронзило меня на мгновение, но, увлёкшись созерцанием убранства холла, быстро отвлеклась и позабыла о своём внезапном дискомфорте.

Прибыв в отель, я сразу почувствовала, что это место мне по душе. Идеальное расположение в сердце Парижа, рядом с Бастилией. Номер, как из старых фильмов, очаровал ретро-уютной обстановкой с французским шармом: антикварная мебель и комфортная кровать. Приятным бонусом стали холодильник и сейф. Единственным современным штрихом была ванная комната, полностью оборудованная, включая разнообразные банные принадлежности.

На столе меня ждал настоящий гастрономический сюрприз – корзина с завтраком, полная лакомств. Я с восторгом принялась раскладывать угощения: яйца, сочные томаты, нежный камамбер, ароматный кроличий паштет, свежий салат, сырокопченую колбасу, хрустящие бельгийские вафли, круассан с лососем, тонкие блинчики, душистый мёд, малиновый джем, горсть ягод и орехов. К этому великолепию – зеленый чай, кофе и плитка шоколада. «Этим завтраком можно накормить целую армию!» – вырвалось у меня.

Но тут же вспомнилось: я ещё не сообщила родителям о благополучном прибытии. Быстро набрав их номер и услышав успокаивающие голоса, я наконец смогла расслабиться. Насладившись экзотическим завтраком после душа, я блаженно улеглась в кровать, предвкушая сладкий сон.

Увы, несмотря на мягкость подушек и шелковистость простыней, сон никак не шел. Внутри нарастало необъяснимое волнение. Попытка связаться с подругой снова не удалась – её телефон был выключен. С самого начала что-то пошло не так. Чтобы развеять тревожные мысли и обрести душевное равновесие, я решила спуститься в холл.

На первом этаже находилась уютная кухня, плавно переходящая в гостиную с обеденной зоной, рассчитанной примерно на четырнадцать человек. Общие пространства были оформлены с налетом старины, но при этом выглядели безупречно, создавая ту самую парижскую домашнюю атмосферу, которую я так люблю. Я устроилась на диванчике в стиле «Прованс», погруженная в свои мысли. В голове проносились кадры из старых французских фильмов с Жаном Маре и Луи де Фюнесом. Внезапно меня осенило, что же именно так смутило меня в рассказе сестер. Астор упомянул, что его агентство долго искало близнецов. И тут я задумалась: странно звучал выбор, зачем вышивальщицам близнецы? Эта мысль снова вызвала волну беспокойства, как и в самолете. Поднявшись на второй этаж, я постучала к сёстрам. Они оживленно болтали, уплетая что-то из корзинки, и строили грандиозные планы. Глядя на их веселье, я почти успокоилась. Время пролетело незаметно за веселым обсуждением нарядов для ресторана, и мы едва успели собраться к шести часам.

Мартин был пунктуален. Я окинула его оценивающим взглядом. На нём была белая рубашка с короткими рукавами, синие джинсы прямого кроя и удобные прогулочные туфли. В руках он держал синий льняной пиджак итальянского покроя. «Мадмуазели, прошу за мной», – скомандовал он и распахнул перед нами дверь. На улице нас ждал «Мерседес». Мартин, как истинный джентльмен, открыл двери и помог нам устроиться, и мы отправились в путь. Нас ждал ресторан «Chez Francis», где для нас уже был забронирован столик. Мы прибыли точно в срок. Внутри царила настоящая изысканность, повсюду были произведения искусства, включая работы Пикассо, что произвело на меня неизгладимое впечатление. У нашего столика нас ждал сюрприз. Перед нами предстал молодой человек, чья внешность сразу же приковала внимание. Высокий, с широкими плечами, он был увенчан копной непослушных тёмных волос, ниспадающих до самых плеч. Его лицо обладало той редкой красотой, что сходит с обложек глянцевых журналов: аристократические черты, глубокие карие глаза и чётко очерченный рельеф мышц. Сквозь тонкую ткань белоснежной рубашки проглядывали загадочные узоры татуировок. Представившись как Сезар, он чуть приподнялся, демонстрируя ленивую грацию. В его облике было нечто парадоксальное: несмотря на очевидную притягательность, незримо ощущалось нечто отталкивающее. Хотя, возможно, это было лишь моё субъективное восприятие. Сёстры же, напротив, расплылись в довольных улыбках. Краем глаза я заметила, как Мартин, представляя нас своему коллеге, бросил на него быстрый взгляд. Сам же Сезар, совершенно невозмутимый, тут же принялся с лёгким оттенком снисхождения рекомендовать нам блюда из меню. Ресторан славился своим богатым выбором традиционных французских яств, включая изысканные морепродукты. После того, как мы определились с выбором, Мартин сделал заказ официанту. Лишь когда нам подали шампанское, Сезар наконец-то озвучил краткую программу наших предстоящих мероприятий. Его английский звучал значительно увереннее, чем у Мартина. Выяснилось, что они вместе трудятся в одном модельном агентстве. Итак, нам выделили один день на отдых, после чего меня ожидала фотосессия, а сестёр – визит в ателье высокой моды. На следующий день нас ждал мастер-класс. Настроение заметно улучшилось, да и игристое вино начало оказывать своё благотворное действие. Неторопливо, смакуя десерт, мы, как и все остальные посетители ресторана, ожидали наступления сумерек и волшебного момента: включения иллюминации на Эйфелевой башне. Постепенно напряжение рассеялось, и разговор стал лёгким и непринуждённым. Никто не торопил, и мы с удовольствием впитывали каждую минуту этого вечера.

Завтрашний день обещал быть насыщенным! Сезар сообщил, что в 9 часов 30 минут нас заберёт Астор, с которым уже знакомы сёстры. Он станет нашим проводником по Парижу, и мы отправимся исследовать такие знаковые места, как площади Бастилии, Республики и Нации, величественный Нотр-Дам-де-Пари, богемный Монмартр и, конечно же, живописный Мост Александра III. Стоило мне упомянуть о желании посетить Версаль и окунуться в сказочную атмосферу Диснейленда, как сёстры пришли в неописуемый восторг. Их лица озарились счастьем, предвкушая эти чудесные мгновения.

Едва переступив порог гостиничного номера, почувствовала, как меня накрыла волна всепоглощающей усталости. Глаза отказывались держать веки, и я, едва дойдя до кровати, мгновенно уснула. Пробуждение оказалось болезненным. Звон будильника безжалостно вырвал меня из объятий сна. Отчаянно пытаясь удержать ускользающие фрагменты сновидений, я собирала разрозненные мысли в единое целое. Ночь выдалась тревожной: я металась во сне, падая в бездну, и теперь чувствовала себя совершенно опустошённой, будто выжатый лимон. Взглянув на телефон, предприняла ещё одну попытку связаться со Светиком, но её номер был вне зоны доступа. В назначенное время я спустилась в холл, где меня уже ждали сестрички. Несмотря на поздний отход ко сну, они выглядели бодрыми и полными сил, в отличие от меня, с явными тенями под глазами.

Когда Астор наконец присоединился к нам, хоть и с небольшим опозданием, атмосфера в комнате оживилась. Его энергия разительно отличалась от спокойной вальяжности Сезара и сдержанной сосредоточенности Мартина. Астор излучал такую заразительную позитивность и жизнерадостность, что даже самые сложные задачи казались ему лишь поводом для остроумной шутки. Наш гид, мужчина лет тридцати пяти-сорока, оказался на редкость основательным. Ростом не вышел, зато комплекцией компенсировал, напоминая домашний очаг на ножках. Безупречная аккуратность в одежде говорила о том, что он не из тех, кто носит мятые рубашки. Шатеновые волосы и тёплые карие глаза – классика располагающего типажа. В нём угадывался либо щедрый пекарь, готовый угостить свежей выпечкой, либо заботливый сосед, у которого всегда найдётся лишняя банка домашнего варенья. Астор озорно подмигнул сёстрам и, широко улыбнувшись, обнял их так крепко, словно они были его давними знакомыми. Затем его взгляд остановился на мне. Он пожал мою руку, не спеша отпускать, и похлопал по ней, одновременно восхваляя сестёр за их смелость и решительность в стремлении к переменам. Казалось, он слушал их лишь вполуха, но сёстры, ничуть не смущаясь, продолжали щебетать, трогательно улыбаясь и демонстрируя ямочки на щеках. Всё внимание Астора было сосредоточено на мне.

– В жизни ты выглядишь иначе, – произнёс он на безупречном английском языке.

– Простите, вы уверены? – переспросила я, чувствуя, как нарастает беспокойство. – Вы сравниваете меня с фотографией? Может, фотограф немного приукрасил реальность? В голове пронеслись слова этого «мастера мгновений», как он сам себя называл, о том, что он не просто снимает, а творит. На моём лице отразилась растерянность. Астор, заметив это, подмигнул с лукавой улыбкой и пригласил всех на экскурсию.

– Ты просто очаровательна, – продолжил он, – и я очень надеюсь, что ты идеально подойдёшь для той роли, которую мы задумали. Мы искали тебя так долго, что уже сбились с ног. Честно говоря, даже думать о ком-то другом не хочется, – добавил он, и на мгновение его лицо помрачнело. Но тут же, как будто прогнав тучи, он ослепительно улыбнулся. – Ты просто создана для кисти настоящего мастера!

Эти слова мгновенно подняли мне настроение. Я почувствовала себя школьницей, вызванной к директору школы, но вместо выговора получившей похвалу.

Уже садясь в микроавтобус, краем глаза заметила незнакомых мужчин, несущих чемоданы, подозрительно похожие на наши. «Ерунда, – подумала я, – паранойя меня замучает». Удивительным образом Астор усыпил все мои тревоги. Впереди нас ждала увлекательная поездка. Париж – город мечты и грёз, город любви и романтики, необыкновенно притягательный, прекрасный и незабываемый.

Судьба-злодейка

Подняться наверх