Читать книгу Пока он мёртв - - Страница 3

Глава 2

Оглавление

Она услышала не крик, но тишину. Ей показалось, что это был один из тех моментов, когда думаешь, что прошла минута, а оказывается – целый час. Люси толкнула дверь в зал, и тишина запахла едой. «Значит, я не сошла с ума. Не простояла перед зеркалом до закрытия. Тогда почему так тихо?» – подумала она.

Она увидела оставленные бокалы, тарелки, пустые стулья и только в центре зала людей, сомкнувшихся вокруг чего-то плотным кольцом.

«Бежать» – прозвучало у неё в голове, но предчувствие беды сковало её. «Откуда это чувство?.. Франсуа!»

Подхваченная собственным страхом, Люси рванулась к толпе и врезалась в неё, не думая, кого заденет плечом или ударит.

– Франсуа! – позвала Люси, и имя мужа открыло перед ней ужасную картину.

Его лица не было видно. Очки согнулись под весом упавшей на стол головы. Пятно крови вокруг было небольшим: белая скатерть, как промокашка, впитывала её, не давая расплыться.

– Франсуа! – прошептала Люси, и звук собственного голоса вывел её из оцепенения.

Она бросилась к нему, но кто-то успел подхватить её за плечи.

– Мадам, нет. Нельзя, – услышала она чей-то голос.

Она попыталась вырваться, но руки держали крепко.

– Он мёртв, – тихо сказал тот же голос.

Люси сникла. Всё поплыло у неё перед глазами. Давление чужих рук ослабло, но они всё ещё держали её, когда она потеряла сознание.


– Он жив! – раздался другой голос. – Срочно звоните в скорую! Он ещё жив!

Это кричал посетитель, склонившийся над Сержем Эспи. Он держал пальцы на его шее, проверяя пульс.

– Кажется, он ещё дышит! – выкрикнул кто-то.

Люси, потерявшая сознание, лежала в чьих-то руках. Мужчина бережно опустил её на стул у соседнего столика.

– Осторожно… вот так, – сказал он, придерживая её за плечи. – Воды! Дайте воды!

Кто-то из посетителей протянул стакан. Мужчина взял его и помог Люси сделать несколько глотков, придерживая стакан за донышко.

За деревянной трибуной у входа в ресторан метрдотель набрал номер на телефоне. Молодой человек был бледен, может, даже напуган, но не позволил ситуации взять над ним контроль. Он в очередной раз постучал по рычагу телефона, будто этим мог ускорить соединение, и снова набрал номер. Наконец он довольно спокойно заговорил:

– Алло? Скорая? Я звоню из ресторана «Сан-Вито». У нас стреляли. Есть раненый. Да, он ещё жив! Есть пульс. Улица д’Обиньи, 5. Да, пять. Ресторан «Сан-Вито», его сразу видно. Ранение? В грудь. Лежит на спине. Да, закрыть рану. Хорошо. Хорошо. Моё имя? Леклер. Жан-Поль Леклер, метрдотель. Сорок пять, двадцать три, восемнадцать. Вы оповестите полицию? Хорошо. Ждём.

Метрдотель повесил трубку и поспешил к месту убийства. На ходу он взял со стопки на буфете несколько льняных салфеток и подал их мужчине, склонившемуся над раненым.

– Возьмите. Надо прижать, чтобы остановить кровотечение, – сказал он, явно стараясь не выдать волнения.

Посетитель послушно взял салфетки и прижал их к груди Сержа.

– Просто прижать?

– Да, слегка. И держите, – ответил молодой человек. – Как он?

– Не знаю. Я не врач, но пульс есть. Скоро они приедут?

Метрдотель уже хотел ответить, но в этот момент зал прорезал крик – резкий, истеричный и требовательный.

У входа стояла певица, та самая блондинка с соседнего столика. Она дёргала дверную ручку обеими руками.

– Откройте! – выкрикнула она. – Я не могу здесь больше находиться! Кто закрыл эту дурацкую дверь?! Мне надо выйти! Я хочу уйти отсюда! Вдруг он вернётся?!

Неожиданная мысль заставила собравшихся вокруг злосчастного стола переглянуться и неуверенными шагами разойтись по своим местам. Гул голосов потихоньку нарастал.

– Хорошая перспективка, – сказал с тихой усмешкой мужчина, прижимавший к ране салфетки. Он посмотрел на метрдотеля.

– Не думаю, что он вернётся. Да и дверь я уже закрыл.

Дородный спутник шансонетки опрокинул очередную рюмку коньяка, не обращая внимания на то, что его подруга всхлипывала, сидя на полу у входной двери.

– Похоже, у неё истерика, – сказал метрдотель, бросив взгляд на обоих. – Пойду успокою. Кто бы мог подумать, что сегодня мой второй день работы, – улыбнулся он краем рта.

– Поздравляю. Вы неплохо держитесь.

– Мишель, принеси пару свежих скатертей. И возьми коньяк. Лучший, – бросил метрдотель официанту, подходя и садясь на пол рядом с певицей. Он прислонился спиной к стене и, почувствовав приятный холодок, закрыл глаза. – Не бойтесь, он не вернётся. Да и не мы с вами ему нужны.

Певица всхлипнула и, подёрнув плечами, пробормотала:

– А если он…

– А если он вернётся, – улыбнулся метрдотель, – я вас прикрою. Но уйти до приезда полиции мы не можем. Понимаете? Это правило. – Он повторил громче, уже для всех: – Это относится ко всем, дамы и господа. До приезда полиции никто не сможет покинуть наш ресторан. Прошу прощения за доставленные неудобства.

С разных сторон зала послышалось усталое ворчание:

– Да-да, мы знаем. Никто даже не пытался. Мы ещё посидим.

Метрдотель помог певице подняться. Придерживая под локоть, он подвёл и усадил её за свободный столик.

Из глубины зала несколько человек в поварских халатах и колпаках с любопытством вглядывались в следы произошедшей трагедии. Не меньший интерес вызывала и известная шансонетка.

Проходя мимо, официант заметил, как Люси повесила трубку телефона-автомата в коридоре, ведущем к дамской комнате.

– За счета можете не беспокоиться, – сказал метрдотель, повернувшись к посетителям. – Сегодня мы приглашаем. Если кому-то что-то нужно – просто обратитесь к официантам.

Молодой официант подошёл к метрдотелю и подал ему скатерти.

– Возьмите, месье Леклер, – сказал он. Бокал с коньяком он поставил на стол.

– Спасибо, Мишель.

Развернув скатерти, он, как шалью, окутал ими певицу.

– Вам надо согреться.

Она с благодарностью посмотрела на него. Он подал ей коньяк.

– Выпейте, это вас успокоит.

Певица отпила немного и поморщилась. Её плечи в очередной раз вздрогнули, и капля коньяка попала метрдотелю на пиджак.

– Ой. Я вас… Я вам тут…

– Ничего-ничего. Это пустяки. Зато вы отвлеклись.

Шансонетка мягко улыбнулась.

Люси Лемэр и Лиз Додье сидели за одним столом и наблюдали за романтической сценой, разыгрывающейся на фоне их трагедии. По щекам обеих текли слёзы.


С улицы донёсся вой сирены. Синие вспышки мигалки скорой помощи, припарковавшейся у входа в ресторан, то и дело освещали зал дрожащим светом.

Метрдотель подошёл к двери, повернул ключ, и внутрь вошли двое в белых халатах – один с чемоданчиком, другой с носилками.

– Где пострадавший? – коротко спросил старший.

Метрдотель указал рукой:

– Там, чуть дальше.

Посетитель, прижимавший салфетки к груди Сержа, махнул рукой. Медики быстро подошли к нему.

– Спасибо, – сказал врач. – Теперь мы разберёмся сами. Салфетки можете оставить.

Второй медик поставил носилки на пол и подошёл к Франсуа Лемэру. Проверил пульс, покачал головой.

Первый врач тем временем склонился над Сержем Эспи. Осторожно приподнял ему веки, потом приложил пальцы к основанию шеи.

– Давно он лежит? – спросил он, не отрывая взгляда от Сержа.

– Минут десять, – ответил метрдотель.

Врач выпрямился.

– Срочно грузим, – сказал он второму.

Тот поднялся от трупа Франсуа и тихо ответил:

– А этот уже не к нам.

Они аккуратно переложили Сержа на носилки. Чемоданчик врач поставил у его ног, поправил одеяло.

– А вы полицию не дождётесь? – спросил метрдотель.

Первый врач кивнул на носилки:

– Вот это вы ему предложите. Человека спасать надо.

Второй добавил, уже на выходе:

– Не волнуйтесь, мы оповестим кого нужно.

Метрдотель закрыл за ними дверь.

Через несколько секунд носилки уже были в машине, и та резко тронулась, увозя за собой цветомузыку мигалки и сирены.

Пока он мёртв

Подняться наверх