Читать книгу Парижская фарфоровая кукла - - Страница 5

Глава 5

Оглавление

Особняк Александра возвышался над Парижем, словно крепость из чёрного мрамора. Эмилия переступила порог, сжимая в руках маленькую сумочку – всё, что она взяла из съёмной квартиры. В холле её встретила домработница, безмолвная, как тень.

– Месье ожидает вас в столовой, – произнесла она по‑французски и указала путь.

Эмилия шла по коридору, где каждый шаг отдавался эхом. Двери, картины, вазы – всё кричало о богатстве, но в этой роскоши не было тепла.

Александр сидел во главе длинного стола, освещённого свечами. Он даже не поднял глаз, когда она вошла.

– Присаживайтесь, – бросил он, не отрываясь от документов. – У нас мало времени.

Она опустилась на стул, чувствуя, как напряжены мышцы спины. Напротив – тарелка с идеально нарезанным фуа‑гра, бокал белого вина, приборы из серебра. Всё выглядело как в музее.

– Вы… не поздравили меня с «свадьбой»? – попыталась она пошутить, но голос дрогнул.

Александр наконец посмотрел на неё. В его взгляде не было ни веселья, ни сочувствия.

– Это не свадьба. Это сделка. Давайте не путать.

Тишина повисла между ними, густая, как туман над Сеной. Эмилия сжала край скатерти.

– Хорошо. Тогда… каковы следующие шаги?

Он отложил бумаги, взял бокал, медленно покрутил его в пальцах.

– Завтра – фотосессия для светской хроники. Вы в новом платье, я в костюме от Brioni. Улыбаетесь, держитесь за руки. Ничего лишнего.

– А если я не хочу улыбаться?

– Хотите получить миллион в конце срока – улыбайтесь.

Она глотнула вина – оно показалось ей горьким.

– И это всё? Фото, светские рауты… и шесть месяцев в этом доме?

– Не в доме. В нашем доме, – он подчеркнул слово, будто вбивал гвоздь. – И да, это всё. Пока вы соблюдаете условия.

Эмилия обвела взглядом столовую: высокие потолки, портреты предков Александра на стенах, часы, тикающие с механической точностью. Всё здесь было продумано, выверено, лишено случайностей. Как и он сам.

– Почему вы выбрали меня? – спросила она вдруг. – В Париже сотни девушек, готовых на такое без вопросов.

Он улыбнулся – холодно, почти насмешливо.

– Потому что вы задаёте вопросы. Это значит, что вы не глупа. А с умными людьми проще договариваться.

– Или сложнее.

– Вот именно.

Молчание. Свечи дрогнули от сквозняка.

– А что если я… заболею? Или захочу уехать?

– У вас есть врач, которого я назначил. И маршрут поездок согласовывается заранее.

– То есть я пленница?

Александр поставил бокал. Звук стекла о мрамор прозвучал как выстрел.

– Вы – моя жена. На бумаге. В глазах общества. Всё остальное – иллюзии.

Эмилия почувствовала, как внутри закипает гнев. Она сжала вилку так, что костяшки побелели.

– Значит, я должна играть роль, но не имею права на чувства?

– Чувства – роскошь, которую вы не можете себе позволить. Пока.

Он поднялся, отодвинув стул с резким скрипом.

– Ужин окончен. Ваш кабинет на втором этаже. Там ждут эскизы для «Зимней ночи». Начните работать.

И вышел, оставив её одну в комнате, где свечи горели слишком ярко, а тишина давила сильнее, чем слова.

Парижская фарфоровая кукла

Подняться наверх