Читать книгу Летопись Океана. Хроники - - Страница 5
Что значит "гулять по вересковым полям"?
Оглавление– Мама! Мама! – мальчишеский голос звенит, разрывая тишину раннего утра. – Мама, посмотри!
Она поднимает голову и смотрит, как с вершины холма к ней бежит младший сын. В руках у него огромный букет цветущего вереска.
– Мама! – запыхавшись, говорит он, подбежав к ней, – это тебе…
– Спасибо, милый, – улыбнулась женщина, принимая букет. – А ты знаешь, что вереск с давних пор считают самым лучшим оберегом от злых сил.
– Да, Георг рассказывал мне об этом. Правда, по секрету. Падре не любит, когда так говорят, он считает все эти истории об амулетах еретическими и говорит, что Георг не должен их распространять.
– Твой брат станет священником, но это не отменяет того, что в его жилах течет кровь индейцев майя и их знания – это его знания, – улыбнулась женщина.
– А в моих жилах тоже есть кровь майя? – с восторгом спросил мальчик.
– О, нет, милый… ты не похож на твоего брата, а он на тебя.
– Как это?
– Когда-нибудь я расскажу тебе эту историю, а пока что … довольно будет и того, что ты знаешь.
***
– Мама! Ты знаешь, что я не изменю своего решения и стану моряком! Ты как-то сказала мне, что я не такой, как мой брат.
– Милый, – женщина тяжело вздохнула, – зачем тебе эта служба? Не лучше ли примкнуть к Ордену, как и Георг?
– Ну уж нет! Не знаю, о чем ты говорила тогда, но …
– Я тебе не отец, – резко перебил подростка мужчина, сидевший в кресле у камина. – Вот о чём она говорила тогда.
– Не отец?.. А кто тогда мой настоящий отец? Ты знал его?
– Знал. Более того, я обещал ему позаботиться о тебе, чтобы ты вырос достойным человеком.
– Что с ним стало?
– Он … ушел гулять по вересковым полям, как говорил в старину мой народ. Твой настоящий отец и дед были моряками. И в тебе их наследие. Море зовет тебя и никто не в силах помешать этому. Позволь дать тебе только один совет, Нат… не повторяй их судьбы.
– И как мне это сделать? – подходя к камину, спросил подросток.
– Всегда следуй закону и сдерживай свою горячность, – был ответ.
***
– Мама! Я не могу скрываться тут вечно, – грустно произнес юноша, пряча лицо в ладонях. – Ищейки найдут меня и тогда даже Орден не сможет вас спасти. Вас и брата повесят из-за меня… и Лидию. Я не могу рисковать ей и дочерью.
– Милый, я же говорила… – заплакала старушка.
– Он прав, Катарина! Ему нельзя здесь оставаться. Он убил старшего офицера и был приговорен к повешению. Мы укрываем преступника … но и казнить его я не позволю, я обещал Блэку, – сурово произнес седовласый мужчина, входя в подвал маяка, где прятался его пасынок.
– Что тогда ты предлагаешь? – с затаенным страхом в голосе спросила она.
– Отпусти его… Расскажи ему всё до конца и отпусти.
– Что всё? – вскричал юноша. – Диего! Мама! Вы годами скрываете что-то от меня, говорите загадками… Мне это надоело! Я хочу знать!
– Помнишь, я говорил тебе, что твой отец…
– … ушел гулять по вересковым полям, да. Помню. Ты солгал?
– Нет! Для всего света и для закона, он умер много лет назад. В камере пыток испанской инквизиции, закованный в кандалы. Тот, к кому ты отправишься за океан – твой отец, но и не он.
– Как это?
– Его зовут капитан Фанг. Думаю, ты слышал о нем от своего брата.
– Глава тайной службы Ордена в Новом Свете? – с изумлением переспросил Нат.
– И касадор.
– Вот черт…
– Именно. Думаю, вы найдете общий язык, – усмехнулся Диего.
– Прощай, Натан, – целуя сына, прошептала старушка следующим вечером.
– Прощай, мама, – ответил с грустью тот. – Прости, что не оправдал твоих надежд.
– Возьми это, – протягивая сыну засушенную веточку вереска, сказала мать. – Он оградит тебя от нечистой силы… на корабле твоего отца.