Читать книгу Жена (шейха) поневоле - - Страница 5
Опасно близко – Случайная близость. Искра
ОглавлениеНеделя заточения в золотой клетке размером с покои и крошечный дворик под окнами стала для Лейлы изощренной пыткой. Тишина, которую она сначала ненавидела, теперь гудела в ушах навязчивым звоном. Каждый предмет в комнате – каждая ваза, каждый завиток на позолоченной раме – был изучен до мельчайших деталей и вызывал тошноту. Даже книги, которые ей приносили теперь по строгой подборке Фариды (ничего современного, ничего «возбуждающего»), казались написанными на мертвом языке.
Наказание сработало. Но не так, как он планировал. Оно не сломило, а закалило ее ярость, сконцентрировав ее в острый, холодный клинок нетерпения. Она была как пантера, мечущаяся по клетке, каждый мускул напряжен в ожидании момента.
Этот момент настал на восьмой день, под вечер, когда в небе над морем собрались тяжелые лиловые тучи, предвещающие редкую для этих мест грозу. Воздух стал густым, заряженным статическим электричеством. Давление, физическое и эмоциональное, достигло предела.
Фарида принесла ужин – изысканный, легкий, безвкусный, как и все здесь. Лейла лишь тронула еду вилкой. Ее мутило от однообразия.
– Фарида, – сказала она, глядя на темнеющее за окном небо. – Мне нужно… в библиотеку. Всего на полчаса. Мне нужна конкретная книга. Поэзия Аль-Мутанабби. Она была на второй полке у восточного окна.
– Ситти, вы знаете, что это невозможно, – голос Фариды был сочувственным, но непреклонным. – Распоряжение Его Высочества…
– Его Высочество не запрещал мне читать, – резко оборвала Лейла, вставая. Ее тело требовало движения, простора, любого изменения маршрута. – Он запретил посещение библиотеки. Но он не говорил, что книги нельзя приносить. Сходи и принеси мне ее. Пожалуйста.
В ее последнем слове прозвучала не просьба, а приказ, граничащий с отчаянием. Фарида заколебалась, увидев блеск в ее глазах – не слез, а чего-то дикого и опасного.
– Сейчас поздно, ситти. Библиотека закрыта…
– Открой ее. У тебя есть ключи. Или мне нужно позвонить управляющему и попросить его нарушить распоряжение моего мужа из-за книги стихов? Как ты думаешь, что он предпочтет?
Это была игра ва-банк. Фарида, бледнея, поняла, что взбешенная, загнанная в угол хозяйка способна на больший скандал, чем тихое неповиновение. Скандал, в котором виноватой окажется она, служанка.
– Я… я попробую найти, – пробормотала она и поспешно вышла.
Лейла осталась одна. Тиканье часов звучало как отсчет времени до детонации. Она не могла усидеть на месте. Она вышла в короткий коридор, соединяющий ее покои с основными залами – территория, которую она также не покидала всю неделю. Она начала ходить взад-вперед, как в забытьи, не замечая, как далеко зашла. Гром грохнул где-то за стенами, первый раскат, заставивший содрогнуться люстры.
Она оказалась у большого арочного окна в конце коридора, которое выходило не в сад, а во внутренний переход между крыльями дворца – длинную, просторную галерею под стеклянной крышей. Сейчас она была пуста и освещена лишь редкими бра, отражаясь в темном, полированном мраморе пола. И там, на другом конце галереи, она увидела движение.
Его.
Он шел быстро, с телефоном у уха, отдавая резкие, отрывистые распоряжения. Он был без пиджака, в темной рубашке, расстегнутой у горла, и, похоже, не замечал ничего вокруг. Лейла замерла, прижавшись к прохладному стеклу окна. Он должен был пройти через галерею и скрыться в противоположном крыле. Она наблюдала, затаив дыхание, как дикий зверь наблюдает за охотником.
И тогда случилось то, что не предусмотрели ни его правила, ни ее планы.
С грохотом, заглушившим даже раскат грома, погас свет. Во всем крыле, во всей галерее. Аварийное освещение, тусклое и красноватое, вспыхнуло через несколько секунд, окрасив мир в тревожные, инфернальные тона. Гроза выбила главный рубильник.
В полумраке она увидела, как он, прервав разговор, резко остановился, осматриваясь. И в тот же миг из декоративной ниши в стене галереи, прямо на его пути, выскочила тень. Нет, не тень. Маленькая, испуганная кошка дворцовых подвалов, вероятно, напуганная громом, метнулась под ноги.
Адам, не ожидавший ничего, инстинктивно резко отпрянул в сторону. Его подошва, гладкая на мокром от занесенного кем-то дождя мраморе, поскользнулась. Он не упал, но, пытаясь сохранить равновесие, сделал несколько неуклюжих шагов назад и на полной скорости врезался спиной в высокую напольную вазу из голубого стекла – хрупкий, древний артефакт, стоявший в углу.
Раздался не звон, а глухой, утробный грохот, когда ваза, качнувшись, рухнула на пол. Адам рухнул следом, приглушенно выругавшись, пытаясь смягчить падение. Лейла услышала нечеловеческий, сдавленный стон.
Не думая, на автомате, она рванула тяжелую дверь в галерею и вбежала внутрь. Красноватый свет падал на сцену хаоса. Осколки голубого стекла, сверкающие, как льдинки, разлетелись по полу. И он, Адам, сидел среди них, прислонившись к стене, одной рукой сжимая другую выше запястья. Его лицо, освещенное снизу аварийным светом, было искажено гримасой боли и ярости. Рукав его рубашки быстро темнел от расползающегося пятна.
– Не двигайтесь! – вырвалось у Лейлы прежде, чем она осознала, что говорит. – Стекло!
Она подбежала, опустилась на колени рядом с ним, не обращая внимания на острые осколки, впивающиеся в тонкую ткань ее платья. Она увидела глубокий, зияющий порез на его предплечье, из которого густо сочилась кровь, окрашивая его пальцы и мрамор.
– Глупо, – прошипел он сквозь стиснутые зубы, но боль в его глазах была настоящей, человеческой, смыв на мгновение все слои контроля и надменности. – Чертова кошка…
– Молчите, – отрезала Лейла. Ее разум внезапно прояснился, сузившись до одной задачи. Она с силой сорвала с себя тонкий шелковый пояс от платья. – Дайте руку.
Он посмотрел на нее с изумлением, смешанным с недоверием. Но боль была сильнее гордости. Он разжал пальцы, и она, не колеблясь, наложила импровизированный жгут выше раны, туго затянув узел. Ее пальцы работали быстро, уверенно – она прошла курсы первой помощи в университете. Его кровь была теплой и липкой на ее коже.
– Надо промыть и наложить швы, – проговорила она, глядя на рану. – Это глубоко.
– Охрана… – начал он, оглядываясь.
– Где они? Свет погас. Они будут здесь не скоро, – ее голос звучал удивительно спокойно. Она встала, протянув ему руку. – Ваши покои ближе. Там есть аптечка?
Он кивнул, все еще изучая ее лицо с нечитаемым выражением. Затем, опираясь на неповрежденную руку, попытался встать. Он пошатнулся – от боли или от головокружения. Лейла инстинктивно подставила плечо, обхватив его за талию с неповрежденной стороны. Он замер от неожиданности. Его тело было твердым, горячим, намного больше и мощнее, чем казалось на расстоянии. Мускулы напряглись под ее ладонью.
– Не нужно, – пробормотал он, но не оттолкнул.
– Нужно, – коротко бросила она, взвалив часть его веса на себя. – Идемте.
Они двинулись по красновато освещенной галерее, осторожно ступая среди осколков, как по лезвиям. Он шел, прихрамывая, она поддерживала его, ее щека почти касалась его плеча. Он дышал неровно, сдавленно, и каждый его выдох обжигал ее шею. Его запах – теперь смешанный с медным запахом крови и потом – ударил в голову, одурманивая. Это была близость, которую она не могла себе представить – вынужденная, опасная, интимная.
Они добрались до его крыла. Дверь в его кабинет была открыта. Он кивнул в сторону скрытой в стене двери, ведущей в личные покои. Она толкнула ее, и они вошли.
Его мир был не похож на ее. Здесь было мало позолоты и шелка. Темное дерево, стальные и стеклянные поверхности, огромные окна, сейчас заливаемые вспышками молний, стеллажи с книгами и техническими моделями. Спартански, мощно, мужски. И пахло им – сандалом, кожей и теперь еще и кровью.
Он опустился на край широкого дивана из черной кожи, снова застонав.
– Ванная. Шкафчик над раковиной.
Лейла нашла большую, укомплектованную по-военному аптечку. Она вернулась с ней, водой и чистым полотенцем. Без лишних слов, с сосредоточенным видом хирурга, она встала перед ним на колени и принялась за работу. Сначала осторожно промыла рану, смывая сгустки. Он не издал ни звука, лишь мышцы его челюсти напряглись до белизны. Затем она нанесла антисептик. Он резко втянул воздух, и его свободная рука инстинктивно сжала ее плечо. Хватка была железной, больной.
– Почти готово, – прошептала она, сама не зная почему. Ее пальцы дрожали, когда она накладывала стерильные салфетки и начинала бинтовать его предплечье плотными, аккуратными витками. Пространство между ними сжалось до минимума. Она чувствовала жар, исходящий от его тела, слышала его тяжелое дыхание. Его взгляд, тяжелый и пристальный, был прикован к ее лицу, к ее губам, сжатым в тонкую линию концентрации.
Когда она завязала последний узел и подняла глаза, их взгляды столкнулись. Искра, которую они носили в себе с первой встречи – искра ненависти, вызова, непримиримости, – в эту секунду преобразовалась. Напряжение, висевшее в воздухе все эти дни, сгустилось в галерее, разбилось вместе с вазой и теперь пульсировало в тесной, затемненной комнате между их телами.
Он все еще держал ее за плечо. Его пальцы разжались, но не отпустили, а скользнули вверх, к ее шее, касаясь кожи под выбившимися прядями волос. Прикосновение было обжигающим. В его золотых глазах не осталось ничего от холодного повелителя. Там бушевала буря – боль, удивление, и что-то еще… темное, голодное, первобытное.
– Ты… – начал он хрипло, и его голос звучал чужим, сломленным болью и чем-то еще.
Внезапный стук в дверь кабинета заставил их обоих вздрогнуть, как преступников.
– Ваше Высочество! Все в порядке? Мы видели беспорядок в галерее! – послышался голос начальника охраны.
Магия момента развеялась. Лейла отпрянула, как от огня, вскочив на ноги. Он медленно опустил руку, его лицо снова застыло в привычной маске, хотя тень боли и чего-то невысказанного все еще лежала в его глазах.
– Войдите, – сказал он громко, но не отводя взгляда от Лейлы.
Она стояла, вытирая окровавленные руки о свое испачканное платье, чувствуя, как бешено колотится сердце. В комнату ворвались люди. Поднялась суматоха – вызов личного врача, уборка осколков, доклады о причине отключения электричества.
Лейла стала невидимой. Она тихо отошла в тень, наблюдая, как он, уже собравшийся, отдает распоряжения, его перебинтованная рука кажется единственным свидетельством минутной слабости.
Прежде чем выйти, он на секунду повернул голову в ее сторону. Их взгляды встретились в последний раз. Ни слова благодарности. Ни упрека за то, что она была там, где ее не должно было быть. Только тяжелый, немой взгляд, полный нерасшифрованных вопросов и того напряжения, которое теперь висело между ними незримой, но прочной нитью.
Она выскользнула из его покоев в освещаемый молниями коридор. Ее тело горело там, где касались его пальцы. Запах его крови и его кожи все еще был на ней.
Она вернулась в свои покои, где Фарида в ужасе ждала с книгой Аль-Мутанабби. Лейла взяла книгу, не глядя, и подошла к окну. Гроза бушевала вовсю, дождь хлестал в стекла.
Она больше не чувствовала себя пленницей. Она чувствовала себя… поджигательницей. Случайность привела их опасно близко. Искра, проскочившая в темноте, подожгла нечто новое. Нечто, что уже нельзя было назвать простой ненавистью.
Она прикоснулась к месту на шее, где осталось воспоминание о его прикосновении. Игра изменилась. Теперь на кону было не только его терпение. Теперь в игру вступило нечто непредсказуемое, дикое и пугающе притягательное.
Опасная близость случилась. И обратного пути не было.