Читать книгу Хроники Мертвого озера - Ар'лан ис'Дрекхэм - Страница 4
Глава 3. Лавка старых вещей
ОглавлениеТени выползали из леса, как чернила из опрокинутой бутылки.
Рори шла обратно в город одна, и с каждым её шагом тьма сгущалась, обретала плоть, дышала в спину влажным, холодным ртом. Илай ушел к отцу, бросив на прощание: «Не задерживайся, тут темнеет быстро». Она и не собиралась задерживаться, но ноги сами замедлили шаг, когда она увидела вывеску.
Днём её здесь не было. Рори готова была поклясться — утром, когда они проходили мимо, на этом месте стоял обычный жилой дом с заколоченными окнами. А теперь, в тени старого клена, прижавшись к стене соседнего здания так плотно, будто хотело в ней раствориться, стояло оно.
Магазин.
Вывеска была старомодной, с золотой краской, которая облупилась и потускнела, но буквы читались четко: «Моро. Книги и редкости». За пыльным стеклом витрины угадывались очертания старых ламп, стопки книг в потрепанных переплетах и что-то еще, что Рори не могла разглядеть, но что, она чувствовала, смотрело на неё в ответ.
Внутри горел свет. Теплый, желтый, приглашающий.
Рори остановилась. В груди шевельнулся знакомый холодок — предчувствие. Шар в кармане куртки, тот, что дал Илай, чуть заметно вибрировал.
Дверь была приоткрыта. Совсем чуть-чуть, на ширину ладони.
Рори толкнула её.
Колокольчик над головой не звякнул — он вздохнул. Протяжно, глухо, словно нехотя просыпаясь от вековой спячки. Звук покатился вглубь помещения, отразился от невидимых стен и вернулся к ней легким холодком по затылку.
Внутри пахло временем.
Это был сложный, многокомпонентный запах, который Рори вдохнула и не смогла выдохнуть несколько секунд. Здесь пахло бумажной трухой, ладаном, сушеными травами, воском от старых свечей и еще чем-то неуловимым, металлическим, как запах старой воды, застоявшейся в закрытом подвале.
Книжные стеллажи уходили под самый потолок, теряясь в темноте. Тысячи книг в кожаных переплетах с золотым тиснением на корешках. Между ними, на полках, теснились другие вещи: старые фотографии в почерневших рамках, фарфоровые куклы с пустыми глазами, подсвечники с оплывшими свечами, шкатулки всех размеров.
На высоком шкафу сидела сова. Чучело. Желтые стеклянные глаза смотрели на Рори немигающе. Из угла доносилось тиканье — большие напольные часы с тяжелым маятником. Тик-так. Тик-так. Тик-так.
Рори сделала шаг, другой. Пол скрипнул под ногами с протяжным надрывом. Она шла на свет, туда, где за массивным деревянным прилавком сидела женщина.
Мисс Моро была в том же темно-синем платье, только на плечи была наброшена вязаная шаль. Седая прядь в черных волосах горела серебром в свете настольной лампы. В руках она держала раскрытую книгу — тяжелый фолиант с пожелтевшими страницами.
Она не подняла головы, когда Рори вошла. Просто сидела и читала.
Рори остановилась в двух шагах от прилавка, не решаясь нарушить тишину.
— Рори Блэквуд.
Голос мисс Моро прозвучал как удар колокола. Она подняла голову, и её глаза — темные, глубокие, с каким-то древним, усталым знанием — встретились с глазами Рори. В них не было удивления. Было только тихое, терпеливое ожидание.
— Заходи, — сказала она, закрывая книгу. Облачко пыли взметнулось над страницами. — Я ждала тебя.
Рори сглотнула.
— Вы… вы ждали меня? — выдавила она. — Но мы ведь даже не знакомы.
— Мы знакомы, — мисс Моро покачала головой. — Я видела тебя на уроке. Я видела твои глаза. Глаза человека, который уже заглянул за грань. И я знала, что ты придешь. Такие, как ты, всегда приходят.
Рори шагнула ближе, вцепившись пальцами в край прилавка.
— Я не понимаю, — прошептала она. — О чем вы?
— Не притворяйся, девочка. — В голосе мисс Моро не было строгости, только бесконечная усталость. — Ты видела сон. Девушку в воде. Белое платье. Черные глаза. Колокол. Огоньки на озере.
Каждое слово было ударом по стене отрицания, которую Рори пыталась выстроить.
— Откуда вы знаете? — выдохнула она.
— Потому что я тоже её видела, — просто ответила мисс Моро. — Много лет назад. И потому что я знаю историю этого места. Историю, которую ты только начинаешь узнавать.
Она поднялась, подошла к стеллажу, безошибочно сняла с полки небольшую шкатулку. Потемневшее серебро, резная крышка с символами — круги, пересеченные линиями.
— Открой, — велела она.
Рори протянула руку. Крышка поддалась с протяжным скрипом.
Внутри, на истлевшем бархате, лежала фотография.
Девушка стояла на берегу — на том самом месте, где сегодня стояла Рори. В старомодном платье конца девятнадцатого века, с высокой кружевной горловиной. В руках она держала букет белых лилий.
И лицо у неё было точь-в-точь лицо той утопленницы из сна.
Фотография выпала из ослабевших пальцев Рори. Она отшатнулась, врезалась спиной в стеллаж. Книги посыпались на пол с глухим стуком.
— Это она, — выдохнула Рори. — Та самая.
— Элинор Вейн, — подтвердила мисс Моро, поднимая фотографию. — Снимок сделан за неделю до её смерти.
— Зачем вы мне это показываете?
— Чтобы ты знала, с кем имеешь дело. — Мисс Моро убрала снимок в шкатулку. — Она не причинит тебе зла. Она хочет правды.
— Я ничего о ней не знаю!
— Узнаешь. — Мисс Моро взяла с прилавка стеклянный шар, внутри которого, в мутной смоле, плавали светящиеся точки. — Возьми. Ловец света. Он поможет тебе.
Рори взяла шар дрожащими руками. Стекло оказалось теплым. Тепло разливалось по ладони, поднималось выше, успокаивая бешеный стук сердца.
— Не ставь его у окна, — голос мисс Моро стал жестким. — Никогда. И не смотри в него, если услышишь колокол. Просто держи в руках и дыши.
— Почему вы мне помогаете? — спросила Рори тихо. — Я вам никто.
Мисс Моро посмотрела на неё долгим взглядом. И в этом взгляде Рори увидела одиночество. Такое же глубокое, как у неё самой.
— Потому что я была на твоем месте, — сказала она тихо. — Сорок лет назад. Я тоже видела Элинор. Тоже слышала колокол. Но я испугалась. Отказалась. И она ушла к другому. К тому, кто утонул два года назад. К брату Ноя.
Рори замерла.
— Майкл? — выдохнула она.
— Да. — Мисс Моро кивнула. — Он был проводником. Слабым, но проводником. И она пришла к нему. А он не смог устоять. Он ушел под воду и не вернулся. И это моя вина.
В лавке повисла тишина. Тяжелая, давящая.
— Я помогу ей, — сказала Рори твердо. — Я сделаю то, что не смогли вы.
Мисс Моро подняла на неё глаза. В них блеснуло что-то — надежда?
— Будь осторожна, Рори Блэквуд. Она не злая. Но она — призрак. А призраки опасны для живых.
Колокольчик над дверью вздохнул.
Рори обернулась.
В дверях стоял Ной. Бледный до синевы, с темными кругами под глазами. Он смотрел на шар в её руках — и в глазах его мелькнуло что-то живое. Страх.
— Ной, — начала Рори.
Но он развернулся и вышел, прежде чем она успела сказать ещё слово.
— Стой! — крикнула Рори и выбежала за ним.
Она догнала его у церкви, схватила за рукав.
— Что ты там делала? — спросил он. Голос хриплый, как у человека, который редко говорит.
— Зашла. Купила… это. — Она показала шар.
Ной посмотрел на шар, протянул руку, коснулся стекла… и отдернул, словно обжегся.
— Ловец, — выдохнул он. — Убери. Не смотри на него ночью. Не ставь у окна.
— Почему?
— Потому что свет привлекает тех, кто в воде. — Он сглотнул. — Я знаю. Я потерял брата. Он тоже смотрел на свет.
Рори замерла.
— Ты её видел?
Ной молчал. Потом кивнул один раз.
— Она приходила к нему. Каждую ночь. А потом он ушёл в воду.
— Я тоже её вижу, — тихо сказала Рори.
Ной резко обернулся. В глазах его теперь был не страх, а ужас.
— Тогда берегись, — сказал он. — Если она выбрала тебя, она не отстанет. Берегись.
Он ушёл, растворившись в сумерках. Рори осталась одна. Она посмотрела на озеро.
На воде горел огонёк. Один. Маленький, дрожащий, голубоватый. Он горел ровно, не мигая, словно кто-то зажег свечу и поставил её на воду. Смотрел прямо на Рори.
Рори смотрела в ответ. Не отводила взгляд. Чувствуя, как страх внутри сменяется решимостью.
— Я помогу, — прошептала она ветру, воде, огоньку. — Я обещаю.
Огонек мигнул один раз — словно в знак благодарности — и погас.
Тьма сомкнулась над озером.
Рори постояла еще немного, сжимая в руках теплый шар, потом повернулась и пошла домой. В кармане куртки, рядом с ловцом света, лежал маленький гладкий камешек, который она подобрала на берегу днем. Она сжала его в кулаке — якорь, талисман, напоминание о том, что в этом мире есть не только призраки, но и живые люди.
Домой она вернулась затемно. Мать уже была дома, сидела на кухне, курила в форточку. Увидев Рори, облегченно выдохнула.
— Где ты была?
— Гуляла, — коротко ответила Рори. — Я спать. Устала.
Она поднялась в свою комнату, не включая свет. Села на кровать, глядя в окно на черный прямоугольник озера. Шар положила на тумбочку. Светлячки внутри мерцали ровно, успокаивающе.
— Я не подведу тебя, Майкл, — прошептала Рори в темноту. — И тебя, Элинор. Я узнаю правду.
Она легла, свернулась калачиком под одеялом и закрыла глаза.
Сон пришел сразу. Глубокий, темный, без сновидений.
И это было хорошо.