Читать книгу 210 по Менделееву - Группа авторов - Страница 4
III
Глава 1
Обреченный
ОглавлениеИз дневника старшего детектива особого подразделения Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом Эрнеста Барлоу.
Если бы не омерзительный сигнал служебного радиотелефона, звук которого убавить было невозможно, я, может, и выспался после бурно проведённой корпоративной вечеринки. Но, увы, на эти звонки у нас принято отвечать. Причем по возможности быстро.
Стараясь не разбудить Камиллу, свою очередную ночную пассию, которая по-детски спала в позе эмбриона в чём мать родила, я неуклюже потянулся за трубкой. Понятно, увы, утренний секс отменяется…
– Что случилось? – сонным голосом промурлыкала подружка.
– Отстань, не до тебя. Слышишь, телефон? – бросил я.
Девчонка мигом заткнулась.
– Доброе утро. Слушаю вас… – сказал я в трубку, давясь зевотой.
– Доброе утро, Эрни. Хотя не думаю, что для нас с тобой оно будет добрым, – раздался возле моего уха скрипучий голос шефа.
Если бы я не сидел голым на собственной кровати, а находился при мундире в кабинете полковника Конрада Гривса, ветерана Скотланд-Ярда, который совсем недавно за выдающиеся заслуги перед Британским королевством был посвящён в рыцари, то должен был бы встать во фрунт и произнести: «Да, сэр!» Но сейчас я позволил себе некоторую фамильярность:
– Что случилось, Конрад? Неужели террористы взорвали Британский музей?
– Послушай, сынок! – рявкнул в ответ Гривс. – Не время подтрунивать над начальством, я и так очень сердит!
– Извините, сэр.
Старик Конрад всё-таки славный парень. В отличие от многих высокопоставленных чиновников мой толстяк-шеф начисто лишён павлиньих повадок. Хотя одна слабость у него всё-таки имелась – он здорово косил под своего кумира Черчилля. Что правда, то правда – внешне Гривс очень смахивал на легендарного премьера.
– Эрни, сейчас не до шуток! У нас ЧП! Поэтому, сынок, слушай и вникай. Сейчас ты срочно отправишься в госпиталь Святого Николая, найдешь там доктора Тимати и побеседуешь с ним. Он тебе всё расскажет…
– А в чём дело? Хотя бы в общих чертах…
– Похоже, кто-то умудрился отравить одного из наших подопечных русских. Тот пока жив, но, думаю, ненадолго…
Гривс сделал паузу, в трубке раздался характерный щелчок зажигалки. Понятно, шеф закурил любимую гаванскую сигару, совершенно не считаясь с тем, что в новом здании Скотланд-Ярда курить категорически запрещено. Хотя, может, он и не в офисе.
– Кто конкретно жертва?
– Ты должен его помнить, Эрни. Вадим Люсинов, перебежчик, бывший подполковник ФСБ. Тот, кого русские всё время требуют выдать как уголовного преступника.
– Как не помнить! Это ж он клепает книжки с компроматом на русские спецслужбы? Чистая у него работенка, скажу вам, сэр. Я бы и сам не прочь потягаться с ним в сочинительстве. Как уйду на пенсию, тоже начну клепать.
– Именно он, – подтвердил Гривс, пропустив мимо ушей мою мечту. – Ко всему прочему, парень давно работает на Эленского. Собственно, тот и оплачивает все его крамольные книжицы.
– А чем его отравили, сэр?
– Каким-то радиоактивным веществом. В госпитале и уточнишь. Наши химики проводят исследования, готовят заключение… Кстати, строго предупреди врачей, чтобы не болтали лишнего. А то, сам понимаешь, сынок, поднимется паника…
– Фью-ю-ю… – присвистнул я. – Вот это да!
Дальнейшее обсуждение темы по телефону было небезопасно. Мало ли кто захочет подключиться… Если уже не подключился. Даже при всех современных технологиях пока не существует абсолютно защищенного канала связи, который нельзя было бы взломать.
– Короче, Эрни, не теряй времени и двигай в госпиталь. Копни там, как ты умеешь. Делом уже вплотную заинтересовались в контрразведке и Министерстве иностранных дел. Нашему директору звонили даже с Даунинг-стрит. И вот еще что, Эрни. Может, тебе удастся допросить и самого пострадавшего, если он в состоянии говорить. Держи меня в курсе, будь постоянно на связи. Удачи тебе, сынок!
Вернувшись в спальню, я стал приводить себя в порядок. Камилла мирно спала. Ну вот, с этим милейшим близоруким созданием придётся расстаться… Девочка – типичный «синий чулок». Она была настолько замкнута, вроде бы фригидна и зациклена на своей научной работе в Британском музее, что, казалось, воспламенить в ней страсть к плотским радостям – занятие совершенно безнадёжное. И всё же…
– Дорогая, проснись! Мне пора. Да и тебе надо сматываться. Тебя ждут великие открытия в твоей замшелой сокровищнице.
– А?! Что?! Какие открытия?! – со сна всполошилась Камилла. Её близорукие голубые глазки стали беспомощно шарить вокруг в поисках очков. – Отвернись, пожалуйста, Эрни…
– Твои очки на тумбочке, а халат рядом на стуле, – услужливо подсказал я. Надо же соблюдать приличия.
– Спасибо, Эрни! За всё спасибо… – Камилла, приладив к переносице очки в роговой оправе, смущённо улыбнулась. Потом, быстренько накинув халат, выскочила из комнаты.
Милая девочка. Другие вообще не стесняются. Видимо, курс сексотерапии с ней придётся продлить…
Так думал я, облачаясь в старый твидовый костюм – таскаться по госпиталям в чем-то более пристойном было выше моих принципов.
Взглянув в большое настенное зеркало, я не без удовольствия отметил подтянутость собственной фигуры. И в сорок пять лет она сохраняла все достоинства молодости: мускулистое, крепкое тело, широкие плечи, поджарый брюшной пресс. Да и лицо вроде не подкачало. А что? Мужественные, чуть резковатые черты лица. Чем не Джеймс Бонд?!
Говорят, некоторые представительницы слабого пола, что называется, писаются кипятком при виде меня. Пустячок, но приятно. Однако брачные узы меня никогда не привлекали. Вообще, я думаю, данный вид интимных отношений потому и называют узами, что повязывают мужчину по рукам и ногам, лишая главного его достоинства – свободы. Ко всему, я давно женат на любимой работе, которая занимает львиную долю холостяцкого бытия. Кто не понимает, пусть не спорит. Но для убедительности могу сообщить, что в моей личной картотеке только в одном Лондоне числится свыше двухсот активных организаций радикального толка, и их действия надо регулярно отслеживать. Только бы Лондон спал спокойно… Так-то, господа!
И тем не менее волноваться за мое здоровье причин нет. Эрни никогда не упустит возможность расслабиться. И лучшим средством для этого я всегда считал секс. Даже надежнее, чем виски. Особенно меня привлекают стыдливые, внешне замкнутые недотроги. Господи, какое же сказочное наслаждение пробуждать в них страсть! На свете не существует фригидных женщин, их надо только суметь разбудить. Интересно, что бы сказала Камилла, подслушай она мои мысли? А ведь она как раз тот самый податливый материал. В смысле освобождения от фригидности…
Девчонка все еще принимала душ, мурлыча под нос какую-то нудную мелодию. Ей сейчас явно было не до меня.
Стараясь перекрыть шум воды, я громко сказал:
– Крошка, пока. Дверь можешь просто захлопнуть. Встретимся вечером…
Словом, я никак не планировал завязать с ней. И уж тем более в тот момент не ведал, что очередное любовное рандеву с новой пассией не состоится.
Из записей, сделанных для книги Елизаветой Люсиновой, вдовой бывшего подполковника ФСБ, но не вошедших в окончательный вариант.
Эти воспоминания я начала писать после многочисленных уговоров газетного репортера Даниила Виттенберга.
– Ну, хорошо, допустим, я соглашусь, – сказала я ему как-то в надежде, что он рано или поздно отстанет, – с чего мне начать? Прошло всего две недели со смерти мужа…
– Начните с самого начала. А дальше, уверяю вас, дело пойдет, – заверил Данни.
Легко сказать – сначала. Только где оно, начало? Когда мы приехали в Лондон? Или когда только собирались в дорогу? Или, может, прямо с госпиталя? Когда я очнулась…
– Мадам Люсинова, очнитесь, пожалуйста! Мне надо немедленно переговорить с вами.
Густой баритон прозвучал прямо над ухом гулким громом, и кто-то слегка коснулся моего плеча. Спросонья я не сразу осознала, где нахожусь и что за чудище в зелёных одеяниях нависло надо мной. Ни дать ни взять пришелец из космоса! Но уже через пару секунд до меня дошло, что я нахожусь в госпитале и всю ночь просидела у входа в реанимационное отделение. Именно к Святому Николаю «скорая» доставила Вадима с диагнозом «острое желудочно-кишечное отравление».
– Я доктор Тимати. – Мужчина в маске помог мне подняться. – Извините, бога ради, что нарушил ваш покой, но должен сообщить вам нечто очень важное. Пройдемте, пожалуйста, в кабинет. Полагаю, вам не помешала бы чашечка крепкого кофе…
Доктор говорил доброжелательным тоном, однако в его голосе, приглушенном маской, которую он, видимо, забыл снять, угадывалось заметное волнение.
Словно под гипнозом, я машинально извлекла из сумочки пудреницу с зеркальцем. Свет мой, зеркальце, скажи… Бессонная, полная тяжелых сновидений ночь, конечно, не сделала меня краше. Глаза покраснели, под веками синеватые мешки, лицо поблекло… А губы, губы-то – словно у покойницы!
Быстрыми, привычными движениями я попыталась привести себя в порядок, хотя бы как-то уложить растрёпанные волосы. По-моему, я тогда еще невольно улыбнулась, поймав себя на мысли, что женщину в любой ситуации заботит ее внешний вид, а уж потом всё остальное. Знала б я тогда про «все остальное»…
Накануне муж, как обычно, намотавшийся за день, вернулся домой часам к девяти. Выглядел он каким-то жалким, подавленным. Не проронив ни слова, Вадим сразу прошел на кухню и попросил крепкого чаю. Но стоило ему сделать несколько глотков, как у него начались острые боли в животе, а потом – сильнейшая рвота и, пардон, понос (не знаю, пишут ли о таких малоприятных деталях в книгах). Корчась от боли, Вадим заорал, что у него горят все внутренности, и вскоре потерял сознание.
Еще по дороге в госпиталь я гадала, чем муж так внезапно мог отравиться. Он же никогда ни на что не жаловался и был здоров как бык. Господи, за какие такие грехи на нашу голову свалилась новая напасть? Разве мало нам было горя с сыном? Мальчик наш уже три года прикован к инвалидной коляске. Докатался на велосипеде – после неудачного падения отнялись ноги.
Той бредовой ночью о чем я только не думала – то сын… то Вадим… Не приведи господи, если с мужем тоже что-то случится. Может, это вообще не отравление, а инфаркт? Или инсульт? Как же существовать без него – мужчины, с которым прожила в любви и согласии восемнадцать лет?..
Ступая по госпитальному коридору и вглядываясь в маячащую впереди высокую сутулую фигуру медика, я вдруг поймала себя на нелепой мысли о том, что доктор со спины напоминает палача, ведущего осужденного к плахе, где ему предстоит исполнить приговор. Что же такого важного хочет сообщить дылда в маске?
– Вот мы и пришли, – произнёс доктор.
Антураж небольшой комнаты был более чем скромен: мебель из металла и белого пластика, стеклянные шкафчики, светло-кремовый мягкий линолеум. На письменном столе – раскрытый ноутбук. В полумраке я не сразу заметила человека, сидящего в углу и беззаботно попивающего нечто из пузатой мензурки.
– Вам кофе или чай? – вежливо поинтересовался хозяин кабинета и сдернул наконец идиотскую маску.
Лучше бы он ее не снимал… Увидев открывшееся лицо доктора, я невольно подумала: вот ведь урод! Рыжие усы торчком, нелепые старомодные бакенбарды, щель меж верхних передних зубов, глаза блеклые, как у рыбы, на носу бородавка. Ему, наверное, лет шестьдесят, а то и больше. Господи, да о чём я думаю, когда там, в реанимации, под капельницами лежит и страдает мой Вадим?!
– Позвольте вам представить детектива Барлоу из Скотланд-Ярда. Собственно, именно он попросил меня пригласить вас, – равнодушно сообщил доктор, наливая мне чай.
– Не понимаю, при чем тут следователь? Я думала, вы хотите поговорить со мной о муже…
– Это он хочет поговорить с вами о вашем муже, – тем же тоном произнес доктор Тимати. – Мне как доктору все уже ясно.
Из дневника старшего детектива особого подразделения Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом Эрнеста Барлоу.
Через час с небольшим, преодолев множество городских пробок, я подкатил на своем новеньком темно-изумрудном «Ровере», которым несказанно гордился, к госпиталю Святого Николая. Не могу передать изумления, когда у входа в главное здание центра экстремальной помощи увидел толпу репортёров, вооруженных микрофонами, фото– и видеокамерами. Чертовщина какая-то! Когда ж они успели пронюхать про отравление Люсинова? Едва ночь пролетела…
Стараясь как можно незаметней проскочить вовнутрь, я все же услышал то, чего и боялся. – Эрни, старина, привет! Сколько лет, сколько зим! Понятно, понятно, раз сюда прислали именно тебя, значит, дельце с русским стоящее. Чур, я буду первым, кто узнает подробности!
– Чарли, отстань, не до тебя. Я и сам пока ни черта толком не знаю.
Честно говоря, меня всегда тошнило от прыщавой бестии, Чарли Маффина – разгонного репортёра одной «жёлтой» газетёнки. С ним всегда надо было держать ухо востро. Он мог так ославить любого политика, что жертве потом долго приходилось отмываться. И как Маффину при всех его мерзостях до сих пор удается оставаться в живых? Видимо, все гниды очень живучи.
Добравшись наконец до кабинета доктора Тимати и выслушав его рассказ, я тогда, признаться, ничего не понял. Хотя нет, не так – понял, что дело действительно принимает серьёзный оборот. Из рассказа пациента доктору стало известно, что накануне Люсинов недолгое время пробыл в офисе небезызвестного мне господина Эленского, потом отправился на ланч в суши-бар отеля «Миллениум». Там он пообщался с какими-то итальянцем и русским. Домой Люсинов вернулся поздно вечером, где за ужином ему внезапно стало плохо.
Негусто, но хоть что-то. Я сразу же набрал телефон полковника Гривса и сообщил, что узнал. А у самого в голове пока не родилось ни единой мало-мальски реальной версии относительно причин случившегося. Конечно, когда пересказываешь свои эмоции и факты дневнику, так и подмывает изобразить себя Нострадамусом. Но я сразу, как только завел дневник, договорился с самим собой – не стану сочинять лишнего, пусть это делает в своих книжонках тот парень, что сейчас лежит в реанимации. Того и придерживаюсь.
Самое простое, о чем я мог подумать: на Люсинова совершено покушение. Благо желающих с ним расправиться было немало. Во-первых, сами русские. Затем наши. Может, еще какая спецслужба. Такая версия вполне устроила бы и Скотланд-Ярд, и Форин-офис, и даже Даунинг-стрит. Но я все же не мальчик и понимаю, что пока у нас на руках нет никаких доказательств. Да и по большому счету, меня это не волнует. У меня вопросы самые простые в сравнении с тем, кому что выгодно. Вот например: откуда в Лондоне взялся радиоактивный изотоп? Было ли отравление Люсинова терактом или тот сам каким-то образом где-то отравился? Где и как могло произойти заражение?
Частично пролить свет на вопросы мог, пожалуй, только сам русский.
– Доктор Тимати, я понимаю, моя просьба идёт вразрез с вашими строгими правилами, но в создавшейся экстремальной ситуации вы можете сделать исключение для Скотланд-Ярда. Я прошу – даже требую! – немедленной встречи с мистером Люсиновым, иначе потом может быть уже поздно.
– Нет и еще раз нет, мистер Барлоу! Больной в тяжелом состоянии! – решительно возразил доктор. – К тому же он сейчас спит – мы были вынуждены дать мистеру Люсинову болеутоляющие и успокоительные препараты. Поэтому поймите, его психические реакции в данный момент могут быть неадекватны.
– И тем не менее настаиваю на допросе! – Я сорвался и резко ударил ребром ладони по столу. – Когда он придет в себя?
– Вы что, детектив, хотите, чтобы я потерял работу? – чуть ли не плача взмолился доктор.
– А вы хотите, чтобы завтра ваш госпиталь был переполнен новыми пациентами, зараженными тем самым радиоактивным изотопом? Милый доктор, неужели до вашего ума не доходит, что речь идёт о национальной безопасности?
Я отлично знаю по опыту, что стоит упомянуть эти магические слова, как люди сразу начинают испуганно таращить глаза, меняться в лице и проявлять готовность послужить родине.
– Ну, раз так, мистер Барлоу… – Доктор для солидности покашлял в кулак и, словно сдаваясь в плен на милость победителю, поднял вверх обе руки. – Я постараюсь получить у начальства разрешение на ваше свидание с больным… А пока вы могли бы побеседовать с женой Люсинова. Она провела ночь в госпитале и сейчас наверняка еще здесь.
– Так какого черта вы молчите? Тащите ее скорее сюда! – Я едва не завизжал от восторга, если такое определение здесь вообще уместно. – Может статься, женщина знает о том, что произошло с ее мужем.
Из записей, сделанных для книги Елизаветой Люсиновой, вдовой бывшего подполковника КГБ.
За кого парочка меня принимает? Один, врач, обманным путем заманивает в кабинет, другой хочет побеседовать без официального допроса, без адвоката… Ага, так я и согласилась…
– Мало ли чего хочет от меня этот джентльмен! А я желаю встретиться с мужем. Имею в конце концов право?
Видимо, из-за того, что я говорила излишне громко и вызывающе, Барлоу вытаращил глаза. В них легко читалось, что он в ту секунду думал: женщина явно не в себе. Хотя нет, он просто пялился на меня. Надо же, как жадно шарит по всей фигуре глазками…
– Позвольте представиться. Старший детектив Скотланд-Ярда Эрнест Барлоу, если вам будет угодно, мадам, – безукоризненно вежливым тоном произнес он.
– Вас уже представили. Что дальше? Явились не запылились… Где ж вы были, когда моего мужа травили?! А теперь вы тут затеваете свой идиотский допрос!
Похоже, я чуть не потеряла сознание и упала на стул, вовремя умело подставленный детективом. Нахал еще левой рукой обхватил меня за талию. Якобы поддержать.
– Давайте сделаем так, леди. Мы побеседуем втроем. От доктора узнаем истинное состояние пациента, от вас – что происходило «до того».
– Мистер Барлоу, в России есть такая телеигра «Что? Где? Когда?». Хорошая передача, в высшей степени интеллектуальная. Вы предлагаете сыграть в нее? – неожиданно вырвалось у меня. Что я хотела сказать? Сама не пойму.
– Увы, честное слово, сейчас нам всем совершенно не до игр. Успокойтесь…
В тот момент детектив пустил в ход свою обворожительную, белозубую улыбку, которая, видимо, по его мнению, обычно намертво гипнотизировала женщин.
– Мадам, не надо так нервничать. Мы с доктором хотим, например, знать, не связана ли работа вашего мужа с химическим производством.
Я так и остолбенела.
– С каким ещё химическим производством?! Что за нелепица? Вадим работает консультантом в солидной фирме у известного бизнесмена Эленского. Также мой муж занимается журналистикой, пишет книги, статьи, а я помогаю ему в качестве редактора…
– Понятно, понятно. – Детектив жестом остановил меня. – Скажите, известно ли вам, чем вчера в течение дня занимался мистер Люсинов?
– В каком смысле?
– Где он побывал, с кем контактировал? Мы хотим выяснить, где он мог заразиться.
– Господи! Неужели это так важно для установления диагноза?
– Поверьте, мадам, нам чрезвычайно важно знать все подробности, связанные с отравлением вашего супруга. – Барлоу помрачнел. – Так что отвечать все-таки надо. Судя по всему, вам предстоит в скором будущем долго и нудно отвечать на вопросы разных ведомств, и вы должны быть готовы. Просто я несколько опережаю события и предлагаю вам в мельчайших деталях припомнить все вчерашние, а возможно, и позавчерашние события и факты, связанные с вашим мужем.
– Зачем? У вас в Англии каждый случай пищевого отравления расследуется Скотланд-Ярдом? – Я опять готова была возмутиться.
– Доктор Тимати, она не в курсе? – удивился детектив.
Врач кивнул.
– Так объясните.
– Пищевого отравления, разумеется, нет, а вот радиационное налицо…
Слова медика повергли меня в шок. Что-то в голове стало проясняться. Теперь понятно, почему детектив, почему состояние тяжелое…
– Какое-какое? Радиационное? Я не ослышалась?
– Да, именно так, мадам. Ваш муж – жертва радиационного отравления.
– Полная чушь, доктор! – попыталась возразить я. – Вадим наверняка отравился в суши-баре. Сколько раз я предупреждала его, что сырая рыба до добра не доведёт!
– Успокойтесь, миссис Люсинова! – Доктор Тимати старался сохранять выдержку. – Мы бы сами того хотели, но увы… Поверьте, суши в данном случае совершенно ни при чём. Поэтому детектив Барлоу и желает знать, где еще был ваш муж. Факт именно радиационного отравления, причем очень редким радиоактивным веществом, установлен экспертами. Ума не приложу, каким образом данное вещество могло попасть в организм вашего супруга.
– Доктор, ошибки быть не может?
Мне показалось, что силы оставляют меня.
– Увы, увы, увы… Токсикологическая лаборатория нашего госпиталя оснащена самым современным оборудованием и считается одной из лучших. Разумеется, результаты анализов будут перепроверены. Мы уже подключили экспертов из Скотланд-Ярда и других соответствующих ведомств, но…
– При чём тут Скотланд-Ярд? – как дура, вновь спросила я, хотя, похоже, все уже начала понимать.
– Как вы не понимаете, мадам? Необходимо срочно выявить источник заражения мистера Люсинова и все связанные с его отравлением обстоятельства. Ведь зараза может угрожать безопасности многих других людей, если не всего Лондона. – Барлоу снова взял нить беседы в свои руки. – Поэтому надо срочно провести медицинское обследование тех лиц, с кем контактировал в последние дни ваш муж, начиная с вас и членов вашей семьи. Кроме того, предстоит произвести дезактивацию всех помещений, где побывал накануне мистер Люсинов. Теперь понимаете? Кстати, доктор, у вас имеется что-нибудь выпить? С вашего позволения, всем нам надо немного расслабиться. Впереди нас ждёт очень тяжелый день.
Медик мгновенно сориентировался и налил детективу виски в мензурку, которой было накрыто горлышко бутылки.
– В таком случае угостите и меня, – остекленевшим взором уставившись в одну точку, попросила я.
Хмель сразу ударил в голову. По всему телу разлилась предательская слабость, а голова закружилась.
– Скажите откровенно, доктор, у мужа есть шанс выжить?
– Я боялся, что вы меня спросите… Откровенный ответ на ваш прямой вопрос потребует от меня определённого мужества.
Тимати приблизился ко мне, но я и так все поняла и предупредительно подняла ладонь, как бы дистанцируясь от всего, что происходило в последние часы. Но врач продолжал:
– Не стану от вас скрывать, надежды мало. Но мы делаем всё возможное. Мы обследуем пациента полностью, чтобы выявить степень поражения внутренних органов. Затем планируем провести гемодиализ, то есть полностью заменить всю кровь больного. Так что борьба за жизнь вашего супруга идет полным ходом.
– Господи, кому нужна такая жизнь, за которую надо бороться?!. – Я разрыдалась. – Доктор, поймите, я не хочу его потерять! Не хочу, слышите, не хочу! Вы должны спасти его! Иначе я не знаю, что сейчас сделаю!
Мне действительно хотелось сейчас убить врача.
– Вся беда в том, что воздействие на человеческий организм этого вещества совершенно не изучено, – поставив бутылку обратно на стол, сказал Тимати. – Сегодня ночью я смог дозвониться в Токио профессору Мокимото, одному из лучших в мире специалистов по лучевой болезни. Хотел проконсультироваться с ним. Но, к сожалению, оказалось, что даже он не владеет достаточной информацией в данном случае. Ему, как, собственно, и нам, известно только то, что если это вещество каким-то образом попадёт в организм человека – то ли с пищей, то ли в виде пыльцы в легкие, то ли от соприкосновения с открытыми участками кожи, – все бесполезно. Живет изотоп всего 138 дней, но за столь короткий период он способен натворить много бед, поскольку много раз токсичнее самых страшных ядов, известных человечеству…
– Спасибо за популярную лекцию, доктор! Успокоили!
Могу представить, как выглядело в те минуты мое лицо. Тушь, судя по платку, гуляла по всему лицу…
– Однако есть и обнадеживающая новость. Профессор Мокимото добровольно вызвался прилететь в Лондон, чтобы помочь в лечении вашего супруга. Он настоящий врач, скажу я вам! Так что, возможно, ещё не всё потеряно.
– Доктор, я хочу немедленно увидеть мужа! Вы должны разрешить мне свидание с ним! – решительным тоном потребовала я, не очень надеясь на результат.
– Нет, нет и нет! У нас очень строгие порядки, и пока ваш муж находится в реанимации, свидание с ним исключено. Возможно, дня через два-три, когда мы переведём его в отдельную палату, тогда… Правда, содержание больного в такой палате стоит недёшево. Но, надеюсь, фирма вашего мужа оплатит расходы…
– Пусть только попробует не оплатить! – уверенно заявила я. А сама невольно подумала: Эленский совсем заездил Вадима, платит же копейки. – Кстати, доктор, хорошо, что вы мне напомнили. Надо сообщить на фирму о том, что случилось.
– Давайте пока воздержимся от звонков, – категорично заявил Барлоу. – Если вы, леди, подумаете, то догадаетесь почему. А сейчас поезжайте-ка домой, примите успокоительное лекарство, хорошенько выспитесь, отдохните. Сегодня, ближе к вечеру, мы намерены обследовать вас и ваших домочадцев…
– У меня дома только сын, – едва сумела произнести я, а затем, как потом рассказал Барлоу, упала в обморок.
Смутно я уже представляла, что ждет меня впереди. Но, как оказалось, далеко не все.
Из дневника старшего детектива особого подразделения Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом Эрнеста Барлоу.
Когда миссис Люсинову отправили домой, а доктор ушел к пациентам, я принял еще пару порций виски и не удержался, сразу схватился за свой дневник. Хотя что я мог записать? Что день прошел почти впустую? С отравленным русским так пока и не встретился. А его жена… Жена? Почти вдова, если я правильно понял доктора. Увы, она тоже ничего путного не сообщила.
Кстати, какое все-таки впечатление произвела на меня жена Люсинова?
И тут меня как застопорило. Гривс ждет рапорта о том, что я нарыл, а я ему буду докладывать соображения по поводу жены русского? Чем она так приковала мое внимание? Слезами? Истерикой? Своей любовью к мужу, тоже граничащей с истерикой? Вот бы меня так кто-нибудь любил…
А вдруг она разыгрывает комедию? На самом же деле сама подсыпала мужу яд в чай или в карман… Боже, что я несу? Хватит! Пойду уламывать доктора, чтобы допустил к больному. Как он там?
* * *
После многочисленных процедур – капельниц, промывок и прочих вливаний – Люсинов почувствовал себя лучше. Правда, он по-прежнему испытывал такую чудовищную слабость, что с трудом мог пошевелить конечностями.
Он лежал на высокой подушке и прислушивался к самому себе. Беспомощное состояние было абсолютно внове для бывшего разведчика, от рождения обладавшего отменным здоровьем и недюжинными физическими кондициями. Сейчас же он был рад хотя бы тому, что с помощью специальной кнопки приподнял спинку койки. Так вроде лучше. Однако Вадим по-прежнему никак не мог сосредоточиться, чтобы найти ответ на гложущий его вопрос – как же он умудрился отравиться?
Где-то далеко-далеко в глубине подсознания вроде бы брезжил смутный ответ, но он с ужасом гнал его прочь. Неужели Лэнг? Но зачем? Может, разгадка совсем проста… Огромным усилием воли, напрягая воспалённый мозг, Вадим пытался заставить память работать. Но всё, что больной сумел вспомнить, – это как в очередной раз повздорил со своим шефом Борисом Эленским в его офисе. Повод, как всегда, один и тот же – невыплаченный гонорар.
Потом Вадим отправился на ланч в суши-бар отеля «Миллениум», где для оптимизации своего передвижения по Лондону договорился сразу о двух встречах. Сначала со старым коллегой по службе Димкой Полевым, а затем с итальянцем Скарлетти по поводу некоего заказа.
Полный абзац! Хоть убей, но память словно заклинило. Даже стыдно. Вадим не мог понять, зачем Димка притащился на встречу с каким-то мрачным мужиком, явно тоже гэбистом, но так и не сказавшим ни слова, кроме короткого приветствия. И с итальянцем все смутно. Для кого тот решил выступить посредником? Может, кто-то из них подсыпал отраву? Или вместе сговорились?
Так или иначе – доигрался. Да и хвалёные лондонские эскулапы явно перестарались – похоже, вместе с желудком они промыли ему и мозги…
Процесс самокопания неожиданно прервал вошедший в палату доктор Тимати, лицо которого Вадим увидел впервые.
– Как себя чувствуете? Вам лучше? – вкрадчиво поинтересовался он.
– Вашими молитвами, доктор. Вернее, вашими промывками! – отшутился больной.
– А вы молодец, господин Люсинов! Даже после всех наших пыток не потеряли чувство юмора, – искренне подбодрил пациента врач. – Что ж, очень хорошо. Значит, вам полегчало.
– Тяжело в лечении – легко в раю, – слегка улыбнувшись, вновь мрачно пошутил Вадим.
– Именно так, именно так… – рассеянно пробормотал врач, не обратив внимания на то, сколь двусмысленно прозвучал ответ.
– Вот только голова, доктор, совсем дурная. «Что-то с памятью моей стало, то, что было не со мной, помню…» – неожиданно тихим голосом пропел по-русски Вадим.
– Не понял? – бросил на больного удивлённый взгляд Тимати.
– Это слова из популярной русской песни о проблемах памяти.
– А-а, понятно, понятно… Кстати, как раз память сейчас вам очень и очень нужна, господин Люсинов. Вас уже несколько часов домогается важный детектив из Скотланд-Ярда. Но я его не пускал. Вы не будете возражать, если он отнимет у вас несколько минут?
– Из Скотланд-Ярда?! – удивлённо переспросил Люсинов и невольно приподнял голову с подушек. – А ему-то чего нужно? Не хотите ли вы сказать, что я совершил некий проступок?
– Да нет, мистер Люсинов, Скотланд-Ярд к вам пока претензий не имеет.
Дверь приоткрылась, и в палату просунулась голова Эрни Барлоу.
Из протокола допроса старшего детектива особого подразделения Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом Эрнеста Барлоу и дневника последнего.
Все это время я стоял за дверью и внимательно слушал. Пора было выходить на авансцену.
– Здравствуйте. Извините, но надоело стоять за дверью. Не волнуйтесь, мистер Люсинов, Скотланд-Ярд пока к вам претензий не имеет. Но, с вашего позволения, я задам вам несколько вопросов…
Облаченный в защитные прозрачные одеяния с натянутой на лицо маской, я приблизился к постели больного.
– Здравия желаю, детектив! Чем могу быть полезен? – несколько наигранно спросил Люсинов. – А что это вы как-то странно вырядились? Будто я прокаженный. Боитесь заразиться?
– Увы, таковы здешние правила, – невозмутимо соврал я и бросил поверх маски многозначительный взгляд на врача, явно намекая на то, чтобы тот поскорее удалился.
Жаль, из-за его присутствия пришлось ходить вокруг да около. А надо было сразу оглушить русского правдой, почему такие предосторожности. Ничего, еще успею.
Как только доктор Тимати покинул палату, плотно притворив за собой дверь, я сразу сменил тон. Пора брать быка за рога.
– Господин Люсинов, насколько мне известно, вы бывший разведчик, а значит, человек мужественный. Поэтому в отличие от гуманных медиков я не собираюсь водить вас за нос. Мне поручено вести расследование, и оно прежде всего касается вас. Сейчас я вас допрошу. Вы, конечно, можете отказаться в связи с состоянием здоровья, отсутствием адвоката и прочими причинами. Но когда узнаете, о чем речь, поймете, почему я тороплюсь. Уверен, что поймете. Формальные вопросы, учитывая ваше состояние, я пока опущу. Потом дополним. Итак…
Вопрос. Ответьте, подполковник, известно ли вам, что вы отравлены вовсе не едой из суши-бара, а радиоактивным полонием? И вы обязаны немедленно сообщить мне, где, когда и, главное, при каких обстоятельствах это могло произойти.
– Что-о-о?! Какой ещё полоний? О чём вы, детектив?! Этого не может быть! Я отравился сырой рыбой в суши-баре! Недаром жена меня сто раз предупреждала, мол, нельзя есть сырую рыбу…
Больной сильно покраснел, а я еще подумал, не хватил бы его удар.
Вопрос. Вас не удивляет, что вами заинтересовалось наше ведомство?
– Очень даже удивляет! – откровенно ответил Люсинов.
По лицу русского легко было прочитать, что он сейчас лихорадочно размышляет над моими словами, которые его явно потрясли. И теперь он наверняка гадает, не затеял ли Скотланд-Ярд против него провокацию. Какую? С какой целью? Будь я на его месте, тоже в первую очередь подумал бы так сам.
Вопрос. Господин Люсинов, вы поняли, о чём я спросил? Ситуация очень серьёзная, поэтому настоятельно прошу вас с хронологической точностью припомнить весь свой путь накануне отравления, – чуть ли не приказным тоном произнёс я.
Такая манера допроса обычно мне не свойственна, но тут был совершенно иной случай.
– Мне нечего вспоминать, кроме того, о чём я ещё вчера ночью рассказал доктору Тимати…
– То, что вы поведали доктору, мне уже известно. Однако согласитесь, коллега, вы тогда не знали о серьезности своего положения.
– Детектив, мне действительно нечего добавить. Я и сам мучаюсь над разгадкой случившегося. Особенно после всех лекарств, которым меня напичкали, и капельниц. Знаете, как это бывает, когда вдруг никак не можешь вспомнить имя человека, которого вроде хорошо знаешь…
– Возможно, возможно. Подобная амнезия нередко случается с каждым из нас. Человеческая память действительно обладает странным защитным свойством. Порой она начисто блокирует в подсознании то, о чём не хотелось бы вспоминать. Однако продолжим…
Вопрос. Подойдём к вопросу с другого боку. Можете ли вы назвать имена людей, с которыми встречались в суши-баре отеля «Миллениум»?
– Имена-то назвать могу, но вот о чём я с ними беседовал, абсолютно вылетело из головы.
Больной закатил глаза, всем своим видом давая мне понять, что допрос его утомил. Понятно, бывшему разведчику после всего услышанного наверняка не терпится остаться одному, подумал я. Что ж, Люсинову было о чем поразмышлять.
Вопрос. И тем не менее я хочу знать, кто те двое, с кем вы встречались в баре.
Я продолжал упорно давить на собеседника, хорошо понимая, что каждая минута в расследовании на вес золота. Кто знает, может, треклятый полоний продолжает где-то травить лондонцев. И потом, вдруг русский завтра умрет и унесет свою тайну в могилу?..
– Один из них был некий Паоло Скарлетти. Он давно снабжает меня материалами для статей и книг, в том числе и из России, – ответил Люсинов. – Живёт он в Риме, но часто наведывается в Москву. Вторым был Дмитрий Полевой, бывший коллега, который работал в охране президента Уралова. Сейчас он занимается компьютерным бизнесом.
– Уже кое-что. Вот видите, как хорошо, что вы не все забыли, – не сдержав ехидства, улыбнулся я. Хорошо, что русский этого не заметил. Защитный «намордник» мешал мне говорить, но зато собеседник не мог меня изучать.
Вопрос. Мы, разумеется, отыщем обоих и допросим. Может, они прольют свет на то, что с вами случилось. А пока скажите, господин Люсинов, сами вы исключаете возможность, что именно кто-то из них был способен покушаться на вашу жизнь, причем таким изуверским способом?
– После того, что я услышал от вас, ничего нельзя исключать, – вяло махнув рукой, пролепетал больной. – Но если моё отравление было покушением, то в любом случае я хочу сделать заявление: отравитель действовал по прямому указанию Кремля и ФСБ.
По тому, как Люсинов произнес последние слова, я сразу понял: сам он далеко не уверен в этом. Просто парень продолжал играть свою роль обличителя России.
– Если так, то тогда вместо меня тут должны находиться представители других наших спецслужб, – заметил я. – Но пока продолжим… В самом деле, если у кого-то и были серьёзные мотивы расправиться с вами, так только у ваших бывших коллег. Видимо, своими крамольными книжками и статьями вы здорово насолили им. Кстати, я тоже пописываю. Правда, не столь успешно, как вы. В основном пока пишу в дневник. Но когда уйду на пенсию… Впрочем, простите, я отвлекся. Будь вы сейчас в другом состоянии, мы бы поболтали о литературе и вообще о том о сём…
Вопрос. Предположим, что вы и вправду стали жертвой покушения. Но тогда возникает резонный вопрос: почему для вашего устранения был выбран, мягко говоря, столь неуклюжий способ? Вам как офицеру разведки тоже, наверное, понятно, что шума наделано много, а результат тот же, как если бы вам на голову случайно с крыши упал кирпич.
– Вы совершенно правы, мистер Барлоу, тут есть какая-то несуразица, – закатив глаза, слабым голосом ответил Люсинов. – Простите, детектив, но я устал и у меня опять начинаются боли. Может, отложим наш разговор?
– Конечно, конечно, я вас понимаю и сейчас уйду. Отдыхайте, ради бога. Но давайте условимся: если вы вдруг припомните что-то новенькое, немедленно сообщите мне через доктора Тимати. Ну, всё, до свидания, желаю вам скорейшего выздоровления!
Я, признаться, и сам уже был рад поскорее завершить допрос и вырваться на свежий воздух. Уж слишком гнетущей была атмосфера в палате, где всё вокруг словно дышало смертью.