Читать книгу Фанатка - Группа авторов - Страница 6

Часть первая. Оракул
Глава 6. Мир духов

Оглавление

Девушки виделись каждый день, встречаясь то у одной из них дома, то вечером в кафе, то во время прогулок со щенком Анжелы.

Роберт также являлся каждый день. Сначала на мгновения. Лишь завидев Элис, он обиженно надувал губы Кристен, демонстрируя Анжеле своё недовольство, и исчезал. Через неделю он начал выражать своё недовольство словами, от которых надувались уже губы Элис, а губы Кристен получали шлепки от Анжелы.

Вскоре он научился сдерживаться, лишь вопрошая свою возлюбленную, отчего в его фантазиях появилась еще одна девчонка. Третий лишний! Анжела каждый раз отшучивалась и переводила разговор в другое русло, уходя от ответа. Элис пыталась быть незаметной и занимала наблюдательную позицию. Самым вежливым словом в её адрес было «дура». То самое, которое она услышала при первом знакомстве.

Элис и Анжела, кроме того, виделись каждый день в школе. Анжела избегала разговоров о Роберте и старательно сближалась с Лизи, посвящать которую в тайну не планировалось. Ей иногда хотелось отправить Элис подальше и побыть с Робертом наедине.

Однажды девушки пили кофе в доме Швиммеров, когда неожиданно раздалось знакомое хрюканье.

– О! Кто к нам пожаловал?! – прощебетала Элис.

– Опять ты здесь, дура! – наигранно-злым голосом Кристен зашипел на девушку Роберт.

– Да! Никуда я от вас не денусь! – показала язык Элис.

Роберт в ответ скорчил рожицу: он скосил у переносицы глаза Кристен, растянул пальцами её рот в стороны, обнажая ряд аккуратных зубов, и далеко высунув язык, чем насмешил девушек. От хохота Анжела раскраснелась, а Элис поперхнулась чаем.

– Вот дура! Даже пить не научилась! – смеялся Роберт смехом Кристен, но с хрипотцой.

– Иди вон! – отдышавшись, фыркнула Элис.

– Сама – вон! На собачий стадион! – в момент отозвался Роберт. Ответ как будто заранее был заготовлен для удобного случая.

И вновь кухня Швиммеров наполнилась смехом: заливистым – Элис, тихим – Анжелы и прерывистым, хрюкающим – Кристен-Роберта.

– Я пойду… на репетицию-ю… – Казалось, он хотел сказать что-то ещё, но напротив уже сидела удивлённая Кристен.

– И что я пропустила?

– Я, как обычно, дура. Теперь мне место на стадионе рядом с Дарси, – хихикнула Элис.

Кристен удивлённо смотрела на подругу. Анжела следила за их диалогом, пережёвывая гамбургер. За без малого два месяца, что Элис была посвящена в их тайну, наблюдался невероятный прогресс в «дружбе» Роберта и «непонятно откуда взявшейся в его голове» девушки. От молчаливой ненависти с его стороны и обиды Элис они за столь короткий срок стали подтрунивающими друг над другом приятелями. Роберт был немного скован и «сбегал», когда девушки пытались выудить у него информацию. Он невероятно радовался, когда поблизости не было Элис, но всегда спрашивал о ней. Поначалу Анжела думала, что он делает это из осторожности. Но позже пришла к выводу: он воспринимает её подруг как неотъемлемую часть её самой и привязался к ней. Со временем их с Элис диалоги переросли из взаимных колкостей в шутливые игры, а иногда даже философские диспуты. Роберт, конечно, всегда выигрывал эти споры, но Элис невероятно нравилось такое общение.

Анжела жалела лишь об одном: Роберт не мог пообщаться с Кристен – той девушкой, которая, возможно, спасла ему жизнь, когда, рискуя своим здоровьем, отдала ему частичку себя, своей энергии, своей силы. Она смотрела на лицо Крис, обрамлённое длинными, всегда распущенными тёмно-русыми волосами, на её еле заметные веснушки, усеивающие щёки, и ей хотелось отделить от него лицо Роберта, навсегда разделить их, чтобы Крис, как и раньше, была «кайфовой» девчонкой, с которой их многое связывало за год общения. Они ведь были ближе, чем родные сёстры, ближе, чем бывают мать и дочь. А Роберт… Роберт всегда был бы рядом, и пара могла бы без помех наслаждаться любовью друг к другу.

Несколько раз, когда к девушкам присоединялась Лизи, Роберт исподтишка толкал Элис и шёпотом интересовался, кто она такая. Он прятался за спину Элис и наблюдал за «новенькой». Она показалась ему приземлённой и унылой – именно такой была Кендрик с того момента, как получила конверт из Техаса, и он больше не выказывал при ней своего присутствия. Просто «уходил». Таким образом, проблема разоблачения отпала сама собой.


В начале июня стояла жара, не характерная для штата Иллинойс. Столбик термометра показывал плюс тридцать восемь градусов по Цельсию. Солнце нагрело асфальт, отчего не хватало воздуха. Ночи были невыносимо душными. Часто поднимающийся ветер гонял горячий воздух и пыль по чикагским улицам. Оставалось две недели до выпускного бала.

Элис поехала с Лизи и Лео на выходные к их тёте Рэйчел, где ребят ожидали домашние пироги, с любовью приготовленные гостеприимной хозяйкой, свежий воздух и прохлада деревенского пруда. В плеере Элис играли «Rolling Stones», Лизи слушала Bon Jovi. В машине отца Элис был включён старенький приёмник, по которому диджей тараторил всякую ерунду, которую обычно слушают дальнобойщики.

– Ты купила платье на выпускной? – спросила Элис, повернувшись к Лизи и отодвинув наушник от уха.

– А? Ты что-то спросила? – повторила действие подруги Лизи.

– Платье… Ты нашла что-нибудь подходящее?

– Да! – обрадованно произнесла Лизи.

Отец Элис, Фред, мельком взглянул на девочек в зеркало заднего вида. «Какие же они взрослые! Дочка – просто красавица! И так похожа на свою мать!» – думал он, продолжая следить за дорогой. Лео был рядом с ним на переднем пассажирском сиденье, наслаждаясь прохладой кондиционера, обдувающего лицо. Мысли юноши были далеко, и он не обращал внимания на воркование девушек, сидевших сзади.

– Какой цвет, фасон? – Элис было крайне интересно сравнить приобретение Лизи со своим.

– Чёрное. На одной бретельке. В пол. И разрез на бедре! – эта деталь одновременно сделала лицо Лизи счастливым и вогнала в краску. – Платье так подчёркивает… грудь.

– Хм. Это здорово! – улыбнулась Элис. – Моё серебристое. И сверху такого же цвета кофточка. Тоже длинное и с разрезом, – подмигнула подруге Элис.

Девушки обсудили туфли, сумочки и украшения. Особенно подробно остановились на причёсках. Каждая только могла представить, каким образом будут уложены волосы. У Элис они были прямыми и гладкими. У Лизи слегка завивались и имели тёплый рыжеватый оттенок, доставшийся ей от отца. Элис очень хотела кудри. Попытки завить волосы с помощью плойки или на бигуди приводили к тому, что уже через час они ровными прядями струились по её плечам. Лизи, наоборот, всё время вытягивала утюжком свои лёгкие завитушки, стараясь добиться эффекта гладкого шёлка, но, вопреки всем стараниям, рыжеватые локоны вновь обретали привычную форму.

– Ну, Элис, дочка, здесь уже можно сесть за руль. Через неделю ты получишь права, надо бы потренироваться, – прервал беседу девушек Фред, паркуясь на обочине. – Давай, садись. Лео, назад к Элайзе! – скомандовал он, выбираясь из «шевроле».

Мальчик покорно отстегнул ремень безопасности и пересел к кузине. Элис ловко запрыгнула на ступеньку джипа, удобно расположилась на водительском сиденье, проверила на ощупь руль и, выжав сцепление и включив первую передачу, плавно тронулась.

– Теперь я вас быстренько домчу до места, – рассмеялась девушка. – Все пристегнулись?

– Не гони, Элис! – строго одёрнул её Фред. – Ещё неделя, помни! Иначе не видать тебе машины!

Родители обещали Элис тачку на совершеннолетие, оставалась пара месяцев. А через неделю – заветные права.

Через полчаса «шевроле» припарковался у дома Рэйчел Батлер. Элис извлекла ключи из зажигания и вручила их отцу с довольным видом. Тётушка Лизи и Лео спешила навстречу гостям.

– Фред, вы не останетесь? У меня превосходное жаркое! Вы в городе, наверняка, кроме гамбургеров и пиццы, ничего другого не едите, – шутливо поприветствовала она отца Элис. После она мило улыбнулась самой девушке: – Детка, моя библиотека в твоём распоряжении.

Элис очень рассчитывала найти что-нибудь, что могло помочь ей разобраться в природе способностей Кристен.

Книги, собранные за многие годы дедом Лизи, а потом и её тётушкой, были настоящей коллекцией мировой литературы и могли открыть многие тайны. Элис специально напросилась поехать к мисс Батлер, чтобы тщательно порыться в библиотеке, занимавшей огромную комнату в её не менее огромном доме.

Фред поцеловал на прощание дочь, поблагодарил Рэйчел за приглашение, сел в «шевроле» и отправился обратно в Чикаго, где его ждала жена Тина, мать Элис. Вечером в субботу у них был запланирован поход в театр – на новую пьесу модного режиссёра.

Когда машина скрылась за поворотом, Рэйчел, обняв племянников, направилась в дом. Элис последовала за ними, полной грудью вдыхая свежий воздух деревни.

Здесь не было такой жары, как в городе. Зелень высоких деревьев в саду мисс Батлер скрывала беспощадное солнце, а ветерок доносил прохладу от пруда. Одиноко пела в листве не известная Элис птица. На крыльце сидела курица. Завидев приближающихся людей, она закудахтала и скрылась за ближайшим кустом. Все четверо рассмеялись.

Жаркое, приготовленное Рэйчел к обеду, действительно было превосходным. Кроме того, в доме Батлер подавалось лёгкое красное вино, изготовленное ею самой из урожая небольшого виноградника. Лео пока не полагалось спиртное, поэтому он пил виноградный сок. Лизи смаковала «нектар» тётушки, как та сама его называла, и рассказывала о подготовке к выпускному балу. Элис, сделав пару больших глотков, вернула бокал на стол. Она с нетерпением ждала вечера, когда сможет начать свою миссию.

В семь девушки и Лео вернулись с пляжа, обустроенного у пруда сразу за домом Рэйчел. Спина Лизи была ярко-малиновой – кожа обгорела на солнце. Это случалось каждое лето, когда она выходила на солнце, надеясь добиться хотя бы лёгкого загара. Она завидовала подруге, коже которой от индейских предков досталась способность легко приобретать красивый бронзовый оттенок вместо красных пятен, какие появлялись у неё. Мисс Батлер натёрла спину племянницы вонючей мазью, которую, видимо, сама изготовила из многочисленных растений собственного сада, и обернула полотенцем. После ужина Лизи отправилась отдыхать, Рэйчел и Лео смотрели ток-шоу по телевизору, а Элис, получив одобрение хозяйки дома, направилась в библиотеку.

Дом Рэйчел Батлер был построен в сороковых годах двадцатого века по заказу Эдварда Батлера, отца Рэйчел, и её сестёр, Виржинии и Марии, – матерей Лизи и Лео. Мистер Батлер также оставил дочерям в наследство несколько гектаров земли. Свои доли Виржиния и Мария продали много лет назад, а Рэйчел все годы сдавала свой участок в аренду фермерам. На получаемую ренту она и жила.

На первом этаже дома располагались огромный холл, светлая кухня, просторная гостиная, библиотека и кладовая, в которой Рэйчел хранила всякий «необходимый» хлам. Холл украшало огромное зеркало во всю стену, стояла пара кресел и тумбочка с телефоном. Кухня была выполнена в пастельных тонах, а посреди стоял дубовый обеденный стол, рассчитанный на двенадцать человек. Два шкафа с посудой ломились от содержимого. Казалось странным: к чему одинокой женщине столько кухонного инвентаря? Лишь побывав несколько раз в гостях мисс Батлер, гости находили очевидный ответ: ни одна тарелка или чашка не использовались два раза подряд или хотя бы дважды в неделю.

На втором этаже располагались четыре спальни. Две из них имели чудесный вид на пруд за домом, окна двух других выходили в ухоженный сад.

Элис вошла в библиотеку. Двадцатипятиметровая комната по всему периметру, оставляя незаставленными только окна, была оборудована высокими стеллажами. Добраться до книг на верхней полке можно было, приставив притаившуюся в углу лестницу. Посреди комнаты располагалась удобная софа, рядом – журнальный столик со старой лампой под полупрозрачным абажуром. В нижней части стены напротив входа находился камин, на котором стояли свечи в старинных канделябрах и старые фотографии в рамках. Над камином висел портрет Эдварда и Карен Батлер – дедушки и бабушки Элайзы.

Книги были удобно расставлены по тематике и авторам. «Сколько, интересно, времени ушло у мисс Батлер, чтобы всё так аккуратно рассортировать?» – подумала Элис.

Девушка медленно обошла комнату, изучая содержимое нижних полок. Несколько рядов кулинарных книг, часто используемых мисс Батлер, занимали довольно много места. Здесь были собраны коллекции со всех уголков мира: рецепты европейских, азиатских, восточноевропейских, арабских, мексиканских, русских блюд. Далее шли детективы, драмы, любовные романы – их было больше всего в коллекции Рэйчел. Ничего подходящего здесь и быть не могло.

Элис двинулась в обратном направлении, изучая секции среднего ряда: фэнтези, фантастика, научная фантастика. Здесь стоило поискать. Девушка взяла в руки первую попавшуюся книгу: пришельцы и НЛО, документальные факты. Не то. Элис вернула книгу на полку. Пробежав глазами по рядам, она выбрала ещё несколько книг: «Обучаемся гипнозу», «Развиваем паранормальные способности», «Хиромантия». Всё это оказалось поверхностным наукообразным бредом. Элис тяжело вздохнула и продолжила поиск.

Она подошла к противоположной стене. Нижние полки занимали детские сказки, учебники, атласы и карты. Она подняла глаза. Взгляд привлекла секция в верхнем ряду, – единственная, литературу в которой не объединяла общая тема. Книги, судя по истрёпанным корешкам, очень старые. Чтобы добраться до них, необходима лестница. Элис поморщилась: ей вовсе не хотелось проделывать акробатические трюки.

Но все же девушка приставила к стеллажу лестницу, осторожно поднялась по ступенькам и стала изучать содержимое полки. «Мифы Древней Греции», «Сказки народов мира», «Легенды майя». «Общение с духами». Это могло оказаться именно тем, что она искала. Элис извлекла книгу. Она была совсем новой, запах бумаги и типографской краски был очень резким. Девушка медленно, ощупывая ногой ступеньки, спустилась вниз. Почувствовав под ногами твёрдую опору, она облегчённо вздохнула и направилась к софе. Удобно устроившись, она открыла книгу с удивлением отметила дату издания – двадцать девятое августа тысяча девятьсот восемьдесят третьего года. «Не такая уж она и новая, – подумала девушка. – Моя ровесница, разница всего четыре дня».

Элис прочла оглавление. В первой части книги были легенды древних народов о переселении душ, о загробном мире и привидениях. Девушка догадалась, что речь пойдёт о связях с потусторонним миром и способах вызова духов. Наверняка и у уничтоженного племени её предков были подобные легенды и сказания, но она вряд ли узнает о них. Лея никогда не рассказывала ни детям, ни внукам о своём народе, поэтому семейство Кэмпбелл могло только теряться в догадках.

Вторая часть книги была посвящена общению с духами. Это заинтересовало Элис. Она внимательно прочитала несколько глав, почерпнув для себя полезные знания. На пятидесяти страницах было подробно описано, как вызывать духов, как «приручить» их, чтобы они шли на контакт. Обычно для вызова духов требовался реквизит: специальным образом расчерченные листы бумаги, предметы, связанные с темой. Нужен также медиум – человек, способный общаться с духами и транслировать информацию. Как Кристен. Но одно её смущало – речь шла о душах умерших. А Роберт был вполне живым.

Элис зевнула и потянулась. Было около полуночи. Книга увлекла её, и она решила во что бы то ни стало дочитать её.

Содержание третьей части оказалось весьма неожиданным. Она была посвящена близнецам. Подробное описание связей между монозиготными родственниками, их тонкая чувствительность по отношению друг к другу – всё это крайне заинтересовало Элис. Стюарты, как-никак, близнецы. В книге приводились примеры из жизни как популярных, так и неизвестных пар. Каждая история была своеобразной, но все их объединяло одно: близнецы могли чувствовать на расстоянии боль, радость, плохое самочувствие, даже недуги друг друга. Описывался случай одновременной смерти близнецов, находящихся в этот момент в разных концах света.

Неожиданно за окном послышался шум. Элис поднялась с софы, неуверенно приблизилась к окну и, отдёрнув занавеску, выглянула на улицу. Посреди двора вокруг костра плясали полуголые длинноволосые люди в шкурах. Их тела и лица были разукрашены боевыми рисунками. Производимые ими звуки походили на призывы шаманов, которые девушка видела в кинофильмах.

Ошеломлённая, Элис глянула на себя и застыла в испуге: она была абсолютно обнажена, лишь длинные чёрные волосы, струясь по плечам, закрывали грудь. Сглотнув, она подняла глаза. Пляски прекратились. Огромный разрисованный индеец вёл к костру двух бледнолицых: Анжелу и Роберта. Сердце Элис замерло. Когда их подвели ближе, Элис отскочила назад, обнаружив, что вместо оконного проёма перед ней широкий проход в виде арки. Спустя мгновение она смело сделала три шага вперёд, в сад, оставляя дом мисс Батлер за спиной. Страх отпустил, появилась уверенность в своих силах.

Навстречу ей вышел старый индеец. Они с Элис пристально смотрели друг другу в глаза. Девушка почувствовала теплоту, исходившее от этого мужчины. Его взгляд был острым, но знакомым, как будто она часто встречала его раньше. Наконец, он протянул ей руку, приглашая подойти. Элис сделала шаг вперёд, обнаружив, к своему удивлению, что на ней надета длинная белая туника с цветным рисунком, характерным для традиционных индейских костюмов, – их продавали в каждом городе США в туристических палатках.

Девушка медленно подошла к старику и стала рядом, повернув лицо в ту же сторону, что и он, – в сторону Анжелы и Роберта. Теперь на месте Роберта стояла Кристен. Анжела испуганно выглядывала из-за её спины. Элис повернулась к индейцу, но вместо него на девушку смотрела её мать, Тина. Она нежно поцеловала дочь и улыбнулась тёплой, родной улыбкой. Взгляд был острым, как у старика.

Элис снова повернулась к своим подругам. Анжела стояла рядом с Кристен, которая то и дело превращалась в Роберта. Картинка менялась всё быстрее, и через несколько секунд стало трудно отличить женские черты от мужских. Лицо Анжелы теперь не выражало испуга, даже было некстати спокойным. Неожиданно превращения прекратились, и бледнолицых стало трое: Роберт отсоединился от Кристен. Каждый из них, повернувшись к Анжеле, протягивал ей руку, как ранее старый индеец протягивал свою к Элис. Анжела растерянно смотрела на них, не решаясь сделать выбор в чью-либо пользу. Она металась от одного к другому, но вдруг неожиданно бросилась прочь, исчезая в гуще деревьев сада Батлер и оставив в недоумении Кристен и Роберта.

Элис зажмурилась и застонала, издав, наконец, первый звук в своём кошмарном сне.

Фанатка

Подняться наверх