Читать книгу Про Савраску и Генидку. Сказка-быль для маленьких взрослых - Константин Задорожников - Страница 3

Лошадиная сага

Оглавление

Жили два конька. Одного звали очень просто – Савраска, так как был он саврасый. Имя второго следует пояснить особо. Если вы не читали Отто Вейнингера, то понять вам будет, может, и непросто.

Старина Отто, перед тем, как отойти в мир иной, написал трактат о природе женской, в котором указал на одну отличительную особенность женского ума от мужского, а именно – отсутствие шансов на гениальность. Много чего есть у женщин, что мужчине и не снилось, а вот этого Бог не дал (что, впрочем, не делает их хуже или лучше, просто они – вот такие). Но, поскольку человек без гениальности не может, то оставил Господь женщине некую предпосылку, эдакую предтечу гениальности, которую старик Отто назвал генидами. То есть, где-то, «эбаут»-гениальность».

Когда Генидка родился, он не был еще Генидкой. Масти жеребенок оказался какой-то неопределенной, и сам весь нескладный, хотя и не без признаков породы – так что никто соответствующего имени ему подобрать не мог. Долго старались всей деревней, но никто так и не сумел этого сделать, словно заколдованный был этот жеребчик. Дело дошло до того, что спрашивать стали у лошадей, как его назвать (лошади к этому времени уже разучились говорить по-человечески, и спрашивать их мог только тот, кто знал язык лошадей. Он похож на английский, только слова как бы навыворот, и их не слышно из-за ржания, поэтому принято считать, будто лошади не говорят).

Лошади тоже затруднялись решить этот вопрос, так что местный конюх, который мог общаться с ними, доведя себя до определенной стадии душевности, потеряв всякую надежду, спился с круга. Спас положение Савраска. Вы, наверное, не знаете, что если жеребенку не дать имя в течение семи дней, то он начинает терять ориентировку в пространстве и времени. Если такое состояние затянется, лошадь может заболеть и придти в негодность. А негодных лошадей, сами понимаете…

Шел восьмой день безвременья все еще новорожденного жеребца. Он понуро стоял у копны сена и жевал. Подошел к нему Савраска.

– Что ты делаешь? – спросил он.

– Я толком не знаю, но что-то делаю, – хмуро отвечал жеребец.

– Брось это глупое занятие – что-то делать. Надо делать что-то, а не что-то делать, – с видом знатока сказал Савраска. Он имел на то право, так как, будучи названным своевременно, успел кое-чему в жизни научиться. – Пойдем лучше погоняем по лугу.

– Да я, вроде, не знаю, как это делается. То есть, забыл.

– Как можно забыть, если не знал? – удивился Савраска и потерся носом о бок товарища.

– Когда я был большим… – начал было тот, но Савраска перебил его:

«Постой-постой».

Савраска неожиданно для себя понял, что чувствует то же, что и этот странный жеребец, и то, что этот странный жеребец чувствует то же самое, что чувствует Савраска. Это родилось внезапно, и как только было осознано Савраской, тут же стало осознано и его товарищем. Они, оба одновременно, увидели длинную вереницу лошадиных жизней, в которых жили-были они, в незапамятные времена, и становились они большими, потом маленькими, затем вновь большими и обновлялись, оставаясь в то же время прежними.

Они стали смотреть это разворачивающееся перед их внутренними взорами действо – феерическую мистерию лошадиных перерождений, наполненную звоном степи под копытами, прозрачными озерами, поросшими ковылем курганами, дымом кочевых костров. Там были взрывы и сабли, флаги и солдаты. Там были страшные рудники с потом и крупными, солеными лошадиными слезами, запал скачки по кольцам ипподромов. Там был запах дикого меда и кобыльего молока, и запах крови на бойнях. Там были дружное ржание молодых, влюбленных в небо и друг в друга жеребят, и храп загнанных лошадей, и пена на губах, и выстрел прямо в ухо, и последний взгляд на того, кто был бесконечно дорог всю твою лошадиную жизнь, а теперь, закрывая лицо, мокрое от слез, стрелял из нагана в ухо своего вороного товарища, уже не пригодного для такой дружбы – с погонями, преследованиями, звоном сабель, скрипом колес походных кибиток, с искаженными гримасой ужаса лицами рассеченных надвое седоков, которые несутся навстречу на таких же пьяных от восторга атаки конях…

– Откуда это? – спросил пораженный Савраска, поймав себя на том, что смотрит на товарища как бы снизу-вверх.

– Я это знаю.

– Как называется это «знаю»? Его надо немедленно назвать, иначе оно не проживет и недели, а я, кажется, без него уже не смогу. Со мною что-то произошло, – растерянно проронил Савраска.

– Я не знаю, как называется это знаю. Кажется, гениды – неожиданно для себя произнес жеребец.

Савраска вдруг понял, что они похожи как-то необычайно, больше, чем просто по-лошадиному схожи, они – одно целое. Словно прожили они вместе века тех длинных или коротких лошадиных жизней.

И он почувствовал, что тянет его к этому странному жеребцу, тянет с необычайной силой, которой он не может противостоять. Он робко подвинулся поближе. Жеребец посмотрел ему прямо в глаза, заглянул так глубоко, что сердце Савраски спряталось и забилось смущенно где-то в копытце. Он вдруг почувствовал на своей щеке прикосновение мягких, теплых и влажных жеребячьих губ, и всего его пронзила горячая, струя яркого света так, что Савраска увидел все свои внутренности освещенными, как стойло освещается лучами солнца, врывающегося в раскрытые конюхом ворота конюшни. Они прижались друг к другу плотно, они не то чтобы прилепились – они слились друг с другом, словно стали единым существом. Савраска потерял границы своего тела, он стал величиной с Вселенную, которая раскрылась в бездонных, как два прозрачных черных омута, глазах товарища. Он весь проникся каким-то новым знанием, таким глубоким, как эта вечная космическая ночь, сквозь которую он начал падать вверх, думая, что летит вниз, пронзая взорами серебристые туманности, трогая губами холодные льдинки – звездочки. Савраска слышал музыку великих дальних звезд. Искрящиеся невиданными красками, представали пред ним невообразимые миры, в которых были добрые животные – и лошади, и иные, не похожие на земных. Сквозь серебряную вязь морзянки арктических станций слышались обрывки песен пучегубых негров, детские голоса, гитарные риффы, звуки поцелуев влюбленных, стихи, которые то ли кто-то нашептывал Савраске, то ли Савраска нашептывал кому-то…

Друг мой, мой друг…

Но мы все-таки прорвемся…

Мы должны, и мы сумеем научиться любить и быть любимыми…

В создаваемых нами вселенных…

Мы вечно станем падать в бездны лунных лугов…

Чуткими руками лаская волосы синих ночей …

И в мудрые саги, и в тихие снега, и в струи хрустальных ручьев…

Мы вплетем тихий шепот наших слов…

И кто-то из нас обязательно услышит:

«Я люблю тебя»…

И кто-то из нас обязательно скажет:

«Я тебя люблю»…


– Генидка, – то ли подумал, то ли вырвалось невольно у Савраски.

И Генидка понял, что его зовут именно так. Он мысленно откликнулся, как будто его позвали по имени, которое он знал еще до своего рождения. В переводе с языка лошадей это звучало бы как «что?», но он не сказал, только мысленно отозвался.

– Я тебя люблю, Генидка, – сказал Савраска.

– И я тебя люблю, Савраска, – ответил Генидка.

Они долго еще стояли так, на опушке старого леса, тесно прижавшись друг к другу, и все, что случайно находилось рядом с ними, в этот миг перестало существовать – так мощно и величественно звучало в природе единение их бытия.

Догоревшее солнце зашло. Вечер мягкой палевой шалью окутал Савраску с Генидкой. Прошло еще немного времени, и они стали призраками в дотла сгоревшем в огне заката старом лесу.

Про Савраску и Генидку. Сказка-быль для маленьких взрослых

Подняться наверх