Читать книгу Ночная дорога - Кристин Ханна - Страница 9

Часть первая
7

Оглавление

На следующее утро Джуд проснулась, с удивлением обнаружив, что день будет солнечный и прохладный. Пока Майлс принимал душ и собирался на работу, она стояла у окна спальни, потягивала кофе и пыталась придумать, как улучшить бордюры в саду. Линии казались недостаточно прямыми, да и освещение ее не совсем устраивало. Жаль, она не заметила этого в сентябре. Теперь, поздней осенью, в сезон дождей, для работы в саду требовался чуть ли не костюм аквалангиста.

Сзади подошел Майлс, взял ее чашечку с кофе, сделал глоток и вернул.

– Позволь, угадаю: тебе разонравились розы, которые ты высадила на прошлой неделе, и теперь считаешь, что азалии выглядели бы лучше.

Она прижалась к мужу.

– Ты надо мной смеешься.

– Вовсе нет. Чем сегодня думаешь заняться?

– Мне предстоит обед с матерью.

Майлс наклонился и поцеловал жену в щеку.

– Не позволяй ей помыкать тобою.

– Постараюсь. Это событие просто придется пережить. – Улыбнувшись Майлсу, она отправилась в ванную принять душ. После она поцеловала мужа на прощание и принялась за дела. Позвала детей на завтрак, прибрала после завтрака кухню и отправила их в школу с объятиями и поцелуями.

Уже через час она тоже покинула дом. Завезла в химчистку одежду Майлса, забрала кое-какие бумаги у нанятого ею консультанта по колледжам, сделала маникюр, вернула фильмы, взятые напрокат, и заехала в магазин, чтобы заказать на День благодарения парнýю индюшку с фермы свободного выгула.

За всеми этими делами она едва успела к парому, заехав на палубу за несколько секунд до отплытия. Переправа заняла чуть больше получаса. В центре Сиэтла, в двух кварталах от галереи, она нашла парковочное место, куда заехала в 12:06, опоздав на несколько минут.

На тротуаре перед входом она приосанилась, напрягла спину и вздернула подбородок, словно боксер перед поединком с серьезным противником. В серых брюках и кремовом кашемировом свитере она выглядела хорошо, но достаточно ли хорошо для критического материнского взгляда?

Джуд вздохнула. Глупо волноваться из-за того, что скажет ее мать. Бог свидетель, саму Каролину никогда не волновало мнение Джуд. Повесив сумочку через плечо, она направилась в галерею с вывеской над входом «ДЖЕЙСИ».

Внутри это было просторное помещение с кирпичными стенами и большими окнами. Великолепные картины с идеальной подсветкой, как и прежде, заставили Джуд нахмуриться. Зеленые, коричневые и серые тона создавали безрадостное настроение.

– Здравствуй, Джудит, – сказала мать, выходя навстречу. Она была в тонких черных брюках, красной шелковой блузе, украшенной потрясающим ожерельем, подчеркивавшим цвет глаз. – Ты должна была появиться еще несколько минут назад.

– Транспорт.

– Разумеется. – На лице Каролины появилась холодная улыбка. – Я подумала, почему бы нам не пообедать на воздухе. Сегодня неожиданно чудесный день. – Не дожидаясь ответа, она провела дочь по галерее на крышу с оборудованным патио, откуда открывался вид на Аляску. Отсюда бухта Эллиот и Пайн-Айленд сверкали в лучах неяркого осеннего солнца. В больших терракотовых горшках росли фигурно подстриженные вечнозеленые деревья. Накрытый стол сиял серебром и хрусталем. Все, как всегда, доведено до совершенства. «Прелестно», как сказала бы ее мать.

Джуд опустилась на стул, подвинулась к столу.

Каролина налила в два бокала вино и заняла место напротив дочери.

– Ну что ж, – сказала она, снимая серебряную крышку с блюда и раскладывая салат с анчоусами, – расскажи, чем ты сейчас занята?

– Дети учатся последний год в средней школе, так что забот у меня хватает.

– Представляю. Что будешь делать, когда они поступят в колледж?

Вопрос лишил Джуд спокойствия.

– Я видела рекламу мастер-класса по садоводству. Это, возможно, будет интересно, – ответила Джуд, ненавидя себя за этот уклончивый ответ. В последнее время она и сама задавала себе такой же вопрос. Что она будет делать, когда дети уедут?

Мать смотрела на нее.

– Когда-нибудь думала о том, чтобы взять на себя руководство «ДЖЕЙСИ»?

– Что?

– Я о галерее. Возраст берет свое, большинство моих друзей давным-давно отошли от дел. А у тебя хороший глаз на таланты.

– Но в галерее вся твоя жизнь.

– Да, наверное. – Каролина пригубила вино. – Так почему бы ей не стать и твоей жизнью?

Джуд задумалась. Она многие годы наблюдала за тем, как мать создавала свою галерею, отказываясь от всего в жизни, даже от живописи. Ничто не имело значения для Каролины, кроме ее художников и их отобранных ею работ. К тому же Джуд не сомневалась: мать никогда не бросит свое дело, а мысль о том, чтобы работать вместе, внушала Джуд ужас. За последние тридцать лет с хвостиком они ни разу даже не поговорили по душам.

– По-моему, не очень удачная идея.

Каролина отставила бокал.

– Могу я узнать, почему?

– Не представляю, как мы сможем вместе работать. Не представляю, мама, что ты действительно уйдешь на покой. Что ты будешь делать?

Каролина отвела взгляд, устремив его на бухту, где к пристани причаливала яхта.

– Не знаю.

Впервые за многие годы Джуд ощутила свою близость с матерью. Обеим предстояли перемены в жизни – естественное следствие возраста. Разница между ними была в том, что Джуд окружали люди, которых она любила. В этом смысле мать служила поучительным примером.

– Ты никогда не бросишь работу, – сказала Джуд.

– Ты права, наверное. А теперь давай поедим, у меня осталось всего сорок минут. Впредь, Джудит, постарайся не опаздывать на наши встречи.

Следующие сорок четыре минуты прошли в мучительной светской беседе, когда одна собеседница, по сути, едва слушала другую. После каждой реплики следовала длинная пауза, и в наступавшей тишине Джуд вспоминала свое одинокое детство, годы, проведенные в ожидании доброго слова от этой женщины. Когда обед в конце концов завершился, Джуд попрощалась и вышла из галереи.

Оказавшись на улице, она постояла немного, пытаясь привести в порядок свои чувства. Своим вопросом Каролина задела ее за живое, и Джуд рассердилась на себя за то, что вообще отреагировала на него. Она направилась по шумной улице к своей машине, но остановилась у витрины.

Там, за стеклом, было выставлено великолепное золотое кольцо.

Джуд вошла в магазин, присмотрелась к кольцу, в котором разительно сочетались эпатаж и изысканный вкус, стильность и классика. Слегка асимметричная форма с треугольным выступом. Художник, должно быть, обернул горячий металл вокруг болванки, а затем сместил в сторону, оставив на широкой полоске забавный маленький хвостик. Неровные зубцы тоже немного съехали набок.

Джуд подняла взгляд. В ответ элегантно причесанная пожилая дама почти бесшумно пересекла магазин и грациозно ступила за прилавок.

– Что-нибудь заинтересовало?

Джуд показала на кольцо.

– И вправду изумительная вещь! – Продавщица отперла стеклянную витрину и вынула кольцо. – Уникальная работа. – Она протянула его Джуд, и та примерила на указательный палец.

– Отличный получится подарок на выпускной для моей дочки. А какой камень подошел бы сюда?

Продавщица сосредоточенно нахмурилась.

– Знаете, у меня нет детей, но если бы у меня была дочь и я покупала бы ей подобное кольцо, то, думаю, мне бы захотелось растянуть удовольствие. Что, если вам выбрать камень вместе?

Идея Джуд понравилась.

– Сколько стоит?

– Шестьсот пятьдесят долларов, – последовал ответ.

– Ого!

– Быть может, вы взглянете на что-нибудь менее…

– Нет. Я хочу именно это кольцо. И не могли бы вы показать какие-нибудь наручные часы? Для моего сына…

Джуд провела в магазине еще полчаса, ожидая, когда сделают гравировки, расплатилась за покупки и ушла.

Она успела на трехчасовой паром и около четырех уже вернулась на остров и сворачивала на Найт-роуд.

Дома она застала Мию за обеденным столом перед открытым лэптопом, внимательно глядящую на экран.

– Я поставила «В нашем городке»[6], – с несчастным видом заявила дочь. – Почему мне никто не сказал, что для Южнокалифорнийского университета эта запись, оказывается, не годится.

Джуд подошла к Мии, встала рядом.

– А ты возьми сцену из «Трамвая «Желания»[7], где ты стоишь на балконе. Это их сразит.

Миа вынула один диск и поставила другой.

– Как дела в школе?

Миа дернула плечом.

– Миссис Рондл устроила нам викторину. Полный отстой. А еще объявили зимнюю постановку. «Ромео и Джульетта», правда, действие происходит во время вьетнамской войны. Я могу получить главную роль, а это круто. Зак собирается проводить Лекси домой после тренировки, но к ужину он уже будет дома.

Джуд погладила Мию по голове.

– Что ты думаешь насчет того, что Зак и Лекси вместе?

– Не сомневаюсь, что тебе давно не терпится расспросить меня об этом.

Джуд улыбнулась:

– Верно.

Миа подняла на нее взгляд.

– Страшно… и в то же время клево, наверное.

Джуд вспомнила, какой была Миа до знакомства с Лекси, – дочь напоминала перепуганную хрупкую черепашку со спрятанной под панцирь головой. Все друзья у Мии в то время были выдуманные. Лекси это изменила.

– Что бы между ними ни произошло, вы с Лекси должны быть честны друг с другом. Вы должны оставаться подругами.

– После того, как Зак ее бросит. Ты это хочешь сказать.

– Я лишь говорю…

– Я сама об этом думала, поверь. Но… мне кажется, он по-настоящему ею увлечен. Только о ней и говорит.

Джуд постояла еще минуту, пытаясь решить, как бы получше преподнести вторую свою заботу. Наконец она решилась:

– Есть еще одно дело…

– Какое? Ты снова хочешь спросить, не занимаемся ли мы с Тайлером этим самым? Нет, не занимаемся. – Миа расхохоталась.

– Помню, как впервые влюбилась. Кит Коркоран. Выпускной класс средней школы. Все, как у тебя. Пока Кит меня не поцеловал, я даже не подозревала, что влюбиться – все равно что ворваться на полной скорости в теплый океан. – Она пожала плечами. – Никто со мной об этом не говорил. Бабушка довольно замкнутый человек. Единственное, что она мне сказала о любви: любовь сбивает девушку с катушек. Поэтому я училась на своих ошибках и, как все, их совершала. А сейчас мир стал гораздо опаснее. Я не хочу, чтобы ты спала с Тайлером… ты слишком молода… но… – Она подошла к кухонному шкафчику, открыла его, достала небольшую бумажную сумочку и протянула Мии. – Это тебе. На всякий случай.

Миа заглянула в сумку и увидела слово «презервативы» на яркой цветной коробочке. Она охнула и закрыла сумку рукой.

– Ма-а, зачем это мне?! Мы же ничего такого не делаем.

– Я не говорю, что они вам понадобятся. Надеюсь, что нет, но ты меня знаешь. А я вижу: ты думаешь, будто по-настоящему его любишь.

– Мне правда это не нужно, – пробормотала Миа, – но все равно спасибо.

Джуд взглянула на дочь. Дотронувшись до ее подбородка, она заставила Мию посмотреть ей в глаза.

– Секс все меняет, Миа. Он только укрепляет отношения, когда ты готова, когда ты старше, но случается, что он действует как напалм, если ты не готова. А ты, детка, не готова. Сама знаешь.

* * *

К середине ноября практически каждый выпускник пребывал в состоянии нервного возбуждения. В коридорах обсуждали только колледжи. Семьи проводили выходные на дорогах, посещая студенческие городки и беседуя с консультантами в попытке найти идеально подходящий вариант для своего чада.

Заботы Лекси – и соответственно стрессы – отличались меньшей масштабностью. У нее ведь не было солидного банковского счета, чтобы снимать с него деньги, поэтому ее выбор ограничивался государственными колледжами. Как ни печально, но с тех пор, как она влюбилась, оценки у нее ухудшились. Не намного, всего на десятую балла, но в условиях беспощадной конкуренции при поступлении даже такая малость имела значение. В последнее время, бывая у Фарадеев или отправляясь куда-нибудь повеселиться в компании Зака, Мии и Тайлера, она ощущала себя кем-то вроде гостя из другой страны, не способного понять их разговоры. Говорили об университетах – Калифорнийском, Лойолы и Нью-Йорка так, словно это были ботинки, на которые укажешь и купишь.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу

6

Пьеса американского писателя Торнтона Уайлдера.

7

Пьеса американского драматурга Теннесси Уильямса.

Ночная дорога

Подняться наверх