Читать книгу Сердце королевы - Кристина Кашор - Страница 3

Часть первая
Истории и ложь
(Почти девять лет спустя, август)
Глава первая

Оглавление

Королева Биттерблу никогда не думала, что придется столько лгать стольким людям.


Все началось с дела Высокого суда о безумце и арбузах. Человек этот, по имени Айвен, жил у реки Делл в восточной части города, неподалеку от торговых доков. С одной стороны от его дома располагалась мастерская по резьбе и гравировке на надгробиях, а с другой – соседские арбузные грядки. Каким-то образом Айвен ухитрился под покровом ночи заменить все до единого арбузы на участке соседа надгробными камнями, а камни во дворе мастерской – арбузами. Затем он подсунул соседям под двери зашифрованные указания, дабы вынудить их пуститься на розыски пропавшего добра. Это оказалось бессмысленно в одном случае и излишне в другом, так как горожанин, выращивавший арбузы, читать не умел, а резчица надгробий прямо с порога прекрасно видела, что ее камни высажены на арбузных грядках через участок. Виновника оба вычислили моментально, ибо выходки Айвена в округе не были редкостью. Всего месяц назад он украл соседскую корову и затащил ее на крышу свечной лавки еще одного соседа, где она горестно мычала, пока наконец кто-то не поднялся ее подоить. Там ей пришлось провести несколько дней – никогда еще ни одна скотина в королевстве не оказывалась на такой высоте и, пожалуй, в таком замешательстве. А тем временем немногие грамотные жители улицы пыхтели над загадочной инструкцией Айвена, сооружая систему рычагов, чтобы спустить несчастное животное на землю. Айвен был по призванию конструктором.

И не простым: именно он в годы правления Лека спроектировал все три городских моста.

Биттерблу, сидя за высоким столом Высокого суда, слегка досадовала на советников, в чьи обязанности входило решать, какие судебные дела стоят времени королевы. Ей казалось, они вечно заставляют ее выслушивать самые дурацкие споры королевства, а как только проклевывается что-то любопытное, загоняют в кабинет.

– Звучит как простейшая жалоба о нарушении общественного порядка, разве нет? – обратилась она к четырем мужчинам слева и четырем справа – судьям, которые поддерживали ее, когда она участвовала в слушаниях, и вели дела в ее отсутствие. – Если так, я доверяю вам разобраться самостоятельно.

– Кости, – буркнул судья Куалл, сидящий по правую руку от нее.

– Что?

Судья Куалл бросил на Биттерблу тяжелый взгляд, а затем столь же мрачно уставился на судящиеся стороны, которые стояли перед помостом в ожидании разбирательства.

– Любой, кто заикнется в ходе процесса о костях, будет оштрафован, – сказал он строго. – Не хочу слышать ни единого упоминания о них. Ясно?

– Лорд Куалл, – прищурилась Биттерблу, пристально изучая его. – О чем это вы?

– На недавнем бракоразводном процессе, ваше величество, – пояснил Куалл, – обвиняемый почему-то не переставая бормотал о костях, будто с ума спятил, и я не желаю, чтобы мне снова ими докучали! Это весьма неприятно!

– Но вы же постоянно судите убийц. Не может быть, чтобы не привыкли к разговорам о костях.

– Это дело об арбузах! Арбузы – существа беспозвоночные! – рявкнул Куалл.

– Ладно, хорошо, – поспешно сказала Биттерблу и потерла лицо, пытаясь стереть с него изумление. – Никаких…

Куалл поморщился.

«Костей, – закончила Биттерблу про себя. – Все с ума сошли».

– В дополнение к заключению моих советников, – сказала она, вставая, – тех, кто живет на улице Айвена возле торговых доков и не умеет читать, обучат грамоте за счет короны. Это ясно?

Ее слова были встречены молчанием столь глубоким, что она испугалась; судьи глядели на нее в тревоге. Биттерблу мысленно повторила сказанное: людей обучат грамоте. Что здесь такого странного?

– Вы вольны сделать подобное заявление… – сказал Куалл. – Ваше величество, – добавил он.

В каждом слоге его сквозил намек на нелепость ее слов. С чего этот снисходительный тон? Она отлично знала, что вольна – и точно так же вольна отстранить любого судью, которого захочет убрать с должности. Хозяин арбузных грядок тоже смотрел на нее с выражением глубокого недоумения. От ухмыляющихся лиц, видневшихся у него за спиной, по шее Биттерблу пополз жар.

«Вечно так в этом суде: все остальные ведут себя словно безумцы, а потом, когда я предлагаю им что-нибудь абсолютно здравое, делают вид, будто это я сошла с ума».

– Позаботьтесь об этом, – сказала она Куаллу и поспешила сбежать.

К двери за помостом Биттерблу шла расправив узенькие плечи, держась прямо и гордо, хотя чувствовала себя совсем иначе.


В башне, в ее круглом кабинете, были распахнуты окна, небо окрашивалось в закатные тона, а советники выглядели отнюдь не довольными.

– Наши ресурсы не безграничны, ваше величество, – сказал Тиэль. Стальные волосы, стальные глаза – он стоял перед ее столом, будто ледяная глыба. – Подобное заявление, однажды обнародованное, трудно взять назад.

– Но, Тиэль, зачем же брать его назад? Неужели дóлжно спокойно слушать, что на востоке есть улица, жители которой не умеют читать?

– В городе всегда найдется кто-нибудь, кто не умеет читать, ваше величество. Едва ли этот вопрос требует прямого вмешательства короны. Теперь вы создали прецедент, из-за которого все решат, будто при дворе обязаны обучать любого, кто обратится к нам и заявит о своей неграмотности!

– У моих подданных должна быть возможность к нам обратиться. Мой отец тридцать пять лет делал все, чтобы они не получали образования. В их неграмотности повинна корона!

– Но у нас нет ни времени, ни средств обучать каждого индивидуально, ваше величество. Вы не школьная учительница; вы – королева Монси. И сейчас людям нужно видеть в вас королеву, чувствовать, что они в надежных руках.

– Так или иначе, – вмешался советник Раннемуд, сидевший на окне, – читать умеют почти все. А вам, ваше величество, приходило в голову, что тот, кто не умеет, может и не хотеть? У жителей улицы Айвена хватает дел – к тому же у них есть семьи, которые нужно кормить. Где им найти время для уроков?

– Откуда мне знать? – воскликнула Биттерблу. – Разве я хоть что-нибудь знаю о нашем народе и его делах?

Иногда, сидя за столом посреди комнаты, она чувствовала себя отчаянно потерявшейся: он был такой огромный, а она такая маленькая. Биттерблу слышала каждое слово, которое они тактично не высказали: она выставила себя на посмешище; доказала, что королева молода, глупа и наивна и совсем не понимает своей роли. Но в тот миг ее повеление казалось мудрым… Неужели инстинкты ее совсем подвели?

– Все хорошо, Биттерблу, – сказал Тиэль уже мягче. – Можем закрыть эту тему.

Он обратился к ней по имени, отбросив титул. В этом сквозила доброта. Ледяная глыба показывала готовность уступить. Биттерблу посмотрела старшему советнику в глаза и увидела, что он встревожен – беспокоится, не слишком ли был резок.

– Я больше не буду делать заявлений, не посоветовавшись с тобой, – прошептала она.

– Вот и все, – облегченно вздохнул Тиэль. – Видите? Это мудрое решение. Мудрость подобает королеве, ваше величество.


Еще, должно быть, с час Тиэль держал ее в заточении за кипами бумаг. Раннемуд, наоборот, бродя от окна к окну, ахал над розовыми лучами заходящего солнца, покачивался на носках и отвлекал рассказами о донельзя счастливой жизни неграмотных людей. К счастью, он наконец отправился на вечернюю встречу с городскими лордами. Раннемуд был приятным мужчиной и полезным советником, самым искусным мастером отваживать министров и лордов, которые донимали Биттерблу просьбами, жалобами и выражениями преданности. Но – только потому, что сам знал, как быть напористым в речах. Его младший брат Руд тоже был советником Биттерблу. Братьям, как и Тиэлю, и ее секретарю, и четвертому советнику, Дарби, было лет по шестьдесят. Раннемуд на свой возраст не выглядел. В отличие от остальных. Все четверо в прошлом были советниками Лека.

– Нам сегодня кого-то не хватает? – спросила Биттерблу Тиэля. – Я не помню, чтобы видела Руда.

– Руд сегодня отдыхает, – объяснил Тиэль. – А Дарби нездоров.

– А.

Понятно. Кодовые слова: у Руда случился очередной нервный срыв, а Дарби пьян. Она на мгновение уткнулась лбом в стол, боясь, что иначе рассмеется. Что подумал бы дядя, король Лионида, увидь он сейчас ее советников? Король Рор подобрал этих людей, исходя из их опыта, решив, что они наиболее сведущи в том, как следует восстанавливать Монси. Удивился бы он теперь их поведению? Или собственные советники Рора были столь же колоритными личностями? Быть может, так повелось во всех семи королевствах.

И возможно, это не имело значения. Если говорить о работоспособности советников, жаловаться было не на что – разве только на ее избыток. Доказательством тому служили кипы бумаг, ежедневно, ежечасно громоздящиеся у нее на столе: собранные налоги, вынесенные судебные решения, предложенные наказания, принятые законы, выданные городам хартии, – все больше и больше, пока пальцы не начинали пахнуть бумагой, а глаза – слезиться от одного ее вида. В висках порою словно били молоты.

– Арбузы, – выдохнула Биттерблу в крышку стола.

– Ваше величество? – озадачился Тиэль.

Биттерблу поправила тяжелые косы, оплетавшие голову, потом выпрямилась:

– Я даже не знала, что в городе растут арбузы, Тиэль. Можно мне взглянуть на них в следующий ежегодный осмотр?

– Мы бы хотели, чтобы следующий осмотр совпал с визитом вашего дяди этой зимой, ваше величество. Я не специалист по арбузным грядкам, но не думаю, что на них интересно смотреть в январе.

– Нельзя ли мне съездить на осмотр сейчас?

– Ваше величество, на дворе разгар августа. Где, как вы считаете, нам найти время для такого события в августе?

Небо вокруг башни было цвета арбузной мякоти. Высокие часы на стене отсчитывали убегающие мгновения вечера, за стеклянным потолком над головой сгущались пурпурные сумерки. Сияла одинокая звезда.

– Ох, Тиэль, – со вздохом сказала Биттерблу. – Уйди, прошу тебя.

– Я уйду, ваше величество, – сказал Тиэль, – но сначала хочу поговорить о вашем браке.

– Нет.

– Вам восемнадцать, ваше величество, и у вас нет наследника. Из шести королей у нескольких есть неженатые сыновья, среди них – два ваших родича…

– Тиэль, если ты снова начнешь перечислять принцев, я брошу в тебя чернильницей. Если я услышу их имена хотя бы шепотом…

– Ваше величество, – совершенно невозмутимо перебил Тиэль, – мне вовсе не хочется вас расстраивать, но это реальность, и ее необходимо принять. Когда ваш двоюродный брат Скай бывает у нас с дипломатическими визитами, вы отлично ладите. Король Рор приедет в январе и, вполне вероятно, возьмет принца Ская с собой. До того как они явятся, нам придется обсудить ситуацию.

– Вовсе нет, – сказала Биттерблу, стискивая перо. – Нечего тут обсуждать.

– Придется, – твердо повторил Тиэль.

Вглядевшись повнимательней, Биттерблу все еще могла различить на скулах Тиэля полоски заживших шрамов.

– Я хотела бы обсудить кое-что другое, – произнесла она. – Помнишь день, когда ты пришел в покои моей матери и сказал отцу что-то такое, отчего он разозлился и повел вас вниз через потайную дверь? Что он с вами сделал?

Она словно задула свечу. Тиэль стоял перед ней, высокий, сухой и растерянный. Потом исчезла даже растерянность, глаза потускнели. Он пригладил безупречно аккуратный ворот рубашки, не поднимая взгляда, так старательно, будто опрятность вдруг стала ему важнее всего на свете. Коротко поклонился и без единого слова вышел из комнаты.


Оставшись одна, Биттерблу еще поперекладывала бумаги туда-сюда, расставляя подписи, чихая от пыли – тщетно пытаясь успокоить совесть. Она спросила это нарочно. Она прекрасно знала, что он не вынесет вопроса. На самом деле любой, кто служил в ее канцелярии, от советников и министров до писарей и ее личной гвардии, – любой, кто когда-то подчинялся Леку, – вздрагивал от прямого напоминания о его правлении. Одни вздрагивали, иные вовсе рассыпались пылью. Это было оружие, и она пускала его в ход всякий раз, стоило кому-то слишком сильно на нее надавить, потому что другого действенного рычага у нее не было. Скорее всего, какое-то время разговоров о браке можно не бояться.

Ее советники отличались целеустремленностью, за которой она иногда не поспевала. Вот почему разговор о браке пугал ее: то, что начиналось как обычная беседа, на глазах обретало фундамент и воплощалось в жизнь – внезапно и неодолимо, раньше, чем она успевала хотя бы нащупать собственное мнение. Так было с законом, который даровал гражданам прощение за любые преступления, совершенные во время правления Лека. Так было с положениями хартий, по которым городам разрешалось освобождаться от контроля лордов и организовывать местное самоуправление. Так было и с предложением – просто предложением! – замуровать вход в бывшие покои Лека, снести клетки для животных в саду и сжечь все его вещи.

И не то чтобы она противилась этим мерам или хотела взять назад свое одобрение, когда все утрясалось и становилось ясно, что именно она одобрила. Проблема была лишь в том, что она не знала своей позиции. Ей требовалось больше времени, чем им, она не всегда могла перепрыгивать с дела на дело столь быстро. И ей досадно было оглядываться назад и сознавать, что она позволила подтолкнуть себя к какому-то решению.

– Так и нужно, ваше величество, – говорили ей, – это сознательная политика продвинутого мышления. Вы правильно делаете, что поощряете ее.

– Но…

– Ваше величество, – мягко убеждал Тиэль, – мы пытаемся снять с людей чары Лека и помочь им жить дальше, понимаете? Иначе они утонут в печальных воспоминаниях. Вы говорили об этом со своим дядей?

Да, говорила. После смерти Лека дядя Биттерблу пересек полмира ради племянницы. Король Рор разработал для Монси новые законы, сформировал министерства и суды, назначил высших чиновников, а потом передал королевство в руки десятилетней Биттерблу. Он проследил за сожжением тела Лека и оплакал убитую сестру, мать Биттерблу. Рор создал в Монси порядок из хаоса. «Лек по-прежнему таится в умах очень многих, – сказал он. – Его Дар – затяжной недуг, кошмар, который ты должна помочь людям забыть».

Но разве это возможно – забыть такое? Как забыть собственного отца? Как забыть, что он убил ее мать? Как забыть надругательство над своим разумом?

Биттерблу положила перо и опасливо подошла к окну, выходящему на восток. Оперлась рукой о раму и постояла с закрытыми глазами, прильнув виском к стеклу, пока ощущение падения не отступило. У основания башни текла, очерчивая северную границу города, река Делл. Биттерблу открыла глаза и скользнула взглядом вдоль южного берега реки на восток, мимо трех мостов, мимо тех мест, где, по ее прикидкам, должны были стоять рыбацкие и торговые доки. А еще – доки, через которые в город поступали серебро и лес.

– Арбузные грядки, – вздохнула она.

Конечно, ничего подобного в столь поздний час и в такой дали разглядеть невозможно.

Река Делл там, где ее воды омывали северную стену замка, разливалась плавно и широко, словно в бухте. Болотистую местность на дальнем берегу никто не возделывал, да и не посещал никто, кроме жителей крайнего севера Монси. Но все же, по необъяснимой причине, ее отец построил три моста, высоких и роскошных сверх всякой меры. Крылатый мост, самый ближний, был выложен белым и голубым мрамором, похожим на облака. На Чудовищном мосту, высочайшем из трех, устроили мостки, поднятые на уровень самой высокой арки. Зимний мост, сделанный из зеркал, днем сливался с небом, а по ночам мерцал отблесками звезд, воды и городских огней. Теперь, на закате, мосты отливали пурпуром и багрянцем, напоминая причудливых зверей. Словно огромные изящные создания протянули спины над сверкающими водами на север, к бесплодной земле.

Вновь подкралось ощущение падения. Отец однажды рассказал ей сказку о другом мерцающем городе, там тоже были мосты и река – стремительная река, волны которой сбегали со скалы, низвергались с небес водопадом и вливались в море далеко внизу. Биттерблу рассмеялась от восторга, услышав об этой летучей реке. Ей было пять или шесть. Она сидела у него на коленях.

«Лек, который мучил животных. Лек, из-за которого бесследно исчезали маленькие девочки и еще сотни людей. Лек – помешанный, который гнался за мной по всему миру.

Почему меня тянет к этим окнам, хоть я и знаю, что перед глазами все завертится и я не смогу ничего разглядеть? Что я пытаюсь увидеть?»


Вечером Биттерблу вышла в переднюю своих покоев, свернула направо в гостиную, где и нашла Хильду – она вязала, сидя на диване. Служанка Лиса мыла окна.

Хильда – домоправительница, камеристка и глава шпионской сети Биттерблу – достала из кармана два письма и передала ей.

– Держите, милая. Я позвоню, чтобы подавали ужин, – сказала она, тяжело поднялась и, пригладив белые волосы, вышла из комнаты.

– Ах! – Биттерблу залилась румянцем от удовольствия. – Целых два!

Она вскрыла простые печати и заглянула внутрь. Оба были зашифрованы, и оба почерка она узнала мгновенно: небрежные каракули принадлежали леди Катсе из Миддландов, а аккуратные, четкие линии – лионидскому принцу По, младшему брату Ская и второму неженатому сыну Рора. Любой из братьев стал бы ей ужасным мужем – воистину до смешного ужасным.

Биттерблу уютно устроилась в уголке дивана и сначала прочитала второе письмо. Принц По потерял зрение восемь лет назад. Слов на бумаге он не видел, ибо, хотя Дар и помогал ощущать мир, что во многом компенсировало слепоту, замечать различия на плоских поверхностях ему было тяжело – а различать цвета не получалось вовсе. По писал большими буквами, используя заостренный кусочек графита, потому что с графитом было легче управиться, чем с чернилами, и помогал себе линейкой, ведь он не видел написанного. Еще у него был небольшой дорожный набор деревянных буковок, с которыми он сверялся, чтобы их очертания не стерлись из памяти.

Конкретно сейчас, как говорилось в письме, он находился в северном королевстве, называемом Нандер, и мутил там воду. В другом письме Биттерблу прочла, что Катса, несравненная в бою и Одаренная умением выживать, делила свое время между королевствами Истилл, Сандер и Вестер, где также мутила воду. Это было главным занятием обоих Одаренных, а также небольшой группы их друзей: они масштабно мутили воду – используя взятки, угрозы, саботаж, организованные восстания, – чтобы мешать гнуснейшим затеям самых испорченных в мире королей. «Нандерский король Драуден налево и направо сажает в темницы и казнит своих вельмож, ибо знает, что среди них есть изменники, но не знает, кто именно, – писал По. – Мы собираемся вытащить их из темниц. Гиддон и я учим горожан сражаться. Близится революция, сестра».

Заканчивались письма одинаково. По и Катса не встречались несколько месяцев, а Биттерблу не видели уже больше года. Оба собирались приехать, как только позволят дела, и остаться при ней как можно дольше.

Биттерблу была так счастлива, что свернулась калачиком на диване и с минуту обнимала подушку.

Лиса в дальнем конце комнаты умудрилась добраться до самого верха высоких окон, опираясь руками и ногами на перекладины рам. Зависнув там, она энергично терла свое отражение, полируя стекло до ослепительного блеска. Одетая в синюю юбку-штаны, Лиса гармонировала с убранством комнаты, ибо гостиная Биттерблу была вся синяя, начиная от ковра и сине-золотых стен и заканчивая потолком полуночно-синего цвета, украшенным трафаретными золотыми и алыми звездами. В этой комнате на синей бархатной подушке всегда возлежала королевская корона – кроме тех случаев, когда Биттерблу ее надевала. Гобелен с изображением сказочной небесно-голубой лошади с зелеными глазами скрывал тайную дверь, которая многие годы назад вела вниз, в покои Лека – до того, как пришли мастера и замуровали лестницу.

Лиса была Одаренной. Один ее глаз был бледно-серый, второй – темно-серый; рыжие волосы и резкие черты лица поражали, едва ли не ослепляли красотою. Дар Лисы интриговал – она была наделена бесстрашием. Но не тем бесстрашием, что идет рука об руку с безрассудством, а лишь отсутствием неприятного ощущения страха. На самом деле, как определила для себя Биттерблу, Лиса могла с почти математической точностью рассчитывать материальные последствия своих действий. Ей лучше всех было известно, что случится, если она поскользнется и выпадет из окна. И быть осторожной ее заставляло именно это знание, а не чувство страха.

Биттерблу считала, что такой Дар негоже тратить впустую на должности замковой прислуги, но после Лека Одаренные в Монси перестали быть собственностью королей. Они были вольны трудиться там, где пожелают. А Лисе, похоже, нравилось ходить в служанках на верхних этажах северного крыла замка – хотя Хильда как-то обмолвилась, что неплохо бы завербовать ее в шпионки.

– Лиса, ты живешь в замке? – спросила Биттерблу.

– Нет, ваше величество, – отозвалась Лиса со своего насеста. – Я живу в восточном городе.

– Не поздний ли час для работы?

– Мне подходит, ваше величество, – ответила Лиса. – Иногда я работаю всю ночь напролет.

– Как же ты входишь и выходишь из замка в такое время? Стража у дверей тебя не беспокоит?

– Ну, выйти завсегда можно; наружу они кого угодно пропустят, ваше величество. Но чтобы пройти ночью в замок, я показываю браслет, который мне дала Хильда, а чтобы миновать лионидца у ваших дверей, снова показываю браслет и говорю пароль.

– Пароль?

– Он меняется каждый день, ваше величество.

– А от кого ты сама получаешь пароль?

– Хильда прячет его для нас где-нибудь – каждый день недели в разном месте, ваше величество.

– Вот как? А какой пароль сегодня?

– «Шоколадный блинчик», ваше величество, – ответила Лиса.

Биттерблу полежала на диване, пялясь в потолок и должным образом обдумывая услышанное. Каждое утро за завтраком Хильда просила Биттерблу назвать слово или слова, которые можно было бы использовать как ключ, если им в этот день понадобится передать друг другу зашифрованное послание. Вчера утром Биттерблу назвала «шоколадный блинчик».

– А какой пароль был вчера, Лиса?

– «Соленая карамель», – ответила та.

Этот ключ Биттерблу назвала два дня назад.

– Какие вкусные пароли, – безмятежно заметила она, а в голове уже зародилась идея.

– Да уж, от Хильдиных паролей вечно есть хочется, – согласилась Лиса.

На краю дивана Биттерблу заметила капюшон глубокого синего цвета – точно как диванная обивка. Он, конечно, принадлежал Лисе; Биттерблу и раньше видела ее в такой скромной одежде. Куда более неприметной, чем любая из накидок Биттерблу.

– Как тебе кажется, сколько раз в день сменяется лионидская стража у двери? – спросила она у Лисы.

– На исходе каждого часа, ваше величество, – ответила та.

– Каждого! Надо же, как часто.

– Да, ваше величество, – кротко согласилась Лиса. – Едва ли они успевают замечать, что делается во дворце.

Снова оказавшись на твердой земле, она повернулась к королеве спиной и склонилась над ведром, полным мыльной пены.

Биттерблу схватила капюшон, сунула под мышку и выскользнула из комнаты.


Ей не раз приходилось видеть, как в ее покои под покровом ночи являются шпионы – ссутулившиеся, скрытые под капюшонами, неузнаваемые до тех пор, пока не снимут скрадывающий черты покров. Лионидская стража, подарок короля Рора, охраняла главный вход в замок и вход в покои Биттерблу и делала это по своим правилам. Они были вольны не отвечать ни на какие вопросы, кроме тех, что задали Биттерблу и Хильда, не отчитывались даже перед монсийской стражей – официальным войском и полицией королевства. Это давало личным шпионам Биттерблу свободу приходить и уходить, оставаясь незаметными для советников. С помощью этого небольшого ухищрения Рор обеспечил защиту секретам Биттерблу. У него самого в Лиониде действовала похожая система.

С браслетом сложностей не было, ибо браслет, который Хильда давала шпионам, представлял собой простой кожаный шнурок с нанизанной на него копией кольца, когда-то принадлежавшего Ашен. Кольцо было сделано по всем лионидским канонам: золото и инкрустация из крошечных блестящих темно-серых камней. Каждое кольцо лионидца обозначало конкретного члена семьи, и это Ашен носила в честь дочери. Оригинал хранился у Биттерблу. Она держала его в деревянном сундуке матери в спальне – вместе с остальными кольцами Ашен.

Привязывать его к запястью оказалось на удивление волнительно. Мать много раз показывала ей кольцо и объясняла, что выбрала камни под цвет ее глаз. Биттерблу прижала руку к груди, гадая, как бы мать отнеслась к тому, что она собиралась сделать.

«Ну и что здесь такого. Мама как-то раз тоже сбежала со мной из замка. Хотя не этим путем; а через окно. И у нее была серьезная причина. Она пыталась спасти меня от него.

И спасла. Отправила меня вперед, а сама осталась умирать.

Мама, я не знаю точно, почему делаю то, что собираюсь сделать. Чего-то не хватает, понимаешь? Кипы бумаги, письменный стол, башня – и так изо дня в день. Не может быть, чтобы жизнь сводилась к этому. Ты ведь понимаешь, правда?»


Тайная вылазка была сродни обману. Как и маскировка. Едва настала полночь, королева, одетая в капюшон Лисы и темные брюки, выскользнула из своих покоев и окунулась в мир историй и лжи.

Сердце королевы

Подняться наверх