Читать книгу Снежная роза - Кристина Сергиенко - Страница 6
Глава 5. Знакомство
ОглавлениеНо времени для того, чтобы успокоиться и всё обдумать, мне не дали. Слуга пришёл вскоре после ухода Джейн, постучал, а я не сразу сообразила, что он ждёт разрешения войти. И теперь следовала за ним по коридорам, тщетно пытаясь запомнить дорогу и с ужасом понимая – сбежать отсюда будет не так уж просто. Да я же просто заблужусь!
Я знала одно заклинание, которое могло помочь, но никогда прежде не применяла его. Да и куда бежать? Обратно в город? А оттуда? У меня ведь нет денег даже на дилижанс. Только если прихватить что-нибудь из замка и попытаться продать старьёвщику. Но при одной мысли об этом что-то внутри меня противилось. Одно дело вещи отца, которыми мачеха завладела нечестным путем. И совсем другое – герцога. Я ведь не воровка какая-нибудь. Правда, он собирается забрать мою жизнь, а в борьбе за неё все средства хороши. Да и, кажется, иного выхода у меня всё равно нет.
Поглощённая своими мыслями, я шла, не глядя, и чуть не налетела на спину слуги, остановившегося перед двустворчатой белоснежной дверью. Но он ничего не сказал, лишь кашлянул и распахнул одну из створок, пропуская меня вперёд и объявляя:
– Прибыла нэсса…
– Мисс, – поправила я тихо. – Мисс Эмма Гринвел.
И последний раз одёрнула юбку, пытаясь прикрыть пыльные сапоги.
– …мисс Эмма Гринвел, – повторил он громко.
А я шагнула и замерла. Кажется, ещё совсем недавно отведённая мне спальня казалась огромной, но это комната была ещё больше. Намного больше. С двумя огромными хрустальными люстрами под самым потолком и укрытым белоснежной скатертью столом. Таким длинным, что, я уверена, те, кто сидят на его противоположных концах, ни за что не услышат дуга друга без помощи магии.
В нос ударил запах хвои смешанный со сладким ароматом жаренного мяса и горчинкой цитруса. И я сглотнула слюну. В царившей здесь тишине этот звук показался оглушительно громким, но на меня и без того уже обратили внимание. Их было двое: мужчина во главе стола и женщина по левую руку от него. Женщина сидела спиной ко мне, поэтому я видела лишь её белокурый затылок, оголённую шею и часть спины, затянутую в голубой атлас. Мужчина же сидел в пол оборота. На нём не было ни пиджака, ни галстука, только жилет и рубашка. И он неотрывно смотрел на меня, прожигая взглядом. А я, не зная, куда деть руки и что делать дальше, вцепилась в юбку, нервно комкая её во вспотевших ладонях. Невольно отступила, когда он встал и сделал первый шаг. Нас разделяло не больше десяти шагов, и он преодолел их довольно быстро, остановившись в шаге от меня.
– Чарльз Блэквуд. – Поклонился. – Рад приветствовать вас в своём замке, мисс Гринвел.
Я попыталась сделать реверанс в ответ, заливаясь краской стыда по самую макушку. Я всегда ужасно краснела, становясь красной, словно помидорка.
Когда же он выпрямился, впиваясь в моё лицо пристальным взглядом пронзительно-голубых и прозрачных, словно льдинки, глаз, я внезапно поняла, что это и есть Чудовище. Тот, кому меня отдала мачеха. Только выглядел он совершено… обычно. Его кожа была немного бледной, но совсем не походила на снег, в отличие от волос. Да и Чудовищем я бы ни за что его не назвала, напротив, он был даже красив. Высокий, я едва ли доставала ему до подбородка хоть и не была коротышкой, и подтянутый. С грубыми и резкими чертами лица и тонкими губами. Но ни это, ни горбинка на прямом носу не портили его.
Пока я разглядывала его, поражённая таким контрастом с прозвищем, нэсс Чарльз протянул руку и простоял так некоторое время прежде, чем я сообразила подать свою. Моя ладонь немного дрожала, и, кажется, это не укрылось от его внимания. Он понимающе усмехнулся, отчего на щеках появились ямочки. А я смотрела, не смея отвести взгляда. Когда же он коснулся губами тыльной стороны моей ладони, и вовсе замерла, задержав дыхание. Сердце тяжело билось в груди. Удивительно, но на ощупь он был вполне… живым. А прикосновение губ, прохладных и шершавых, оказалось на удивление приятным и даже волнительным. Возможно, дело было в том, что прежде мне никто не целовал руку, и сравнивать было попросту не с чем.
Но стоило ему отпустить мою ладонь, как я поспешно зарылась ею в складки пышной юбки. Чем вызвала новую ухмылку, от которой моё сердце на миг замерло, и какое-то новое, неизвестное прежде чувство кольнуло сердце.
– Прошу разделить со мной и моей племянницей, нэссой Элизабет Найс, завтрак.
Он указал в сторону стола и проводил меня, услужливо отодвинул стул по правую руку от своего. Как раз напротив племянницы, пристально следивший за нами с салфеткой возле алых губ. Её голубые глаза смотрели пристально и цепко.
Она была похожа на герцога. Только если ему резкость черт даже шла, то её делала страшной. Угловатая и худая с длинным крючковатым носом и таким слоем пудры на лице, что это было видно даже мне. Да и худоба не добавляла ей красоты.
Стоило мне сесть и расправить салфетку на коленях, как за спинкой стула появился слуга.
– Что желаете на завтрак?
Я окинула взглядом стол. Кажется, последний раз я ела почти сутки назад, поэтому была согласна даже на кусочек чёрного хлеба и чашку травяного чая. Но здесь выбор был гораздо лучше: яйца всмятку, хрустящий бекон, поджаренные тонкие сосиски, запечённые картофель, тосты, к которым прилагались масло и джем, а также два вида пудинга. И два дымящихся чайника на выбор. В корзинке лежали апельсины. Я ела их всего раз в детстве и совсем не помнила вкуса. У нас они и летом-то не всегда бывают, а уж зимой…
А в соседней корзинке – веточка с маленькими блестящими бусинами чёрного винограда. Его я не пробовала никогда. Только как-то раз с Мэри из любопытства сделала по глоток вина из запасов мачехи, и еле сдержалась, чтобы тут же не выплюнуть прямо на пол. Жуткая гадость.
Есть хотелось ужасно, но под пристальными взглядами герцога и его племянницы мне кусок в горле точно не полезет. Поэтому я сглотнула слюну и обронила тихо:
– Спасибо, но я не голодна.
– И всё же попробуйте хотя бы пудинг. Я настаиваю. Том.
В глубине души я была безумно благодарна герцогу. Но краем глаза успела заметить, что его тарелка, чашка и столовые приборы кристально чисты. И это было довольно странным. Если он уже позавтракал, то зачем ждал меня именно здесь?
Но Том то ли не расслышал слов герцога, то ли решил сделать по со-своему и положил на мою тарелку всего понемногу. А я рядом ещё поставил ещё одну с двумя кусочками пудинга.
– Чай или кофе?
– Чай.
Кофе я ещё никогда не пила, поэтому не стала рисковать. А начать решила с яйца. Опустила взгляд и чуть не открыла рот от удивления. Пресветлая Сауле, зачем же столько приборов?
Выбрала ложку из середины и как раз примеривалась к яйцу, когда услышала:
– Напомните свою фамилию, нэсса.
Я подняла голову, натыкаясь на взгляд нэссы Элизабет, смотрящей так, словно я была мышью, по какому-то нелепому недоразумению оказавшейся на соседнем стуле.
– Мисс Гринвел, – возразила тихо, кажется, впервые стыдясь отсутствия титула.
– А-а-а, мисс, – протянула она понимающе. – Это всё объясняет.
И выразительно посмотрела на ложку в моей руке. Я сделал тоже, а затем перевела взгляд на её руку. Нэсса Элизабет также ела яйцо, но делала это при помощи другой ложки. Я смущённо опустила взгляд, краснея ещё сильнее и пытаясь отыскать похожую среди своих приборов. Но нэсса Элизабет всё не унималась.
– И что же, мисс Грин, гувернантка не научила вас следить за волосами?
Я так и замерла с ложкой в руке. Точно, волосы. От сажи на ладони я избавилась привычно при помощи заклинания, а про них забыла, так отвыкла за эти годы думать о своём внешнем виде.
– Гринвел, – поправила я. – И у меня не было гувернантки.
Она удивлённо посмотрела на меня, а затем резко повернула голову в сторону герцога.
– Не думала, дядюшка, что вы так отчаялись, что готовы посадить простолюдинку за свой стол.
– Следи за языком, Элизабет. Здесь пока что хозяин я.
От его ледяного тона даже у меня побежали мурашки по спине. Нэсса Элизабет же лишь недовольно поджала губы.
– В таком случае, дядюшка, изведи этого мерзкого призрака! – Она стукнула кулаком по столу, а я вздрогнула от неожиданности. – Этой ночью он опять выл в камине и не давал мне спать!
Она потянулась к фарфоровой чашке с чаем, но не успела коснуться: от её пальцев взметнулись прозрачные голубые змейки, обращая и её, и содержимое в лёд.
Стихийница, поняла я, завороженно глядя на закованную в лёд чашку. Никогда прежде я не видела подобных магов так близко.
– Том! – взвизгнула нэсса Элизабет истерично, под слоем пудры проступили красные пятна, делая её ещё страшнее.
Слуга появился рядом прежде, чем она произнесла последнюю букву его имени, заменяя чашку и наполняя его вновь. Но ей как будто было мало.
– И яйца опять переварили. А кофе горчит.
Она со звоном опустила чашку на стол, разливая кофе на белоснежную скатерть. А я невольно пожалела слуг. И послала же Светлая такую гостью хозяину на их голову.
– В твоём положении кофе вреден, – заметил герцог тихо.
– А без него я чувствую себя ужасно!
Она подскочила, со скрежетом отодвигая стул, бросила салфетку прямо на блюдо с картофелем, а я с удивлением заметила её округлившийся живот.
– Спасибо за чудесный завтрак, дядюшка!
Беременна. Что ж, это кое-что объясняло. Хоть я и ещё была девицей, но от Мэри слышала, что в это время портятся характер и фигура. Так её сестра из милой ладной девушки превратилась в гневливую и капризную толстушку, от которой только чудом не сбежал муж. Но что-то мне подсказывало, что у нэссы Элизабет характер испортился не из-за беременности.
Вышла она на удивление быстро для своего положения и с силой хлопнула дверью напоследок.
– Что ж, теперь можно насладиться завтраком.
Я вздохнула, молча соглашаясь с герцогом. Без неё, кажется, и дышалось легче.
Правда, несмотря на сказанные слова, к еде он так и не притронулся. Поэтому завтракала я в одиночестве, но так и не решилась попробовать бекон и сосиски, довольствуясь рассыпчатым картофелем, тостами с джемом и смородиновым пудингом. Чай же оказался таким вкусным, крепким и сладким, что я не заметила, как выпила три чашки подряд. А когда закончила, откидываясь на спинку стула, и отложила салфетку, то герцог вновь напомнил о себе.
– А теперь можно и поговорить.
Он встал первым, но, к моему удивлению, пошёл не к двери, а к стене. Остановился в шаге и приложил ладонь к деревянной панели. На ней тут же вспыхнула золотым огромная, в человеческий рост, пентаграмма. Я не без труда встала после такого плотного завтрака и подошла ближе, завороженно глядя на знакомые символы, которые быстро исчезали, образуя на месте стены проход в другую комнату. Удивительно, я боялась использовать пентаграмму для побега, хоть и знала примерно схему. Он же переходит с её помощью между комнатами и, кажется, ни капли не боялся лишиться при этом, скажем, руки. Впрочем, сейчас и я не боялась, подгоняемая любопытством, шагнула следом за ним в полумрак. Это был мой первый подобный переход.
Щелчок, и тяжёлые бархатные портьеры на единственном окне с лёгким шорохом разошлись в стороны. Комната оказалась кабинетом с камином, шкафами во всю стену, заставленными книгами, массивным столом и двумя глубокими креслами. В одном из них и расположился герцог, указывая мне на второе, а я не могла отвести взгляда от своей «Розы», стоящей на краю стола. Невольно шагнула к ней, отмечая главную перемену – другой кристалл. Хоть и размер его, и цвет были практически такие же. Но я провела столько времени, приделывая его, что теперь легко бы узнала из сотни похожих.
– Вчера на балу ваша матушка…
– Мачеха, – поправила я, садясь на самый краешек кресла.
– Что ж. – Он кашлянул. – Ваша мачеха подарила мне эту чудесный вещь и сказала, что вы сделала её сами. Это так?
Я кивнула, хоть и не совсем понимала, к чему этот разговор. Всё происходящее казалось мне странным. Страх уходил, уступая место любопытству и недоумению, но я всё равно избегала смотреть на герцога прямо.