Читать книгу Сказание о Юсуфе Прекрасном - Кул Гали - Страница 6
Глава III. Возвращение братьев к отцу
ОглавлениеРешили братья по пути словчить:
Юсуфову одежду обмочить
В крови козлёнка, чтобы ложь сокрыть —
Придя домой, отцу её вручить.
Якуб меж тем под деревом сидел,
С мольбой о сыне руки он воздел.
Тут глас нежданный «Семьдесят» пропел,
Но никого Якуб не углядел.
И он подумал: «Столько дней минёт,
Иль семь десятков месяцев пройдёт,
А может, на семидесятый год
Всевышний снова сына мне вернёт».
Поник Якуб седою головой,
Надежду потеряв, побрёл домой,
Пришёл, от злой догадки сам не свой,
И неутешно слёзы лил рекой.
У дома братья принялись кричать,
Стеная громко, слёзы источать,
Как раньше сговорились, причитать,
Что им пришлось Юсуфа потерять.
Уже настал молитвы поздней час.
Якуб свершал свой горестный намаз.
У братьев слёзы в три ручья из глаз.
Навстречу им он выбежал тотчас.
А братья громче прежнего ревут,
На головах своих волосья рвут,
Вот-вот рубашки в клочья разорвут —
Крича: «Юсуфа нет», едва бредут.
Якуб совсем рассудок потерял,
От горя весь затрясся, зарыдал,
Сознания лишился и упал.
Безмерный страх на сыновей напал.
Луч света снова землю осветил,
В сознание Якуба возвратил,
И братьев он, очнувшись, вопросил:
«О, где Юсуф? Я так им дорожил!»
Опять пустились братья сочинять:
«Когда мы стрелы начали пускать,
То разбрелись по лугу их искать,
А он остался вещи охранять.
Едва мы разошлись искать вокруг,
Откуда ни возьмись, на этот луг
Огромный серый волк явился вдруг
И съел его! Где мера наших мук!»
Якуб сказал им: «Коль правдив ответ
И сына моего в живых уж нет,
Остаться должен хоть какой-то след,
Одежда иль ещё какой предмет.
Я в саване б его похоронил,
Красивый склеп над ним соорудил
И рядышком остаток дней прожил —
Я б неотлучно возле сына был».
«Отец, – они ему в ответ, – кругом
Обшарили мы всё вдесятером,
Видать, Юсуфа съел он целиком,
Нет ничего уже на месте том».
Один рубашку, всю в крови, достал
И, развернув, Якубу показал.
Отец опять сознанье потерял,
Увидев кровь, как замертво, упал.
Потом пришёл в себя, рубашку взял,
Всю рассмотрел и, плача, обнимал.
Но, не найдя изъянов, вдруг сказал:
«И что за жалостливый волк напал?
Меня вам невозможно обхитрить:
Просили вы Юсуфа отпустить,
Чтоб по дороге тайно погубить,
Потом слезами ложь свою прикрыть.
Вам от ответа не дано уйти,
Как вы сумели сына извести.
Повелеваю волка я найти,
Ко мне сюда немедля привести.
Иначе, знайте, вам несдобровать
И наказания не избежать.
Мольбы несчастных волен исполнять,
Сумеет Бог вас тяжко покарать».
Тропою горной сыновья пошли
И волка там невинного нашли,
Не мешкая, к Якубу привели,
Гласят: «Он съел», склонившись до земли.
Якуб несчастный к волку подошёл,
Вокруг его трикраты обошёл,
Спросил: «Какой же способ ты нашёл,
Скажи, как сына моего извёл?
О, волк, скажи-ка, как его ты ел —
Рубашку сохранить ему сумел
И, не страшась таких недобрых дел,
Пророку горе причинить посмел?»
И сжалился Всевышний над волком:
Нежданно человечьим языком
Волк начал изъясняться и на нём
Поведал он Якубу обо всём:
«Ей-богу, я Юсуфа не видал
И даже, где искать его, не знал.
Господь свидетель, если я соврал,
Он видел – я невинность соблюдал.
Ты, Исраил-пророк, читал Коран,
Сказал Господь: Пророков есть – харам[12].
Пророков мясо нам не по зубам,
Запрет Всевышнего ты знаешь сам.
А хочешь – всю округу обойду
И всех волков в окрестности найду,
Сюда их за собою приведу —
Расскажут правду про твою беду.
Я сам недавно в Мисре[13] побывал,
Единственного сына потерял,
Семнадцать дней я пищи в рот не брал,
Совсем от горя там оголодал.
Они меня, без сил, в горах нашли,
Натёрли кровью рот и повели,
К тебе, хазрат[14], насильно привели,
Едва в пути в могилу не свели».
Поверил волку мудрый Исраил,
Его он накормил и напоил,
Молитвою своей благословил
И, не ропща на Бога, отпустил.
Якуб сказал: «Беду мне Бог послал —
Он, видно, испытать меня желал.
Молю, чтоб веру я не потерял —
Великий без терпенья б низким стал».
Яхуда рано по утрам вставал,
Колодец ежедневно посещал,
Юсуфа о делах оповещал
И слушал сам, что брат ему вещал.
12
Харам – грешно, запретно
13
Миср – Египет
14
Хазрат – господин, уважаемый