Читать книгу Билингвы - Л. М. Гилевич - Страница 10
Что-то сказал?
ОглавлениеJerry Seinfeld, Collection “I killed,” Crown Publisher, NY 2006.
Он в двадцать начинал свою карьеру
Как все – не зная, примет шутки ли тот зал,
Где роль неважную играли интерьеры,
А главным было, что он рассказал.
Комедия (стэнд-ап) искусством была новым.
Кто предприимчив был, тот пробовал себя,
Из многих кто-то стал потом правофланговым,
Порой был труд чреват, ему грубя.
Он выступил на сцену, глядя в лица,
Стреляя метко шутками повсюду.
Услышал – в зале кто-то веселится,
Тягаясь в юморе с ним – что за ублюдок?
Прервалась речь, чтоб дать понять народу:
Мешает выступление продолжать
Весь этот шум – взгляните на урода,
Немой укор не может помешать.
Он зал не уважал, при недостатке славы
Он вынужден был развлекать гостей,
Над головою свистнул стакан – предмет расправы,
Разбился вдребезги – нрав показал злодей.
Зал замер, глядя на обоих в диком страхе.
И он застыл на сцене – не от страха, в гневе.
А в кресле сидел тот, кто грозил расправой —
Все мысли устоять теснились у эфеба.
Тогда ведущий поднялся на сцену
И, подойдя к нему, он взял того за руку.
Шепнул ему, чтоб покидал арену —
В его лице эфеб увидел страха муку.
В том кресле развалился мафиози
И кто ему мог помешать послушать шутки?
Боялись мафиози в каждом ореоле
И было это слабым местом для раскрутки.
P.S. А много ль успевал он им в клубах рассказать…