Читать книгу Богиня пяти дворцов - Леа Рейн - Страница 7

Глава 6. Болезнь Мяо Чжуана

Оглавление

МЯО ШАНЬ


Медсестра И Ю встретила нас с распростертыми объятиями и долго разглядывала Шань Цая, все приговаривая, каким же высоким он стал.

– А где же малышка Лун Ну? – спросила она, глаза ее светились радостью.

У Шань Цая на лице застыла маска улыбки, будто приклеилась к нему. У меня кольнуло сердце. Я не знала, как быть.

С И Ю мы были знакомы давно, она для меня тоже как член семьи, одна из тех женщин, которые смогли заниматься в жизни тем, к чему лежит душа. Конечно, И Ю хотела стать врачом, но получить должность выше медсестры по понятным причинам не могла – не женская это профессия. Впрочем, она все равно была счастлива, а я ей искренне восхищалась. У нее не было своих детей, поэтому мы втроем стали ей как родные. Трудно преподнести такую шокирующую новость женщине, которая полюбила нас как мать. У меня даже язык не поворачивался, ведь я понимала, что ужасное известие о смерти Лун Ну разобьет ей сердце, а мне не хотелось причинять И Ю боль.

Шань Цай взял все на себя.

– Она умерла, – коротко сказал он. – Ее убили.

С лица И Ю разом сошла вся краска. Она приложила руку к груди и застыла.

– Я отомстил за нее, – продолжил Шань Цай. – Виновник не отделался так просто, можете быть уверены.

– Малышка Лун Ну… – проговорила И Ю на выдохе. – Надеюсь, ее новая жизнь начнется в спокойное время.

– Я сделаю все возможное, чтобы в следующей жизни ее встретил справедливый мир, – решительно заверил Шань Цай.

Мы объяснили, ради чего приехали, и И Ю дала нам все, что мы попросили. Шань Цай не хотел отпускать меня один на один с Лю Саном во дворец, будто брат мог со мной сотворить что-то ужасное, а потому тоже собрался идти под видом врача.

– Если Лю Сан вздумает тебя сдать, я пристрелю его. – Шань Цай ему совсем не доверял.

Лю Сан явно понимал, что это не пустые угрозы и Шань Цай действительно способен, не моргнув глазом, убить любого, кто ему не понравится, поэтому держался от него на расстоянии нескольких шагов.

Переодевшись в белые халаты и натянув медицинские маски, мы сели в машину. Шань Цай разместился позади водительского кресла и приставил пистолет Лю Сану под бок.

– Мне не особо доверяют, – сказал князь, стараясь держаться так, будто ему все равно. Однако от меня не укрылось, что улыбка, которую он натянул, была нервной и неестественной.

– Если что, пистолет во дворце я все время буду держать в кармане, – пригрозил Шань Цай устрашающим голосом. – Вздумаешь нас сдать, я первым делом пристрелю тебя.

Я никак не препятствовала этому беспределу, потому что понимала опасения Шань Цая. Лю Сан хоть и мой брат, но мы не близки, и я не могла в полной мере ему доверять.

Мы ехали к стенам Запретного города почти полчаса: Лю Сан не разгонялся и вообще вел машину крайне аккуратно. Я припомнила, что в газетах писали, как он попал в аварию, и поняла, что на дорогах он теперь аккуратен, едет будто с опаской. К тому же пистолет, приставленный под бок, явно спокойствия не добавлял, так что удивляться не стоило.

Когда мы оказались у ворот, нас остановили вооруженные стражи. Наверху на стенах стояли солдаты, некоторые сразу направили винтовки на нас. Наверняка они знали, как выглядит машина Лю Сана, но просто так пропустить не могли. Через окна видно, что князь в машине находится не один, а в таких случаях могли обыскать пассажиров.

Лю Сан остановился, достал свою табличку и опустил окно. Шань Цай сильнее вдавил пистолет ему в бок. Лю Сан не изменился в лице и с улыбкой повернулся к подошедшему солдату.

– Князь Третьего ранга Лю Сан, – сказал он, показывая табличку, – решил привезти своих знакомых врачей, чтобы они проверили моего зятя Хо Фэна.

Солдат сдержанно кивнул, козырнул ему и молча махнул рукой, чтобы открыли ворота.

Мы проехали на территорию дворца без препятствий.

Шань Цай никогда тут не бывал, поэтому стал вертеться по сторонам, однако быстро взял себя в руки, чтобы контролировать Лю Сана.

– Я сказал про Хо Фэна, потому что мало кто знает, что Его Величество сильно болен, – объяснил Лю Сан. – В газетах пишут всякую чушь, но мы стараемся поддерживать иллюзию, что с императором все в порядке.

– Значит, Хо Фэн тоже все-таки болен?

– Да, на поправку он, как и Его Величество, не идет.

– Ты говорил, что отец назначил наследником Хо Фэна? – напомнила я.

– Так и есть. Но он не в лучшей форме, и, честно говоря, я беспокоюсь, что Хо Фэну недолго осталось. Император подстраховался и назначил следующим преемником отца Чжао Гуя. Главный советник Чжао Чжэнь всегда был рядом с Его Величеством, они лучшие друзья. Как бы вы ни хотели, без императора мы не останемся.

Он бросил обвиняющий взгляд на меня.

Если таков указ отца, то деваться и правда некуда. И раз он выбрал преемником Чжао Чжэня, который по отношению к нашей семье, можно сказать, седьмая вода на киселе, то ситуация с его здоровьем и правда безвыходная.

Но Хэй Цзиню все равно следовало поторопиться с захватом кланов, потому что неизвестно, каким окажется новый император.

Лю Сан привез нас прямо к саду отца. Я редко тут бывала, потому что это все-таки личные покои. Все дела отец решал в главном дворце в своем кабинете. Машина остановилась на площадке перед воротами. Я натянула маску повыше, чтобы она плотно закрывала половину лица, и поправила белую шапочку, проверяя, не выбились ли из-под нее волосы. Отец сильно болен и вряд ли узнает меня в таком виде.

Мы вышли из машины и направились по крытым галереям, проложенным через живописный сад с благоухающими цветами. Дом отца располагался в самом конце. Уголки черепичной крыши изгибались вверх, чтобы злые духи, прыгнувшие сверху, скатывались по ней и не попадали в дом. По крайней мере, так думают суеверные люди. На самом же деле уголки загибаются, чтобы дождевая вода не попадала на фасад и не провоцировала гниение зданий. Архитектура в Запретном городе была традиционной, в отличие от других строений в столице, многие из которых строились иностранцами в их же западном стиле.

– Сначала я узнаю, один он или нет, – сказал Лю Сан, остановившись перед дверью. – Постойте тут, я вас позову.

Он шагнул к двери, но Шань Цай не стал его слушаться и приставил пистолет ему к пояснице.

– Я предупреждал тебя, – процедил он.

Лю Сан вздохнул:

– Я, правда, ничего не замышляю.

– Ты можешь наговорить что угодно. Плевать, один он или не один, мы зайдем все вместе. И смотри – не дури.

Под дулом пистолета у Лю Сана не было настроения спорить. Раздвинув резные двери, мы прошли в просторную комнату со множеством деревянных перегородок. Свет внутри был приглушенный, пахло странно – старыми тряпками, вперемешку с благовониями и лекарствами.

Из-за бумажной ширмы, скрывавшей кровать, вышла женщина, в которой я не сразу узнала свою мать. Выглядела она уставшей, осунувшейся, будто постарела на несколько лет. Одета она была в простого вида платье, в волосах не блестело ни единого украшения. Раньше она никогда не позволяла себе покидать женское крыло в таком виде.

Я немного попятилась, чтобы держаться за спиной Шань Цая – мать вполне могла меня узнать.

– Лю Сан, – выдохнула она, и в ее глазах зажглась теплота, будто присутствие князя ее очень радовало.

С каких пор он у нее вызывает такую реакцию? Насколько я помню, его критиковали все, кому не лень, за разгульный образ жизни.

Лю Сан прочистил горло.

– Я привел двух докторов, тетушка. Они из больницы Белой птицы. Узнав о болезни отца, Мяо Шань сразу отправила своих друзей.

– Доченька не забыла родителей, – с теплотой отозвалась мама, и у меня дрогнуло дыхание.

Раньше она всегда меня осуждала, порой даже казалось, что она меня стыдится, ведь я не походила на настоящую принцессу и не оправдывала возложенных на меня ожиданий. Я никогда не слышала от нее слов любви. Теплота в голосе, с которой она говорила, сбила меня с толку. Будто она говорила о ком-то другом, а не обо мне.

– Мяо Шань встретилась со мной, чтобы узнать, как чувствует себя ее отец, —добавил Лю Сан.

– Почему же ты не привез ее сюда? – спросила мама. – Она до сих пор у тех похитителей?

– Дура Мяо Шань, – вдруг раздался злобный голос из-за ширмы, и оттуда вышла моя старшая сестра, Цин. – Никто ее не похитил. Наверное, она все это подстроила. Она всегда была революционеркой, поэтому и подкупила кого-то, чтобы ее забрали! Теперь она наверняка счастлива и ждет не дождется, когда отец умрет. Этого же они добиваются – чтобы не стало императора!

Я сжала кулаки под длинными рукавами халата. Это была неправда! У нас были проблемы с отцом, но я точно не желала ему смерти, даже несмотря на то, что он отправил за мной наемного убийцу.

– Не говори таких ужасных вещей, Мяо Цин! – строго отчитала ее мама. – У Мяо Шань с Его Величеством было много разногласий, но я уверена, что она не желает ему смерти.

У меня даже пошла из-под ног земля: мама никогда меня не понимала, мы с ней будто на разных языках говорили, а сейчас она слово в слово озвучила ровно то, что вертелось у меня на уме!

– Мама, посмотри правде в глаза! – Цин обернулась к ней с бешеным взглядом. – Мяо Шань не вернулась домой после того, что случилось в Сюань У.

– Ее там держат силой! – Мама яростно защищала меня перед сестрой, чего ранее никогда не бывало.

– А может, и нет. Может, она сама захотела с ними остаться. Сюань У и революционеры объединились, а у Мяо Шань есть друзья среди революционеров, это всем известно! Наверняка они ее освободили. Так почему же тогда она не вернулась домой? Да потому что теперь она с ними!

– Не смей порочить свою младшую сестру! – мама даже прикрикнула на Цин.

Мне стало одновременно и приятно, и стыдно, потому что хоть мама и защищала меня, Цин была права.

– Слышишь, что говорит Лю Сан? – продолжала сестра. – Мяо Шань отправила с ним докторов. Почему она сама не приехала, чтобы вернуться домой и побыть хотя бы последние минуты рядом с отцом?

Цин злобно посмотрела на Лю Сана, взгляд ее стал жестким, но я видела в нем глубокую печаль и горечь. Она потеряла мужа – мы его убили, – а теперь на ее глазах умирал отец.

– Скажи, Лю Сан, ты ее видел? Почему не привез?

– Я… – замялся Лю Сан, явно не зная, что выдумать.

Вообще-то, он меня привез.

Цин продолжила:

– Разве не странно, что после того, как столицу захватил клан Сюань У, император внезапно слег с болезнью?

– На что это ты намекаешь? – нахмурился Лю Сан.

– Довольно! – слабо сказали из-за перегородки, а следом раздался кашель.

Я не сразу поняла, что это был голос отца – так изменился он за время болезни. От его хриплого кашля, усиливающегося с каждой минутой, у меня сдавливало все внутри.

Мама и Цин скорбно опустили головы, ожидая, когда приступ закончится.

Откашлявшись, отец продолжил:

– Хватит поливать грязью сестру. Даже если она осталась с революционерами по собственной воле, это только моя вина. Больше всего жалею, что подписал тот указ о ее казни… Я сам ее спугнул. А теперь я умираю. Должно быть, это карма.

– Отец! – воскликнула Цин. – Мяо Шань – гнилое яблоко. Это из-за нее и ее дружков умер мой дорогой муж. А потом и… – Она осеклась, бросив быстрый взгляд на Лю Сана, и продолжила: – Когда нам прислали его тело… они прострелили ему голову! Его руки были в ссадинах! Он умер не в сражении, его держали в плену и допрашивали, а потом просто застрелили!

Я впервые видела Цин настолько эмоциональной – раньше она всегда выглядела как замороженная. Сестра была вне себя от злости и отчаяния. Закончив говорить, она зарыдала, а мама взяла ее под руку и стала успокаивающе гладить по плечу.

Мне было не по себе. Я понимала злость Цин, поэтому старалась не обижаться на ее слова.

– Чжао Гуй не оправдал возложенных на него надежд, – со знакомой безжалостностью ответил отец.

Его тон меня даже немного взбодрил: если у него остались на это силы, возможно, он еще не так плох? Возможно, у него получится вылечиться?

– Ваше Величество, – встрял Лю Сан, – позволите кое-что сказать?

Отец словно не услышал его и продолжил:

– Его идея собрать в администрации представителей других кланов была просто нелепой. Он поплатился жизнью за свою же ошибку. Говори, Лю Сан, я слушаю тебя. – На последних словах тон в голосе отца резко сменился, стал мягким и даже… нежным?

– Я не хотел сначала этого говорить, но думаю, вам все же стоит знать правду. Когда я встретился с Мяо Шань, она сказала, что Чжао Гуя допрашивали. Он признался, что отравил вас. Ранее я подозревал, что вы не просто больны, но у меня не было веских доказательств.

Я с непониманием посмотрела на Лю Сана. Я сказала ему об этом только сегодня, но мне казалось, он давно об этом знает, а у него, выходит, были лишь подозрения – разве дворцовый врач не смог определить, отчего именно страдает мой отец?

– Бред! – рявкнула Цин, покраснев от ярости. – Проклятая Мяо Шань! Мой муж никогда бы так не поступил!

– Замолчи, Мяо Цин, – не выдержал отец. – Бао Дэ, выведи ее отсюда.

Мама покорно кивнула.

– Да, Ваше Величество. Я чуть позже к вам еще загляну.

Взяв Цин под локоть, она направилась к выходу. Мы молча провожали их взглядом, но только дверь за ними закрылась, как отец вернулся к разговору:

– Этим сведениям можно верить? – Новость, казалось, нисколько его не удивляла.

Лю Сан посмотрел на меня через плечо.

– Все это только со слов Мяо Шань. Когда Чжао Гуя допрашивали, он признался, что помог клану Бай Ху напасть на Тайный сад, а еще что отравил вас. Судя по тому, что вы который месяц лежите с этой непонятной болезнью, я склонен думать… что это правда. – Лю Сан скорбно опустил голову.

– Сукин сын! – злостно прошипел отец, и я услышала слабый хлопок – наверное, он ударил кулаком по кровати. – Лю Сан, немедленно сообщи моей страже, чтобы они тотчас же начали это расследовать.

– Слушаюсь! – с готовностью ответил он. – А пока что пусть вас осмотрит доктор, которого я привел.

Лю Сан подтолкнул меня к ширме, а сам двинулся к тумбе, где стоял телефон. Шань Цай неотступно последовал за ним подобной злой тени.

Я медленно пошла к ширме, испытывая тревогу и страх. Пока что я только слышала отца, но еще не видела. Я не сомневалась, что он прикован к постели, но боялась в каком состоянии его увижу.

Совладав с эмоциями, я резко зашла за перегородку и невольно прикрыла глаза от ужаса представшей картины. Бледное лицо отца почти сливалось по цвету с белыми простынями. Самая яркая часть – синие мешки под глазами – быстро отпечаталась в моей памяти, и я была уверена, что не смогу этого забыть.

Нет, вряд ли у отца есть шанс излечиться от этого яда.

– Новый доктор, – устало проговорил отец. – Предыдущие установили, что мне осталось не так долго. Не думаю, что вы сможете что-то изменить, болезнь необратима.

Он сказал это с таким смирением, что у меня начало жечь глаза.

– Вы же девушка? – внезапно спросил отец, оглядывая мою фигуру. – Да, вас точно послала моя дочь. Она борется за то, чтобы женщины могли получать различную работу. Может, есть в этом смысл. Мяо Шань могла бы стать министром, как хотела. Но она ещё слишком молода и мыслит крайностями, как и любой юнец. Ей бы стоило ещё несколько лет поучиться, познать жизнь.

Он говорил с нежностью. Я едва верила своим ушам – казалось, я попала в какой-то другой мир, ведь раньше отец только кричал на меня, когда я заводила подобные разговоры.

– Наше общество закостенело, – продолжал он отстраненно. – Зря я поздно это понял. Теперь иностранцы строят у нас города, а мы не можем им сопротивляться. Общество со строгой иерархией делает нас негибкими. Мы не можем приспособиться к меняющемуся миру. Прогресс движется куда быстрее, чем пятьдесят лет назад. Дальше он будет нестись еще стремительнее. Что будет с нашей страной? Рано или поздно нас просто поглотят те страны, которые идут в ногу со временем!

Мне стало жутко от того, как стал говорить отец. Возможно, перед смертью он будто прозрел. Но теперь он не мог ничего изменить, и сам это прекрасно понимал.

Я не хотела, чтобы он уходил с сожалениями, а потому резко сдернула маску с лица.

Я думала, он удивится. Вместо этого он только устало прикрыл глаза, будто корил себя за собственную глупость.

– Мог бы и сразу догадаться, – проговорил он. – Мяо Шань…

– Чжао Гуй признался, что отравил тебя и Хо Фэна, – сказала я. – Сначала я не поверила ему, но не переставала тревожиться, поэтому приехала к Лю Сану, и когда он подтвердил, что ты болен, я попросила его привезти меня сюда. Я только хотела… я не простила бы себе, если бы не увидела тебя в последний раз.

– Мне так жаль, Мяо Шань, – слабым голосом сказал отец. – Больше всего сожалею о том указе. Если бы можно было повернуть время вспять, я бы не стал его издавать.

– Я знаю, почему ты это сделал, – ответила я, и это была правда – умом я все понимала, но сердцем принять все равно не могла. – Хотел защитить право нашего клана на трон. Но ты расставил приоритеты, и я не могу тебя за это простить.

Он кивнул и отвел от меня взгляд.

– Я и не жду твоего прощения. А наказание… думаю, я его получил.

– Я хочу, чтобы ты знал, я сделаю все возможное, чтобы у нашей страны было достойное будущее.

– Возможно, нашей страны скоро не будет существовать, – покачал головой отец.

– Почему?

– Иностранцы арендуют у нас множество земель, их влияние на нас все сильнее и сильнее. Недавно они угрожали войной, и мне пришлось продать некоторые острова на востоке. Надолго ли это их удовлетворит? Боюсь, они не успокоятся, пока не раздерут наши земли по кусочкам.

– Передай трон моему мужу, – сказала я. – Мы не позволим иностранцам захватить нашу страну.

– Мяо Шань, – устало проговорил он, – ты все-таки вышла замуж за того ужасного человека из клана Сюань У?

Не ясно, кого он имел в виду, но, наверное, любой человек из другого клана был для него ужасным.

– Еще нет. – Глубоко вдохнув, я собралась с мыслями и добавила: – Я собираюсь выйти замуж за военного губернатора Хэбина.

Фиктивный брак тоже возможен.

Слова Сюэляня не преставали крутиться у меня в голове, я обдумывала их весь этот месяц и все больше склонялась к тому, что так будет правильно. А слова отца об иностранцах и вовсе уверили меня в правильности подобного решения.

– Эй, Мяо Шань! – возмутился Лю Сан, подбежав ко мне. Даже не заметила, но, похоже, они с Шань Цаем давно стояли за перегородкой и подслушивали. – Ты вздумала выйти замуж за Хэй Цзиня?!

Выглядел он взволнованным, даже напуганным, будто я сказала, что собираюсь подорвать дворец.

Я не изменилась в лице, сохранив уверенное выражение.

– Хэй Цзинь станет новым императором и не позволит иностранцам растерзать нашу страну, – спокойно объяснила я. – Возможно, Синлинь нужен человек как раз с таким холодным характером.

– Твоя шайка революционеров упразднит императорскую власть! – Лю Сан указал на меня пальцем.

Рядом стоящий Шань Цай скосил на него взгляд, но промолчал, чтобы не выдавать себя. Лю Сан смутился и опустил руку, понимая, что в кармане белого докторского халата тот держит пистолет, которым не побрезгует воспользоваться.

– Но это по-прежнему будет Синлинь, а не одна из колоний Лиона, – заметила я, хотя мне было неизвестно, какие именно иностранцы позарились на наши территории, но у Лиона было очень много колоний по всему свету, так что логично было подумать сразу на них.

– Как бы там ни было, – сказал отец, – я не могу этого позволить. Я уже написал указ. Власть останется в руках нашего клана.

– Чжао Чжэнь? – Я не скрыла своего скептицизма. – Если Хо Фэн не выкарабкается, то императором станет твой сват?

– Да, это по-прежнему наш клан. А вам лучше отступить.

Шань Цай вышел из-за спины Лю Сана.

– При всем уважении, – начал он, но в голосе у него не было ни капли уважительных нот, – Его Величество уже не в том состоянии, чтобы угрожать.

Я бросила на него раздраженный взгляд: он что, задумал себя раскрыть?

Отец только усмехнулся.

– Я не угрожаю. Молодежь увлечена новыми течениями, и я вполне понимаю, что вы собираетесь сделать. Особенно, если у старшего поколения не хватило желания и способностей все изменить. Однако больше всего страна уязвима во время нестабильности. Революции часто приносят не те плоды, которые от них ожидают. В результате вашего переворота запросто у руля может встать иностранная держава.

Шань Цай злобно стиснул кулаки.

– Мы ни за что не допустим ни одного иностранца у руля!

Отца не убедили его слова, он их вообще будто пропустил мимо ушей. А еще, очевидно, Шань Цай выдал себя с потрохами, однако отец даже не счел нужным полюбопытствовать, кто он такой и как причастен к революционерам.

– Подумайте об этом, – устало изрек он. – Это будет мое последнее наставление. А сейчас, Мяо Шань, если не хочешь больше оставаться во дворце, тебе лучше уходить. Я благодарен, что ты пришла ко мне проститься. Лю Сан, отвези сестру туда, куда она попросит.

– Слушаюсь, Ваше Величество. – Лю Сан ухватил меня за локоть и потянул назад.

– Отец! – воскликнула я. – Ты не был мне плохим родителем, надеюсь, ты не считаешь, будто я ненавижу тебя, это совсем не так. Я стала той, кто я есть, во многом благодаря тебе!

Я не кривила душой. Пусть я и много времени провела в Тайном саду, не могу сказать, что мне испортили жизнь, есть судьбы и похуже, стоит это признать: у меня была крыша над головой, еда, образование и относительная свобода. У большинства женщин никогда не бывало даже этого.

– Твой отец может уходит спокойно, зная, что дочь на смертном одре не кричит ему слова ненависти, – отозвался он с улыбкой. – Береги себя, Мяо Шань.

Он сложил руки на животе и прикрыл глаза. Выглядел очень умиротворенным. Я понимала, что это последние секунды, когда я его вижу. И я нисколько не жалела, что приехала сюда.

– Натяни маску, – посоветовал Лю Сан. – Сейчас во дворце охрана на ушах, расследование уже началось.

Я сделала, как он сказал. Когда мы вышли во двор, кругом сновали солдаты.

– Лю Сан, объясни, почему ты оповестил о заговоре Чжао Гуя только сейчас? – попросила я. – Мы ведь сказали тебе об этом еще тогда, когда Хэй Цзинь привез тебя в администрацию.

– Привез? – Лю Сан хмыкнул. – Называй вещи своими именами, он меня похитил. Как раз поэтому я и не говорил. Никто не знал, что я был в администрации. Да если бы и сказал, то отец Чжао Гуя тоже подвергся бы проверке. А у нас ставки на то, что он станет императором. Но сейчас… я посчитал, что все-таки не стоит это скрывать. Будь что будет.

Последствия этого случились быстрее, чем можно было предположить. Только мы прошли крытую галерею и добрались до машины, как нас остановили.

– Князь, – сказал солдат, – мы начали расследование, и к нам сразу пожаловал придворный Хэ Ли с показаниями.

– Передайте это дело в руки главного министра Чжао Чжэня, – распорядился Лю Сан с деловым видом. Я даже удивилась тому, как он себя вел – будто дворцовые дела для него обыденность, хотя он к ним давно уже никакого отношения не имел. Впрочем, Лю Сан бизнесмен, так что опыт в управлении людьми у него точно есть.

– Мы не можем, – ответил солдат. – Дело спорное.

– То есть?

Солдат глянул на нас, не решаясь говорить важную информацию при свидетелях.

Лю Сан наклонился к нему, чтобы тот сказал на ухо. Солдат в замешательстве нас оглядел, не понимая, почему каких-то врачей не отправили куда подальше, но послушно выложил важные сведения Лю Сану шепотом. Как я ни прислушивалась, понять ничего не смогла.

– Ясно, – ответил князь. – В таком случае передайте дело в руки моего отца.

Министр Лю занимал второе место после Чжао Чжэня.

– Так точно! – Солдат отдал честь и отправился дальше.

Мы сели в машину. Лю Сан нервно хлопнул по рулю, ему точно хотелось выйти из себя, разнести тут что-то, но он сдержался.

– В чем дело? – спросила я.

– Я отвезу вас в казино и вернусь обратно сюда. – Он завел двигатель.

– Что за показания от этого Хэ Ли? – Не помню, кто такой этот придворный, но солдат с таким напряженным видом принес сведения, что я сгорала от любопытства.

– Говорит, что Чжао Гуй и Чжао Чжэнь были в заговоре вместе, чтобы отравить императора. Так и знал, что все испортится!

– И это правда?

– У Чжао Чжэня в комнате нашли подозрительный камень. Скорее всего, это мышьяк. Более того, у него есть во владениях двор-склад, который солдаты собираются обыскать. Мне кажется… я знаю, что там могут обнаружить.

– Что?

Лю Сан бросил на меня взгляд через плечо.

– Не скажу. Личная охрана императора со всем разберется, а я буду следить за всем тут. Как же все отвратительно выходит. Я так надеялся, что Чжао Чжэнь будет преемником.

– То есть они травили моего отца, а ты жалеешь, что он не унаследует трон?

Лю Сан только бросил на меня недовольный взгляд и резко двинул машину с места. Похоже, ему все равно на преступления Чжао Чжэня, лишь бы был хоть какой-то новый император, чем кризис власти.

– Лю Сан, можешь потом хоть позвонить и рассказать, чем все закончилось? – попросила я.

– Ладно. Обещаю, что как только что-то решится, я сделаю звонок в администрацию. Но подробности по телефону говорить не буду. Расскажу их, когда встретимся в сеттльменте, ну, или вы сами прочтете все в газетах.

Богиня пяти дворцов

Подняться наверх