Читать книгу Anna Karenina (Maude Translation, Unabridged and Annotated) - Leo Tolstoy - Страница 36

Chapter 29

Оглавление

‘WELL, that’s all over, thank Heaven!’ was Anna’s first thought when she had taken leave of her brother, who stood to the last moment obstructing the entrance to the railway carriage.

She sat down beside her maid Annushka, and peered round the dimly-lit sleeping compartment. ‘Thank Heaven, to-morrow I shall see Serezha and Alexis Alexandrovich again, and my good accustomed life will go on as of old.’

With the same preoccupied mind she had had all that day, Anna prepared with pleasure and great deliberation for the journey. With her deft little hands she unlocked her red bag, took out a small pillow which she placed on her knees, and locked the bag again; then she carefully wrapped up her feet and sat down comfortably. An invalid lady was already going to bed. Two other ladies began talking to Anna. One, a fat old woman, while wrapping up her feet, remarked upon the heating of the carriage. Anna said a few words in answer, but not foreseeing anything interesting from the conversation asked her maid to get out her reading-lamp, fixed it to the arm of her seat, and took a paper-knife and an English novel from her handbag. At first she could not read. For a while the bustle of people moving about disturbed her, and when the train had finally started it was impossible not to listen to the noises; then there was the snow, beating against the window on her left, to which it stuck, and the sight of the guard, who passed through the carriage closely wrapped up and covered with snow on one side; also the conversation about the awful snow-storm which was raging outside distracted her attention. And so it went on and on: the same jolting and knocking, the same beating of the snow on the windowpane, the same rapid changes from steaming heat to cold, and back again to heat, the gleam of the same faces through the semi-darkness, and the same voices, — but at last Anna began to read and to follow what she read. Annushka was already dozing, her broad hands, with a hole in one of the gloves, holding the red bag on her lap. Anna read and understood, but it was unpleasant to read, that is to say, to follow the reflection of other people’s lives. She was too eager to live herself. When she read how the heroine of the novel nursed a sick man, she wanted to move about the sick-room with noiseless footsteps; when she read of a member of Parliament making a speech, she wished to make that speech; when she read how Lady Mary rode to hounds, teased her sister-in-law, and astonished everybody by her boldness — she wanted to do it herself. But there was nothing to be done, so she forced herself to read, while her little hand toyed with the smooth paper-knife.

The hero of the novel had nearly attained to his English happiness of a baronetcy and an estate, and Anna wanted to go to the estate with him, when she suddenly felt that he must have been ashamed, and that she was ashamed of the same thing, — but what was he ashamed of? ‘What am I ashamed of?’ she asked herself with indignant surprise. She put down her book, leaned back, and clasped the paper-knife tightly in both hands. There was nothing to be ashamed of. She called up all her Moscow memories. They were all good and pleasant. She recalled the ball and Vronsky and his humble, enamoured gaze, and their relations with one another; there was nothing to be ashamed of. And yet at that very point of her recollections when she remembered Vronsky, the feeling of shame grew stronger and some inner voice seemed to say to her, ‘warm, very warm, burning!’ ‘Well, what of it?’ she finally said to herself with decision, changing her position on the seat. ‘What does it signify? Am I afraid to look straight at it? What of it? Just as if there existed, or could exist, between me and this officer-lad any relations differing from those with other acquaintances.’ She smiled disdainfully and again took up her book; but now she absolutely could not understand what she was reading. She passed her paper-knife over the windowpane, then pressed its cold smooth surface against her cheek and almost laughed aloud, suddenly overcome with unreasoning joy. She felt that her nerves were being stretched like strings drawn tighter and tighter round pegs. She felt her eyes opening wider, her fingers and toes nervously moving, and something inside her stopping her breath, and all the forms and sounds in the swaying semi-darkness around struck her with unusual vividness. Momentary doubts kept occurring in her mind as to whether the train was moving forwards or backwards, or standing still. Was it Annushka who was sitting beside her, or a stranger? ‘And am I here, myself? Am I myself or another?’ She was afraid of giving way to these delirious thoughts. Something seemed to draw her to them, but she had the power to give way to them or to resist. To get over it she rose, threw off her wrap, and took off the cape of her coat. She came to her senses for a moment, and knew that the lean peasant in the long nankin coat with a button missing who had come into the compartment was the carriage stoker and was looking at the thermometer, and that the wind and snow rushed in when he opened the door; but afterwards everything again became confused… .

The peasant in the long coat started gnawing at something on the wall; the old woman began stretching her legs the whole length of the carriage, which she filled with a black cloud; then something squeaked and clattered in a dreadful manner, as if some one was being torn to pieces; then a blinding red light appeared, and at last everything was hidden by a wall. Anna felt as if she had fallen through the floor. But all this did not seem dreadful, but amusing. The voice of a man wrapped up and covered with snow shouted something just above her ear. She rose and came to herself, understanding that they had stopped at a station and that this was the guard. She asked Annushka to give her the cape she had removed and a shawl, and putting them on she moved to the door.

‘Are you going out?’ asked Annushka.

‘Yes, I want a breath of air. It is so hot in here.’

She opened the carriage door. The snow and wind rushed toward her and had a tussle with her for the door. And this too struck her as amusing. She went out. The wind seemed only to have waited for her: it whistled merrily and tried to seize and carry her off but she held on to the cold door-post and held down her shawl, then stepping on to the platform she moved away from the carriage.

The wind blew boisterously into the little porch of the carriage, but on the platform, sheltered by the train, it was quiet. With enjoyment she drew in full breaths of the snowy, frosty air as she stood beside her carriage looking round at the platform and the lighted station.

Anna Karenina (Maude Translation, Unabridged and Annotated)

Подняться наверх