Читать книгу Anna Karenina (Maude Translation, Unabridged and Annotated) - Leo Tolstoy - Страница 43

Chapter 2

Оглавление

JUST after the doctor had left, Dolly came. She knew that there was to be a consultation that day, and though she had only recently got up after a confinement (she had given birth to a daughter at the end of the winter), and though she had many troubles and cares of her own, she left her baby and another little girl of hers who was ill, and called to hear Kitty’s fate, which was to be decided that day.

‘Well, how is she?’ she said, entering the drawing-room without removing her bonnet. ‘You are all cheerful, so it must be all right!’

They tried to tell her what the doctor had said, but it turned out that though he had spoken very fluently and at great length, it was impossible to reproduce what he had said. The only thing of interest was that it had been decided they should go abroad.

Dolly could not suppress a sigh. Her best friend, her sister, was going away; and as it was, her life was not a bright one. Her relations with her husband after their reconciliation had become humiliating. Anna’s soldering had not proved durable, and the family harmony had broken again at the same place. There was nothing definite, but Oblonsky was hardly ever at home, there was hardly ever any money, and suspicions of his infidelity continually tormented Dolly, who tried to repel them, fearing the already familiar pangs of jealousy. The first explosion of jealousy, once past, could not be repeated. Not even the discovery of an act of infidelity could again affect her as it had done the first time. Such a discovery could now only deprive her of her accustomed family life, and she let herself be deceived, despising him, and especially herself, for such weakness. Added to this the care of a large family worried her continually: either something went wrong with the feeding of the baby, or the nurse left, or, as now, one of the children fell ill.

‘And how are you all getting on?’ asked her mother.

‘Ah, Mama, we have plenty of trouble of our own. Lily has fallen ill, and I’m afraid it’s scarlet fever. I have come out to-day to hear the news, because I shall not come out at all if (which God forbid!) it really is scarlet fever.’

The old Prince came out of his study after the doctor had gone, and after giving his cheek to Dolly and greeting her he turned to his wife:

‘Well, have you made up your minds to go? And what are you going to do with me?’

‘I think you should stay behind, Alexander,’ replied his wife.

‘As you please.’

‘‘Mama, why should not Papa come with us?’ said Kitty, ‘It would be pleasanter for him and for us too.’

The old Prince rose and stroked Kitty’s hair. She lifted her face and, forcing a smile, looked up at him. She always felt that he understood her better than anyone else in the family, though he did not speak much to her. Being the youngest she was his favourite, and it seemed to her that his affection gave him insight. When her gaze now met his kindly blue eyes looking steadily at her, it seemed to her that he saw right through her, and knew all the trouble that was in her. She bent toward him, blushing, and expecting a kiss, but he only patted her on the head and remarked:

‘These stupid chignons! One can’t get at one’s real daughter, but only caresses the hair of expired females. Well, Dolly,’ he said, turning to his eldest daughter, ‘and what is your prodigal about?’

‘Nothing particular, Papa,’ answered Dolly, understanding that he referred to her husband. ‘He is always out, I hardly see him,’ — she could not resist adding with an ironical smile.

‘And has he not yet gone to the country to sell the forest?’

‘No, he is always preparing to go.’

‘Dear me!’ said the Prince. ‘And so I am also to prepare? I’m all obedience,’ he said to his wife, as he sat down again. ‘And look here, Kate,’ he went on, turning to his youngest daughter: ‘You must wake up one fine morning and say to yourself: “Why, I am quite well and happy, and will go out to walk in the frost again with Papa.” Eh?’

Her father’s words seemed very simple, but they made Kitty feel as confused and flurried as a detected criminal. ‘Yes, he knows and understands it all, and in these words is telling me that, though I am ashamed, I must get over my shame.’ She could not gather spirit enough to reply. She made an attempt, but suddenly burst into tears and ran away.

The Princess flew at her husband: ‘That comes of your jokes. You always … and she began reproaching him.

The Prince listened for some time to her rebukes in silence, but his face frowned more and more.

‘She is so pitiful, poor thing, so pitiful, and you don’t feel that every allusion to what has caused it hurts her. Oh dear, oh dear, to be so mistaken in anyone!’ said the Princess, and from the change in her tone both Dolly and the Prince knew that she was thinking of Vronsky. ‘I can’t think why we have no laws to punish such horrid, ignoble people.’

‘Oh, it makes me sick to hear it!’ muttered the Prince gloomily, rising as if he meant to go away, but stopping at the door. ‘The laws are there, my dear, and since you have invited it I will tell you who is at fault for it all: you, and you, and no one but you! There always have been and there still are laws against such fellows! Yes, and if nothing had been done that ought not to have been done, I, old as I am, would have challenged him — that fop! Yes, now go and dose her, and call in these quacks!’

The Prince appeared to have much more to say, but as soon as the Princess heard his tone she, as always happened in serious cases, gave in and became repentant.

‘Alexander, Alexander,’ she whispered, moving nearer and bursting into tears.

As soon as she began to cry the Prince quieted down, and came up to her.

‘That will do, that will do! You suffer too, I know. It can’t be helped! There’s no great harm done. God is merciful … thank you …’ he went on, no longer knowing what he was saying, and after responding to his wife’s wet kiss which he felt on his hand, he went out.

When Kitty, in tears, had left the room, Dolly, with her motherly habit of mind, at once saw that here a woman’s task lay before her, and prepared to fulfil it. She took off her bonnet and, having mentally rolled up her sleeves, prepared for action. While her mother was attacking her father, she tried to restrain the former as far as filial respect permitted. When the Prince flared up she kept silent, feeling shame for her mother and tenderness toward her father because of his immediate return to kindliness; but when her father left the room she was ready for the chief thing needful, which was to go to Kitty and comfort her.

‘I wanted to tell you something long ago, Mama. Do you know that Levin wished to propose to Kitty when he was here last? He told Stephen.’

‘Well, what of that? I don’t understand …’

‘Perhaps Kitty rejected him? … Did she not tell you … ?’

‘No, she told me nothing about either — she is too proud. But I know it is all because of that …’

‘Yes, and just imagine if she refused Levin — and she would not have refused him if it had not been for that other. I know… . And then … the other deceived her so dreadfully.’

It was too dreadful for the Princess to think how much she was to blame in regard to her daughter, and she grew angry.

‘Oh! I can’t make anything out! Nowadays girls all want to trust to their own reason. They don’t tell their mothers anything, and then …’

‘Mama, I will go to her.’

‘Go. Am I preventing you?’ said the mother.

Anna Karenina (Maude Translation, Unabridged and Annotated)

Подняться наверх