Читать книгу Розарио Маккенон. Сборник - Леон Фицбрук - Страница 7

Розарио Маккенон
6 – Нога капитана

Оглавление

Вечером Розарио рассказал Генри свою ситуацию. Тот молча снял со связки ключ и затем сказал:

– Жить можешь у меня, но найди лучше себе где-нибудь пристань. Чем чёрт не шутит опять-таки.

– Бывали прецеденты? – спросил Розарио.

– Просто, кроме тебя есть ещё люди, которые порой тоже в такой ситуации. Или другие провокаторы, за которыми может быть наружка. И которая всё видит. Так что да. Бывали прецеденты.

Он пошел в свою комнату.

На другой день Розарио вышел на улицу. Было пасмурно, но дождя пока не было. По дороге мчались бесконечные вереницы автомобилей. Розарио сел в самосвал и поехал в Фолкшир. Остановившись на границе города, Роузи предпочёл пойти дальше пешком.

Через час он нашёл городской сквер. Он стоял на месте бывшей парковки. Асфальтовое покрытие осталось только на узенькой дорожке. Появилось много деревьев, лавок и фонтанов. Розарио сел рядом с одним из них. На другой лавке дремал одноногий старик. Лицо закрыто газетой.

В это время в задымленном кабинете Вульф и Манштейн вели проработку дела Маккенона. Новые досье на свидетелей тех лет. Показания.

Вульф встал и стал ходить по помещению:

– Сэнди, что случилось? – спросил Манштейн.

– Это касается старого дела. Меня тогда тут не было и не в курсе событий. Но читая следствие по Маккенону, меня начинают одолевать сомнения по-поводу показаний Джека, Фредерика и Максимильена. Головорезы скорее они, чем Маккенон. Но я не оправдываю его действия.

– Так и есть. Эти люди хулиганы и убийцы во всех смыслах.

– Поясни про убийц.

Вульф сел. Манштейн начал:

– По словам соседей, они мурыжили Маккенона на протяжении многих лет, пока он не проявил себя в убийстве Карла Росси. Когда его посадили, эти звери убили его родных и покалечили моряка, отрубив тому ногу. Но как не извращалось следствие, доказать их причастность не удалось. Свесили на конкурентов по бизнесу. Старший Маккенон тогда уже был видной фигурой в бизнесе. Четверо нападавших были в масках.

– Четверо?

– Да. По версии соседей ещё шалава одна малолетняя была, подружка, а ныне жена Джека.

– Эти нелюди убили надежду на будущее у парня.

– Маккенон сам пошёл на это… Слушай, ты Стьюпидола нашёл?

– Нигде нет. Все возможные адреса отработал и ничего.

– Куда же старик делся?

Одноногий старик очнулся от получасовой дрёмы и снял газету с лица. Он сидел в сквере, в лицо ярко светило солнце. Старик поморщился.

– Дядя Николас? – раздалось со стороны.

Старик повернулся на голос.

– Да, а вы собственно кто?

Человек подсел к старику.

– Я, Роузи Маккенон.

Старик с прищуром посмотрел на Розарио. На глаза накатились слёзы.

– Роузи – сказал капитан Николас Стьюпидол, и обнял Розарио.

– Дядя Николас, давайте уйдём отсюда к вам. Нужно многое рассказать и спросить.

Капитан посерьёзнел и молча кивнул. Этот старик даст фору любому другому старику. Несмотря на деревянную клюку вместо ноги, тот встал и пошёл не хромая.

В доме капитан выслушал историю Роузи.

– А теперь прошу вас, скажите – начал Розарио – что случилось с родителями?

Стьюпидол помрачнел.

– Сходи в кладовку там деревянный ящик с вещами и фотографиями. Внутри найдёшь газету «Рестор» за 92 год. Правда там только одна эта газета и есть. Страница 7 или 9… Найдёшь в общем.

Зазвонил телефон на столе Манштейна. Вульф встал со своего места и подошел к нему. Он снял трубку.

– Детектив Сэнди Вульф.

– Это Керсон. Стьюпидол нашёлся. Он сейчас дома. С ним неопознанный молодой человек. Фотография отправлена. Дальнейшие указания?

Вульф подошёл к компьютеру и открыл уведомление с фотографией. В кабинет вернулся Манштейн с кружкой кофе и подошёл к Вульфу.

– Секунду – сказал в трубку Вульф и обратился к Генри – Нашёлся старик с ним какой-то тип. Фото грузится.

– Дай трубку – сказал он – Это Манштейн, второй как-нибудь идентифицирован?

– Нет – сказал Керсон из трубки.

– Осуществляй слежку за вторым объектом. Это может быть беглый преступник Розарио Маккенон. Высылаем группу захвата.

Манштейн повесил трубку и посмотрел на озадаченного Вульфа.

– С чего ты взял, что это он?

– Хм, хотя бы потому, что больше некому… И посмотри на фотографию.

На экране монитора было изображение одноногого старика и молодого человека. Стьюпидола и Маккенона.

Манштейн вызвал спецгруппу на адрес капитана.

***

Розарио сидел в кресле с подавленным видом.

– Расскажи как было – процедил сквозь зубы он.

Капитан откинулся в другом кресле и вздохнув начал говорить:

– Дело было после суда. Вероятно, тебя в это время ещё везли в тюрьму, когда всё и произошло. Я был тогда с ними и пытался их утешать. Маргарет приготовила курятину с овощами, а Педро жевал тосты. Мы сидели за столом и обсуждали твоё заявление в суде. Маргарет была напичкана транквилизаторами, чтобы быть спокойной.

Внезапно слетела с петель дверь и разбились окна. В комнату вломились четверо. На них были маски. Но было и так понятно кто это. Один из них выстрелил два раза в Педро и один раз в меня. Одна из них…

– Если ОДНА, то это Перес.

– …Да. Она налетела с ножом на Маргарет, запинала её и перерезала горло. Педро был ещё жив и он пытался уползти. Один из них начал бить битой ему по голове. Он с усилием дотянулся до упавшей на пол вилки и воткнул тому в ляшку. Он закричал и сказал: «Джек». Человек с пистолетом выстрелил в голову Педро. Всюду была кровь. Меня пинал какой-то захудалый дрищ.

– Макс.

– Он мне выбил пять зубов, сломал нос, четыре ребра, берцовую, локтевую кости и вывернул ухо. Девка та нашла топор в зале у камина. И отсекла мне ногу. От шока я потерял сознание… Роузи, это ещё не всё… Есть ещё кое-что… о чём нигде не упоминалось… Даже тебе никто не говорил. Но тебе это надо знать.

И Стьюпидол сказал и Розарио закрыл лицо руками.

– Розарио Маккенон – раздалось с улицы из рупора – сопротивление бесполезно. Дом окружён, сдавайтесь.

Маккенон встал. Взял газету и свернув её положил в карман.

– Дядя Николас, ваш корвет на ходу?

Стьюпидол кивнул.

– Прощайте, капитан.

– Удачи, сынок. Ключ на стене. В бардачке Маузер.

Розарио помчался в гараж. Убрав затворы на воротах гаража, он сел в машину и запустил мотор. Пошарившись в бардачке, он выудил немецкий пистолет. И загнал патрон в патронник. Он стал разгонять мотор.

Манштейн смотрел на дом и держал в руке пистолет. Вульф повторял по громкоговорителю одну и ту же фразу.

Внезапно ворота гаража распахнулись и на приличном разгоне помчался корвет в сторону автощита из колонны полицейских машин. Манштейн стал стрелять в машину. Стекла разлетались на осколки. Розарио открыл ответный огонь.

На полном ходу корвет пробил заграждение и помчался по улице. Полицейские спохватились и запрыгнув в свои авто погнались за Розарио. У дома капитана остались лишь Вульф с группой полицейских для проведения допроса старика.

Розарио разогнался до 100 километров в час. И этого было мало. Новенькие легковые машины полицейских догоняли его. Но едва стоило им сравняться с ним, то тот сразу таранил их в бок. Роузи маневрировал по улицам. В итоге он заехал на эстакаду. Впереди была пробка. В отчаянии Роузи вдавил газ в пол пробив разделительный бортик поехал по встречке. Он ловко объезжал встречные авто. Полиция в свою очередь учинила шесть аварий. Но одна машина не отставала. За рулём был Манштейн. Визжала сирена. Полицейская машина почти сравнялась с корветом, когда тот учинил полицейский разворот и поехал в сторону борта эстакады. Пробив её корвет упал с метров десяти и приземлился носом на крышу захудалой «Хонды». После падения Корвет встал на колёса.

Роузи встряхнул головой. Несколько стекольных осколков поцарапали его лицо, а нос и лоб разбил о руль. Засаднила рука. Розарио повернул ключ зажигания и мотор запустился. Из -под капота повалил дым. Он рванул с места и поехал в неведомую ему сторону. Но через десять минут машина заглохла. Он приехал на центральную улицу Фолкшира. Роузи вздохнул и вышел из автомобиля. Потрёпанный вид корвета и его окровавленный хозяин привлекали внимание местных зевак. На него подозрительно озирались и шарахались.

Когда он пришёл в квартиру Генри, то запер дверь и направился в ванную.

К вечеру Манштейн и Вульф были около корвета. Следаки осматривали автомобиль.

– Ведь шикарная была когда-то машина – сказал Вульф.

– Как старик? – спросил Манштейн.

– Не говорит толком. Сказал, что этот… паренёк… помог тому дойти до дома, а тот решил угостить гостя чаем, но тут нагрянули мы и он сбежал.

– Ну-ну. А насчёт машины?

– Ничего. Делает из себя тупого маразматика и всё. Где же сейчас Маккенон?

– Очень сложно, Сэнди. Но точно в городе. Оставь слежку за дедом, чем чёрт не шутит

Манштейн ошибся. Маккенон ехал в самосвале по трассе в Лондон.

– Отчаянные времена, отчаянные меры – сказал позднее Маккенон Генри, когда брал у того дробовик, Вальтер и небольшую пачку евро – нужно искать пристань, как ты и сказал.

Но не только это было целью Розарио. Газетная статья под названием «Нога с мясом на холодец» подогревала ту цель, которую преследовал Роузи – это месть. Но для достижения следовало обставиться. Найти «пристань». А потом действовать.

Розарио Маккенон. Сборник

Подняться наверх