Читать книгу Игры времени. Книга 2 - Леонид Зайцев - Страница 10
Игры времени.
Глава девятая.
ОглавлениеНочь для конца мая во Франции оказалась более прохладной, чем можно было ожидать. Зато небо было безоблачным и, усыпанное мириадами звездных точек, огромным ярким куполом накрывало землю. Этого серебристого призрачного сияния хватало, чтобы осветить лес и поле, и пыльную дорогу, змеившуюся вдоль опушки.
Холод не пугал путешественников из далёкого будущего. Их специальные костюмы, надетые непосредственно на тело под исторические сюртуки обеспечивали идеальную терморегуляцию. В них невозможно было ни замёрзнуть, ни вспотеть от жары. А вот окружившая их своими шорохами и загадочными звуками полночь начала девятнадцатого века завораживала. Что говорить о молодой девушке, впервые оказавшейся здесь, если даже бывалый Артур застыл и словно в трансе с наслаждением вдыхал и выдыхал этот ароматный чистый воздух доиндустриальной эпохи. В их с Селеной настоящем давно уже не отыскать было подобных пасторальных пейзажей. Даже в редких сохранившихся заповедниках растительность так не буйствовала в дикой свободе, а вся была аккуратно подстрижена и подровнена. А дороги не пылили, ибо давно и надёжно оказались упрятаны в саркофаг искусственного покрытия.
Однако, любоваться красотами прошлого у путешественников во времени этого самого времени особо-то не было. Слишком энергоёмким и дорогим случалось каждое подобное перемещение, чтобы тратить драгоценные часы и минуты на созерцание звёздного неба и красот местной природы. Но даже несколько мгновений постоять вот так молча на обочине разбитой колёсами телег и карет дороги оказалось ни с чем несравнимым наслаждением.
– Ну, как тебе? – Улыбнулся Артур. – Нравится?
Девушка даже не сразу ответила.
– Не то слово, – с благоговением произнесла она. – Я, разумеется, видела слайды, тренировалась на голографически смоделированном полигоне, много читала, но в действительности всё на пару порядков круче!
– Запомни это ощущение.
– Такое не забудешь.
– Запомни потому ещё, что теперь тебе придётся полностью переключиться на выполнение нашего задания, и окружающие красоты давно ушедшего прошлого не должны тебе мешать сосредоточиться.
– Я понимаю, – с некоторым сожалением в голосе произнесла Селена.
Артур поднял голову, сориентировался по звёздам, потом посмотрел на уползающую влево дорогу и уверенным жестом указал направление:
– Нам туда. Полторы мили на северо-запад расположен постоялый двор. Там нас должен встретить гид.
Гидами называли завербованных агентов из местных, то есть людей, принадлежащих данной эпохе. Они, разумеется, ничего не знали о перемещениях во времени, считая прибывающих любителями путешествовать инкогнито или, на худой конец, шпионами, которыми кишмя кишели те века. В их задачу входило снабдить гостей всем необходимым, в том числе, информацией о наиболее значимых событиях в этой конкретной местности в этот конкретный момент, дабы вновь прибывшие не выделялись своим невежеством на общем фоне. Делали они эту работу, естественно не бесплатно. А платили им достаточно, чтобы у них и мыслей не возникало потерять столь доходное место, лишний раз открыв рот на стороне.
Глубоко вдохнув напоследок ночных ароматов, оба путника вышли на дорогу и быстро зашагали по направлению к месту встречи, оставляя лесную опушку по левую руку.
Селена в полном соответствии со своим статусом оперативного прикрытия двигалась на несколько шагов впереди старшего группы. Артур невольно улыбнулся – такая точность выполнения служебных инструкций была свойственна всем новичкам. Но он мысленно похвалил девушку не только за это. Селене пришлось надеть мужской костюм, ибо осуществлять при необходимости свои функции, путаясь в пол дюжине юбок, ей бы оказалось проблематично. Однако, широкоплечая и узкобёдрая оперативница вполне освоилась не только со стесняющим свободу движений сюртуком, но и с мужским размашистым шагом. Ростом пониже Артура и нежной кожей лица она вполне сходила за безусого юношу, пажа или, скорее, младшего брата своего габаритного усатого спутника.