Читать книгу Minu Singapur - Liis Lass - Страница 5
KUI KAHE PARIMA VAHEL VALIMA EI PEAGI
Оглавление„Full happy!“ hüüatab hindust taksojuht, kes minult ootamatu jootraha saab.
Singapur ei ole üldiselt jootrahamaa. Kirjutamata komme ja ka valitsuse seisukoht on, et jootraha andmine pole aus ja tekitab ebavõrdsust, sest tihti on hea teenus või söök ju hea meeskonnatöö tulemus ja mitte ühe inimese eriteene. Pealegi on näiteks restoranides hindadele juba niigi 10% teenustasu juurde pandud. Seega tuleb minu väikene ekstra sohvrile suure üllatusena. Vastu ta selle igal juhul võtab, kuigi olen kogenud ka totaalset keeldumist ja sendi pealt täpse raha tagasi pakkumist.
Samamoodi nagu taxi-uncle ehk niinimetatud taksoonu, mis on siinne taksojuhtide hellitusnimi, tunnen ennast täna hommikul mina – full happy7. On aasta 2018. Olen just naasnud äri poolest produktiivselt ja väga aktiivselt suvepuhkuselt Eestist (kliimavahe tõttu siiski ehk talvepuhkuselt?). Praegu oma magamistoa terrassil türkiissinist merd ja üksikut kaatrit vaadates on tunne täpselt selline, mida kirjeldab väljend the best of both worlds – mõlema maailma parim variant. Sest mis iseloomustaks neid eeliseid paremini kui Saaremaa suvekodu muru niitmisest kange õlg, kipitav herilasepiste jälg, läbipaistev tass, kuhu valab mulle musta teed juurde ka tekstsõnumi abil reageeriv koduabiline Zamzam, ja aeglaselt minu poole loksuvad helesinised lained.
Minu ees on värskelt lahti lõigatud arbuus ning ma kuulen allkorruselt, et Zamzam võtab just matšeetega kookoselt skalpi maha. Elu on suvel Eestis ilus, aga eriti ilus tundub ta siit Kagu-Aasia paradiisist. Lasen Sentosa saare katusekorteri basseini soojal veel oma kanget õlga leevendada ja mõtlen tagasi Eestimaal viibitud nädalatele. Ilm oli Eestis juulis nõnda soe, et siin Singapuris kliimapagulaseks olemise nalja nagu ei saanudki teha.
Kodune Tallinna vanalinn oli kaunis, aga Singapuri-kodus on olla… paradiislik. Kuidagi eriliselt stressivaba.
Olen just allkirjastanud nõusoleku kirjutada see raamat. Mõtlen, miks mina. Minu Singapur ei ole sama mis mu siin elava Eestist pärit sõbra või sõbranna oma. Ning kui selle raamatu ingliskeelse tõlke võtab kätte kohalik Singapuris üles kasvanud inimene, siis ei pruugi ta arugi saada, mis riigist on jutt! Nii palju on Singapuril nägusid ja täpselt sama palju on kogemusi. Fakt on see, et need kogemused võivad olla drastiliselt erinevad.
Palju on neid, kellele ei meeldi üks või teine Singapuri toimemehhanism, või neid, kes peavad minu kogemust liiga privilegeerituks, mis ei anna edasi õiget Singapuri ilu ja valu.
Kui ma vahel kiindunult oma abikaasale tema kohta õhkan, siis ütleb ta mulle, et olen talle ise „kuu selga mõelnud“, viidates sellele, et tal ei pruugi olla kogu seda väge, mida mina olen otsustanud temas näha. Sellist ilusat väljendit kuulsingi ma tema käest esimest korda. Tõesti, minu jaoks ongi tal seljas nii kuu kui ka tähed. Ja isegi kui ma olen selle kuu nii talle kui ka Singapurile selga mõelnud, siis las see nii ollagi. See ongi minu kogemus ja minu tunne – minu Singapur.
Minu Singapuri-emotsioonid on soojad ning raamatukaante vahele võikski ju kokku koguda just need kõige paremad mõtted ja tunded. Sama on muusikaga. Ma püüan oma laulusõnadesse alati koondada progressiivseid emotsioone, isegi kui laulja tellib midagi melanhoolset või kurba. Isegi siis leiab mu lugudest alati mõnevõrra lootust.
Singapuri toimemehhanisme aitas mul tublisti välja selgitada ulatuslik uurimistöö, mille kaitsesin ka magistritööna Estonian Business Schoolis. Ma võrdlesin Singapuris ja Eestis pakutavaid toetusi ettevõtjatele. Üsna ruttu sai selgeks, kui põhjalikult ja ettemõtlevalt Singapuri riik oma ettevõtjaid toetab. Pealtnäha ülereguleeritud tingimustel on kõigil oma põhjendus ja selle tulemuseks on tugev väikeettevõtjate seltskond. Sellistest teadmistest kasvas välja ka minu huvi Singapuri teiste süsteemide vastu, mis toimivad siin üllataval kombel kõik sama efektiivselt kui ettevõtlustoetuste jagamine. Avastasin, et see riik teeb midagi väga õigesti. Aga mis see täpselt on, saab selgeks alles aja jooksul. Näiteks lähen ühel laupäeval – mil siin samuti töötatakse – Singapuri tööministeeriumisse ja näen seal suurt bännerit, millel on konkreetselt ära toodud nende visioon olla maailma – pange tähele, mitte Singapuri, vaid maailma – efektiivseim avaliku teenuse pakkuja. Kõik algab ju mõtlemisest, plaani paika panekust.
Patt oleks jääda tagasihoidlikuks ja mitte tunnistada, et ma olen praegusel eluhetkel väga õnnelik, hirmutavalt õiges kohas ja oma eluga rahul. Ma küsin seda ka oma abikaasalt – kallis, kas sa oled õnnelik? Ja ta vastab, et väga. Ma uurin seda oma väikeselt kräsupealt Sofialt ja ta vastab jaa! Beebi Alexandri lai hambutu naeratus reedab, et ka temaga on kõik hästi. Olen tagasisidega rahul.
Mõtlen, et las see raamat olla siis minu ilusa Singapuri-elu mälestus, kirja pandud hetkel, mil ma olen noor, armunud, terve ja õnnelik. Jäädvustatud hetkel, mil mu noorest isast abikaasa silmad säravad, laste valged lokid hüplevad nende naeratusega samas taktis ja ma ise tunnen, et olen leidnud meile midagi erilist – kodupaiga Singapuris. Las see jääb mulle mälestuseks ja kogumikuks kõigest kaunist, mida ma soovin meenutada, ja mis tuletab mulle alati meelde, et elu on ilus ja et ma oskan seda nautida!
Peale isiklike annaalide on see raamat minu tänuavaldus Singapurile ja selle riigi ideoloogile, loojale ja esimesele peaministrile Lee Kuan Yew’le, kelle kohta ei ole eesti keeles palju kirjutatud, kuid keda peavad üheks maailma silmapaistvamaks riigimeheks need, kes on end tema elutöö ja mõtetega kurssi viinud.
Lee Kuan Yew’ puhul on tegemist liidriga, kellesugust võiks kunagi näha ka Eesti poliitmaastik. Ta oli kindla visiooniga, pigem karmi käega ja kompromissidele allumatu karismaatiline juht. Kas ühel põhjamaa demokraatial saab üldse olla sellist pigem autoritaarset liidrit, näitab vaid aeg.
Selle raamatu peatükkide sissejuhatustes ja lõpulehekülgedel toon ma välja Lee Kuan Yew’ parimad tsitaadid, et ka lugeja saaks tuttavaks selle omapärase ja erakordselt targa mehega, kelle väljaütlemised on sama objektiivselt teravad kui meie armastatud Lennart Meri omad. Seega võiksid tema tsitaadid pakkuda lugejale ka arvestatavat meelelahutust – juhul kui ma ise sellega hakkama ei saa.
Ehk ajendavad minu sõnad ja see platvorm, mis mulle on enese väljendamiseks usaldatud, uurima rohkem nii Lee Kuan Yew’ kui ka Singapuri kohta, et selle omapärase riigi ja veel omapärasema riigijuhtimise parimad palad Eestisse üle kanda. Ma soovin, et Singapur inspireeriks Eestit. Me ei peaks Singapuri üks ühele kopeerima, vaid lihtsalt mõistma, et teisiti tegemine võib olla tulemuslik ja seda pole vaja karta.
Zamzam toob mulle üles basseini äärde kookose ja hakkab magamistoas vaikselt mu voodit tegema. Millal ma ise viimati oma voodit tegin? Tean küll – aasta siis oli 2012.8