Читать книгу Фуэнте Овехуна - Лопе де Вега - Страница 3

Действие первое
Площадь в Фуэнте Овехуне
Явление первое

Оглавление

Лауренсья, Паскуала.

Лауренсья

Ах, если б он и в самом деле

Убрался прочь из этих мест!


Паскуала

Я думала, его отъезд

Ты примешь несколько тяжеле.


Лауренсья

Дай боже, чтобы никогда

Его я больше не встречала!


Паскуала

Лауренсья! Я таких знавала:

Посмотришь – ужас, как горда!

А сердце тотчас же готово

Растаять маслом – и конец.


Лауренсья

Ну нет, мое – из тех сердец,

Что тверже дуба векового.


Паскуала

Как можно говорить вперед:

«Я эту воду пить не буду»?


Лауренсья

Я это повторю повсюду,

Хотя бы спорил весь народ.

Чтоб я влюбилась в командора?

Неужто это твой совет?

Меня он взял бы в жены?


Паскуала

Нет.


Лауренсья

А я не потерплю позора.

Как много девушек вокруг

Польстилось на его слова,

И вот их участь какова!

А ты уйдешь из хищных рук?


Паскуала

Ты веришь в чудо? Превосходно!


Лауренсья

Нет, ты напрасно судишь так.

Ведь скоро месяц, как мой враг

Меня преследует бесплодно.

Ортуньо, хитрая лиса,

И сводник Флорес – тоже зелье!

Мне приносили ожерелье,

Корсаж и гребень в волоса;

Такого мне наговорили

Про господина своего,

Что я теперь боюсь его.

Но, сколько он ни трать усилий,

Я никогда не соблазнюсь.


Паскуала

Где это было?


Лауренсья

У ручья,

Паскуала милая моя,

Шесть дней тому назад.


Паскуала

Боюсь,

Обманут ловкие ребята.


Лауренсья

Меня обманут?


Паскуала

Нет, попа!


Лауренсья

Брось! Курочка не так глупа,

Да для него и жестковата.

Клянусь создателем, что мне

Куда милей, моя Паскуала,

Проснувшись рано, ломтик сала

Себе поджарить на огне,

Чтобы вкусней был кренделек,

Который я из печки выну,

И отхлебнуть, в ущерб кувшину,

Тайком от матери глоток;

Куда милей в полдневный час

Смотреть, как мясо и капуста,

С приятным звуком пенясь густо,

Заводят свой веселый пляс;

Иль, если голод слишком рьян

И от работы ломит спину,

Сосватать жирную свинину

И полновесный баклажан;

А вечером, когда прохлада,

Готовя к ужину еду,

Гроздь пощипать в моем саду, –

Господь храни его от града!

Куда милее на ночь съесть

Салат на постном масле с перцем

И лечь в постель с покойным сердцем,

Молитву Господу прочесть,

Чтоб Он не ввел во искушенье,

Чем слушать этих подлецов

И трескотню фальшивых слов

Про их любовь и их томленье.

Они лишь об одном пекутся:

Измучить нас и обмануть,

Чтоб с удовольствием уснуть

И с отвращением проснуться.


Паскуала

Увы, обычай их таков.

Когда они разлюбят нас,

Они становятся тотчас

Неблагодарней воробьев.

Когда промерзнут все пути

И на полях исчезнет пища,

К нам воробьи летят в жилища

И говорят: «Впусти, впусти!»

И крошки хлеба поедают

И на столе и под столом.

Но чуть повеяло теплом

И нивы снова зацветают,

Любовь и дружба – позади,

И мы спасиба не услышим;

Плутишки прыгают по крышам

И говорят: «Уйди, уйди!»

Вот точно так же и мужчины:

Пока у них до нас нужда,

Мы – их душа, мы – их звезда,

Их жизнь, их свет, их луч единый.

Зато как только пыл угас,

«Впусти» становится «уйди»,

И тут таких словечек жди,

Что трудно и понять подчас.


Лауренсья

Не верь ни одному, Паскуала.


Паскуала

Все до единого плуты.


Фуэнте Овехуна

Подняться наверх