Читать книгу Лицом к солнцу - Lover of good stories - Страница 2

Глава 1

Оглавление

Подняв глаза, Мэй посмотрела на свое отражение в огромном зеркале и не смогла сдержать горькой улыбки. Платье сидело идеально. Прическа, волосок к волоску, выгодно подчеркивала высокие скулы и позволяла любоваться длинной шеей. Сдержанный, не лишенный акцентов макияж приковывал взгляд, заставляя рассматривать идеальные черты лица.

Мэй знала, что она красива, видела это, но сейчас она предпочла бы иметь более заурядную внешность, которая не привлекла бы столько ненужного внимания и не вынудила ее оказаться там, где она сейчас находилась.

– Я слышала, он неплохой человек, – сухим официальным тоном заметила ее мать.

– Конечно. Разве папа разрешил бы нам пожениться, будь он плохим.

В голосе Мэй сквозил неприкрытый сарказм, но мать, казалось, этого даже не заметила. Ее карие, такие же как у дочери, глаза внимательно оглядывали наряд девушки на наличие изъянов.

«Боится, что ОН останется недоволен!» – мелькнуло в голове Мэй, и она поморщилась от раздражения.

Негромкий, но уверенный стук в дверь заставил их вздрогнуть.

– Наверное, это твой отец.

Женщина кинулась открывать, но испуганно замерла, увидев на пороге высокого, голубоглазого брюнета.

– Миссис Паркер, – глубокий голос будто забирался под кожу, – могу ли я поговорить со своей будущей женой?

Мать всплеснула руками, явно задумавшись о традициях и приметах, но глаза-льдины не оставили ей выбора.

– Конечно, мистер Кинг, я буду за дверью!

– Благодарю, – кивнул он. – И можете звать меня просто Дейв.

Прежде чем выйти вон, мать бросила в сторону дочери предостерегающий взгляд, однако девушка сделала вид, что этого не заметила. Дверь захлопнулась, и в комнате повисла тишина. Мужчина медленно осматривал стоявшую перед ним стройную красавицу, и на его лице читалось явное удовлетворение.

– Здравствуй, Мэй, – и снова эти чертовы мурашки.

– Решил проверить товар перед покупкой? – огрызнулась она.

– По-моему, это довольно правильный подход.

Брюнет приблизился, абсолютно не смущенный ее ответом. Встав рядом, он улыбнулся. Однако от этой улыбки температура в комнате упала на пару градусов. Мэй мужественно пыталась не отводить взгляд, размышляя над тем, как столь привлекательный собой мужчина может быть настолько опасным.

Ее будущий муж, пожалуй, мог по праву претендовать на титул самого красивого человека в городе, а может даже и не в одном. Источаемая им аура силы, уверенности в себе и харизмы буквально сбивала с ног, но Мэй прекрасно знала, кто он на самом деле.

– Ну, и как? Все ли устраивает? – поинтересовалась она не в силах больше выносить этого испытывающего взгляда.

– Я бы, пожалуй, вырвал тебе язык, но в целом да, вполне удовлетворен.

Во рту у Мэй пересохло от зазвучавшей в его голосе стали.

«Зачем ты это делаешь?! – спросила она у самой себя. – Заткнись!»

– Я вижу, что девушка ты не глупая, поэтому очень рассчитываю на то, что повторять мне не придется, – он со скучающим видом опустился на близ расположенное кресло и поправил рукава своего пиджака. – Итак, оба мы в курсе, что твоя… кхм… семья продала тебя мне.

Заметив, как поморщилась Мэй, Дейв улыбнулся шире. В его взгляде промелькнуло неприкрытое веселье.

– Что именно из мною сказанного вызвало на твоем очаровательном личике эту гримаску? Мое пренебрежение, высказанное по поводу связывающих тебя родственных связей, или же констатация факта о тебе в качестве живого товара?

– Все сразу!

– Но позволь, разве ты со мной не согласна? Как в лучших традициях жанра тебя принесли в жертву чудовищу ради благополучия семьи. Семьи, из которой тебя вычеркнули, не задумываясь и не заботясь о том, что сделает с тобой чудовище. А я чудовище, Мэй, уж поверь. Самое страшное из всех, что ты когда-либо видела.

Четко очерченные губы мужчины раздвинулись в очередной издевательской улыбке, обнажая крепкие и белые зубы. Он вновь принялся рассматривать ее фигуру.

– Я в курсе, – девушка гордо вскинула подбородок.

– Это отлично, значит, ты заочно избавлена от шока, который бы непременно последовал, не знай ты, за кого выходишь. Раз так, то у меня к тебе деловое предложение, Мэй.

Скрестив руки на груди, она вопросительно изогнула бровь.

– Я сделаю твою жизнь максимально комфортной, но взамен – ты должна будешь следовать некоторым правилам. Их немного, уверен, тебе под силу запомнить.

– Слушаю.

– Первое: ты беспрекословно выполняешь все, что я тебе говорю. Не споришь, не возражаешь, не устраиваешь истерик. Сказал собрать вещи и сесть в машину – собрала и села. Сказал бросить все и бежать – бросила и побежала. Ну, и так далее. Второе: верность.

– Что, прости? – нахмурилась Мэй.

– Ты девственница? – внезапно спросил Дейв.

– Нет, – как бы она не старалась, румянец все равно покрыл ее щечки, вызывая у мужчины очередную хитрую улыбку.

– Не уверен, плюс тебе это в данной ситуации или минус. Я говорю о верности и подразумеваю, что ты ни с кем не флиртуешь, не говоришь без моего разрешения и уж тем более не занимаешься сексом. Если я узнаю, что за моей спиной ты спуталась с каким-то ублюдком, клянусь, я лично и очень медленно убью его прямо на твоих глазах. Доступно ли я объяснил?

– Да, – Мэй чувствовала, что он сдержит слово, и ощутила, как начинает дрожать.

– Если вдруг захочется ласки, то я, как законный супруг, готов исполнить свой долг и доставить тебе удовольствие. Только я, моя дорогая, и никто больше.

– Благодарю, но обойдусь, – отрезала девушка и постаралась отогнать мысли о том, каково это – отдать ему свое тело.

– Не буду тебя с этим торопить, возможно, ты еще передумаешь.

– Вряд ли.

– Дальше. Третье: на людях ты ОБЯЗАНА играть роль послушной и любящей жены. Все свои негативные эмоции держи при себе. Четвертое: ты никогда не задаешь мне вопросов, ответы на которые тебе знать не полагается. Уверен, ты понимаешь, о чем я. И, наконец, пятое: не пытайся сбежать или предать меня, сдав копам или конкурентам. Поверь, сделай ты что-то подобное, ни одна программа свидетелей тебя не спасет, ни одна точка на этой гребаной планете не станет безопасным местом. Я найду и убью тебя, но прежде я уничтожу всех твоих близких, которые уверяли меня в твоей честности и покорности, конечно же, заставив тебя за этим наблюдать.

В комнате будто стало недоставать воздуха. Мэй в красках представила себе и эту картину.

– Ты выполняешь эти несложные правила, а я взамен исполняю любые твои капризы и не трогаю. Извини, если разочаровал, ведь ты уже наверняка подробно представила, как я ежедневно тебя насилую.

– Я все запомнила, – она постаралась сдержать громкий вздох облегчения, ведь именно этот пункт являлся одним из ее ночных кошмаров.

– Значит, наша семейная жизнь будет безоблачна и прекрасна, детка.

Встав с дивана, он подошел вплотную и резко притянул ее к себе, от чего Мэй испуганно охнула. Кончик его идеально ровного носа коснулся ее подбородка и шеи. Шумно втянув воздух, Дейв прошептал:

– Но если ты дашь мне повод разочароваться в тебе, то нашему договору конец. Я с огромным удовольствием буду трахать свою жену везде, где захочу, и столько раз, сколько понадобится, чтобы утолить желание. И буду делать это вне зависимости от того, хочет она этого или нет. Поэтому обдумывай каждый свой шаг, солнышко.

Кончик его языка прочертил мокрую дорожку до ее уха. Затем он отстранился и впился властным поцелуем в дрожащие пухлые губки Мэй.

Первым желанием было оттолкнуть его от себя, ударить, закричать, но она прекрасно понимала, что это проверка. Поэтому девушка, крепко зажмурившись, постаралась ответить на поцелуй. К счастью, эта пытка длилась недолго. Прервавшись, Дейв удовлетворенно улыбнулся и провел большим пальцем по ее губам, стирая остатки помады.

– Если я захочу тебя поцеловать, ты ВСЕГДА должна отвечать мне. Сейчас было не очень убедительно, но терпимо. Надеюсь, у алтаря ты проявишь больше страсти, не хотелось бы, чтобы наши гости заподозрили, будто ты меня ненавидишь.

Вновь наклонившись, он захватил зубами ее нижнюю губу и слегка прикусил. Затем резко разжал руки и отступил, ухмыляясь и оправляя ворот рубашки.

– До встречи, ЛЮБИМАЯ.

Будто натянутая струна, Мэй стояла посреди комнаты и наблюдала за тем, как он уходит, обмениваясь дежурными фразами с ее родителями, все это время стоявшими за дверьми.

«Будто собаки, ждущие, когда хозяин разрешит им войти и кинет кость», – с отвращением подумала она.

Не дожидаясь, пока они закончат обмениваться любезностями, Мэй подобрала подол своего изящного белоснежного платья и бросилась в ванную. Захлопнув за собой дверь, она склонилась над унитазом, не сдерживая рвотных позывов. Через пару минут спазмы прошли, и Мэй осела на пол, прислонив голову к прохладной плитке. Сердцебиение понемногу восстановилось, унялась нервная дрожь, и вернулась способность мыслить здраво.

– Он меня не тронет, если я буду следовать правилам. – пробормотала она, не чувствуя абсолютно никакой уверенности.


***

Отвечая на приветствия гостей, Дейв быстро прошел по проходу между скамьями и остановился рядом с крепким кареглазым шатеном, разглядывающим толпу без какого-либо интереса.

– Ну, что, Роб, как обстановочка? – поинтересовался Дейв.

– Спокойная. Как прошла твоя встреча?

– Ожидаемо. Красивая и запуганная до смерти кукла. Не думаю, что с ней будут проблемы. Мозгов она не лишена и сразу поняла, чего я от нее хочу. Я был очень убедителен.

– Не сомневаюсь, – кривовато улыбнулся Роб.

– Зато этот брак позволит всем нам, наконец-то, осесть в одном месте. Никто не сунется к зятю губернатора, влияние которого значительно укрепилось уже за мой счет.

Зазвучавшая музыка прервала дальнейшую беседу. Оба мужчины подняли головы и посмотрели в сторону дверей.

– Породистая лошадка, – счел нужным прокомментировать Роб, наблюдая за тем, как бледная Мэй, слегка неестественно улыбаясь, медленно двигалась в сторону алтаря под руку с отцом.

Дейв лишь невнятно хмыкнул, выражая согласие с данной оценкой, и, поймав взгляд невесты, широко улыбнулся. Звучавшая в церкви музыка прекрасно замаскировала то, как Мэй сглотнула вставший в горле ком.

Лицом к солнцу

Подняться наверх