Читать книгу Лицом к солнцу - Lover of good stories - Страница 3
Глава 2
Оглавление– Боже, детка, да он просто шикарен. Я всю церемонию не могла оторвать от вас глаз.
Вымученно улыбнувшись подруге, с которой она дружила еще со школы, Мэй сделала глоток шампанского. Свадебный ужин был в разгаре, и от количества фальшивых улыбок, которые она раздавала гостям, уже сводило скулы. Сейчас собеседница хотя бы не вызывала тошноты.
– Не понимаю, почему ты так упрямилась этому браку. Буквально каждая в этом зале мечтает оказаться на твоем месте.
– Я с удовольствием подвинусь, – отрезала новоиспеченная миссис Кинг. Заметив, что ее тон обидел подругу, тяжело вздохнула: – Прости меня, Лили. Чувствую себя ужасно.
– Это ты меня прости.
Стоявшая рядом хрупкая темноволосая девушка крепко ее обняла и погладила по спине. Мэй прикрыла глаза, ища в этом объятии спокойствие, которого ей так сейчас недоставало.
– Может быть, он окажется не таким уж монстром, как его описывают. Сама ведь знаешь, что слухи не передают и половины правды, – Лили не теряла оптимизма.
– Именно этого я и боюсь. Что слухи и половины не донесли.
– Ох, солнышко, по-моему, ты преувеличиваешь. Ну, не может такой красивый мужик быть злом. Я категорически отказываюсь в это верить!
– Тебе пора перестать смотреть мыльные оперы. Ты склонна романтизировать злодеев, – Мэй невольно улыбнулась.
– Прошу прощения, что вынужден прервать, но я хотел бы украсть свою красавицу-жену.
Обе девушки вздрогнули и подняли головы на Дейва, подошедшего так тихо, что ни одна, ни вторая не услышали его, пока он не заговорил.
– Само собой, – хихикнула Лили, моментально растаяв под взглядом голубых глаз с неприлично длинными черными ресницами.
– Что-то случилось? – Мэй вновь почувствовала растущее внутри раздражение и усталость. Виски уже потихоньку пульсировали от подкатывающей мигрени.
– Свадебный танец, моя дорогая. Помочь тебе встать?
Со стороны казалось, что Дейв проявил заботу, но его тон не оставил девушке сомнений: ей лучше подняться самой и как можно быстрее. Отставив бокал с шампанским, Мэй встала и легонько пошатнулась – количество выпитого спиртного и полное отсутствие аппетита дали о себе знать. Сильная рука теперь уже мужа властно обхватила ее талию, не давая упасть.
– Ты сейчас ходишь по краю, Мэйлин, – вкрадчиво прошептал Кинг, прижав губы к ее виску.
Девушка даже представила, как это выглядит: новоиспеченные супруги нежно воркуют наедине. И никто даже не догадывается, что никакой нежности тут нет и в помине. Тем временем Дейв потащил ее в центр зала. Заиграла ласковая, красивая мелодия, и раздались аплодисменты гостей.
– Нужно ли мне объяснять, что именно тебя ждет в нашу первую брачную ночь, если ты сейчас меня опозоришь?
Мэй мгновенно протрезвела от этих слов и, пожалуй, слишком сильно впилась пальцами в мускулистые плечи Дейва.
– Сколько страсти, детка. Молодец, – хохотнул он и повел ее в танце.
Ведомая его руками, Мэй не могла не признать, что для своей комплекции двигается он потрясающе грациозно. Очевидно, что габариты медведя-гризли не были проблемой для Дейва, чувствующего себя крайне уверенно. Кружась в такт музыке, Мэй не отважилась смотреть по сторонам, боясь, что ее тут же замутит, поэтому попыталась зафиксировать взгляд на лице незнакомца, зовущегося теперь ее мужем. И вовсе не была готова к тому, что он предпочтет в ответ разглядывать ее.
– После разрезания торта мы уезжаем. Мне наскучил этот фарс. И да, воздержись от шампанского и остального алкоголя, – высказался Дейв, как только их взгляды пересеклись.
– Да, – Мэй было откровенно плевать, что ответ вышел столь тупым. Ей хотелось в душ и плакать. Неважно, в какой последовательности.
Слишком поглощенная своими переживаниями, она не заметила, как музыка прекратилась, и поэтому вздрогнула от испуга, когда гости принялись выкрикивать поздравления, громко хлопая. Дейв бросил на нее быстрый взгляд, и Мэй ощутила, как его пальцы сильнее впились в поясницу.
– Давай, Мэйлин, сделай то, чего все они так ждут.
На короткое мгновение Мэй показалось, что она рыба, выброшенная на берег штормом. И имя этому шторму – Дейв Кинг. Затем она привстала на носочках и ткнулась губами в рот мужа, совершенно не соображая. Тот моментально ухватил пальцами ее подбородок и запихнул язык внутрь. Мэй зажмурилась так сильно, что перед глазами заплясали белые точки. Стараясь думать о чем-то другом, она старательно двигала губами, надеясь, что выглядит убедительно. К счастью, поцелуй длился недолго, и она вновь получила возможность дышать. Поскольку рука мужа так и покоилась на ее талии, а расторопные официанты уже катили в их сторону столик с возвышающимся на нем тортом, Мэй не оставалось ничего другого, как нацепить очередную улыбку и приготовиться пережить остаток этого вечера.
***
Задумчиво разглядывая горящий в камине огонь, Дейв медленно вращал большим пальцем обручальное кольцо. Свободной рукой он держал бокал с виски. Все в доме, включая Мэй, уже спали, а он никак не мог заставить себя пойти в постель. Причина бессонницы ускользала от его мысленного анализа, и он вскоре бросил попытки в этом разобраться. Не спится и ладно.
– Уже?! – услышал он удивленный возглас друга.
Роб опустился в соседнее кресло, довольно выдохнув. Хилл переоделся в мягкие брюки и футболку, в то время как Дейв ограничился лишь тем, что снял пиджак и бабочку.
– Уже что? – переспросил Кинг, ощущая, как его раздражает костюм. Резко захотелось принять душ.
– Уже исполнил свой супружеский долг? – пояснил Роб. – Или же миссис Кинг слишком устала для брачных игр?
– Устал я, – отрезал Дейв. – И даже если бы не устал – ничего бы не изменилось. Я ее не хочу.
– Извини?! – Хилл недоверчиво вскинул брови. – Не хочешь?
– Нет.
Сделав глоток виски, Кинг снова перевел взгляд на огонь. Роб был ему как брат, но даже ему Дейв не мог признаться, что дал слабину, когда заглянул в эти глаза олененка Бэмби. Мэй раздражала своей чистотой. Глядя на нее у алтаря, он вдруг поймал себя на мысли, что жутко злится из-за того, что она слишком красива. Особенно бесил этот ее затравленный взгляд карих глаз, от которого сердце толкнулось сладко и больно. Уже тогда он понял, что не тронет ее и пальцем. Не потому что ему этого не хотелось. Тут он Робу соврал – Мэй его возбуждала и даже слишком. Истинная причина была странной: Дейв не хотел видеть ее слез. Почему-то от одной лишь мысли о подобном у него спирало дыхание и учащался пульс.
Видели бы его конкуренты и враги. Даже смешно: Дейв Кинг, глава одного из самых влиятельных преступных синдикатов, боится сделать больно девчонке, которую ему, в прямом смысле слова, подарили. Как игрушку в магазине, стоило лишь ткнуть пальцем.
– С каких это пор ты перестал соблазняться красивыми девушками, друг мой? Мэй картинка – это очевидно, – не унимался Роб.
– Разве я сказал, что перестал?
– Ты охренеть как странно себя ведешь. Я ведь видел, как ты пожирал ее глазами весь вечер.
– Всего лишь следил, чтобы эта дурочка не перебрала с бухлом. Мне только слухов не хватает, что моя молодая жена алкоголичка. И вообще, чего заладил? Я женился на ней не для этого.
– А для чего, напомни, будь добр.
– Чтобы осесть и вести дела под прикрытием ее папаши. Это идеальная сделка. Он мне дочь и неограниченный доступ к каналу сбыта наших услуг, а я ему – деньги и защиту. Старый ублюдок даже неспособен был оценить полную выгоду от этого предложения, запросив вдвое меньше, чем я собирался предложить сам. Заботливый папочка, ничего не скажешь.
– О, ну, теперь-то у нашей Мэй другой папочка. И уж он позаботится о ней как следует, – фыркнул Роб.
– Иди на хер, я спать.
Дейв встал, тем самым поставив точку в их разговоре. Опрокинув в себя остатки виски, он поставил пустой стакан на журнальный столик и показал ухмыляющемуся другу средний палец. Хилл заулыбался еще шире.
Пробормотав себе под нос сочное и очень неприличное ругательство, Дейв направился в свою спальню, на ходу стягивая рубашку. Может быть, после душа ему удастся заснуть. Проходя мимо комнаты Мэй, он даже головы не повернул.