Читать книгу Ловец снов - Lover of good stories - Страница 3
Глава 2
ОглавлениеУдерживая в руках трехэтажный поднос со стаканчиками кофе, длинноногая брюнетка ловко поддела носком ботильона дверь и оттолкнула ее в сторону. Пока та, отскочив и ударившись о стену, вновь не захлопнулась, девушка змейкой юркнула внутрь.
Преодолев небольшой коридор, она вошла в помещение, разделенное множеством перегородок, за которыми стояли столы, и громко возвестила:
– Кофе!
Все присутствующие, а были это лишь мужчины, обернулись на звук ее голоса и радостно загомонили. Девушка же, совершенно не путаясь и почти не глядя, принялась раздавать стаканчики, кивая на приветствия.
Таким образом она достигла дальнего конца офиса и, поставив перед сидевшим неподалеку парнишкой картонный стаканчик, спросила:
– Привет, Шон. У себя?
– Угу, – ответил тот, не отрывая взгляда от компьютера. – Только приехал с совещания. Злой как черт.
– О, он всегда сердится, когда не выпьет утром кофе.
Парнишка наконец-то поднял на нее глаза и понимающе улыбнулся. Девушка же, слегка смущенно поправив очки и заправив за ушко выбившуюся из аккуратной прически, в виде тугого узла на затылке, прядку волос, быстро направилась к кабинету, где висела строгая вывеска, оповещающая, что за дверью сидит начальник полицейского участка – Дейвен Кинг. Тихонько постучав, она слегка приоткрыла дверь и заглянула в кабинет. Сидевшие внутри мужчины вскинули головы и моментально сменились в лице.
– Привет, мышка, – улыбнулся Роб.
– Мэй, доброе утро, – Дейв больше улыбался глазами, однако не менее тепло чем друг.
– Я принесла кофе.
– Мэй! Я ведь уже говорил, чтобы ты переложила эту обязанность на кого-то другого!
– Но мне совсем не сложно, – тихо ответила она, протягивая Дейву его стаканчик.
– Так ты же сам в прошлый раз, когда мы попытались повесить эту обязанность на Алекса, десять минут орал, что тебе принесли не тот кофе, – фыркнул Хилл.
– Да потому что я недоумевал, почему так сложно запомнить, что я люблю «Романо»! Лимонный сок и эспрессо. Что, черт возьми, трудного?! Мэй никогда не забывает, – продолжал ворчать Кинг.
– Вот поэтому мышка нам кофе и покупает. А мы за это ее любим, холим и лелеем, – Роб подмигнул девушке.
– Мэй, спасибо тебе, – сделав пару глотков любимого напитка, начальник явно начал успокаиваться. – Но я все же настаиваю, чтобы это делал кто-то другой.
Глаза девушки, за стеклами очков, взволнованно заблестели. Нервно переводя взгляд с одного мужчины на другого, она тихо спросила:
– Это потому что я сегодня задержалась, да? Но я… В кофейне была такая огромная очередь, и я… Просто не рассчитала времени. Обычно никого нет, и…
– Эй, эй, эй, мышка, ты чего?! – Роб успокаивающе похлопал ее по руке. – Да никто тебя не обвиняет. Ты чудо. Лишь ты одна помнишь, что я люблю двойную дозу кофеина. Дейв просто хотел сказать, что…
– … что тебе вредно таскать такие тяжести, – закончил тот. – Поэтому давай так: покупка кофе все еще на тебе, но я выделю помощника, который будет таскать за тебя подставки, хорошо? Там у нас новенький… Йен Саммер. Вот он и будет помогать. Я сам это до его сведения доведу.
– Спасибо. Я… Мне и правда это поможет, – облегченно выдохнула она.
– Ну вот и отлично. А пока присядь, пожалуйста, я закончу с Робом и потом дам тебе задание.
– Да, конечно.
Мэй села во второе кресло и, неспешно потягивая свой латте на кедровом молоке, с обожанием уставилась на начальника.
Ни для кого в отделении не было секретом, что Мэй Паркер, их компьютерный аналитик с милым прозвищем «Мышка», по уши влюблена в босса. Вот уже полгода она молчаливо боготворила этого высокого голубоглазого красавца, ничего не требуя взамен и никак не намекая на свою любовь. И поскольку все детективы искренне ценили Мэй за ее отзывчивость и доброе сердце, никто и не пытался открыть шефу глаза, дабы не вводить девушку в неловкое положение. Даже Роб, видя, что его лучший друг в упор не замечает чувств брюнетки, молчал, справедливо решив, что милой и нежной Мэй лучше бы найти себе другого парня.
Нет, Дейв был отличным человеком, прекрасным начальником, но он был помешан на работе так же, как Роб, личная жизнь которого говорила о том, что этого явно недостаточно для счастливых отношений со своей второй половинкой.
– Итак. Дело наше, как ты и просил, – продолжил Кинг разговор, прерванный появлением Мэй.
– Слава яйцам. Ей-Богу, я прям выдохнул сейчас с облегчением.
– Но ФБР явно дали понять, что взяли его на контроль, – осторожно добавил босс, следя за реакцией друга.
Мэй, читающая язык тела любимого мужчины просто «на раз», заинтересованно выпрямилась, мгновенно поняв, что тот что-то не договаривает. Однако Роб сейчас был всеми мыслями в новом расследовании и уж точно не следил за намеками начальства.
– Попрошу Шона высылать этим придуркам еженедельный отчет. Не жалко, – пробормотал он и поднялся.
– Кстати, об отчете. Я все еще его жду, – улыбнулся Дейв.
– Ой, ты ж знаешь Бэлла. Он такая долбаная копуша, – отмахнулся Роб. – Все будет через часок. Я потороплю.
– Было бы лучше, если ты написал бы его сам. Как и положено.
– А, ну ок. Ты тогда Шону звони, как ноги в ведре или уши в коробке из-под пиццы найдут.
– Иди уже, – отмахнулся Кинг и перевел взгляд на Мэй.
Как только дверь кабинета захлопнулась за Робом, девушка поинтересовалась:
– Они ведь пришлют нам сюда своего человека, да?
– И как тебе это удается, м? – невольно улыбнулся Дейв.
– Я просто внимательная, – тут же смутилась она.
– Пришлют. Я даже с ней уже познакомился на совещании. Дамочка… кхм… как бы это помягче сказать… своеобразная. Но говорят, один из лучших агентов.
– Роб будет в бешенстве.
– Поэтому я и промолчал. Тем более я уже в курсе, что эти двое устроили разборки прямо на месте преступления. Она там судмедэкспертов практически до нервного тика довела. Ну и Роба вместе с ними. Это она нашла корзину. Кстати, о корзине. На вот… – Дейв подтолкнул к Мэй тонкую папку и моментально стал серьезным. – Я хочу, чтобы ты нашла мне похожие убийства. Ищи по всем возможным параметрам, годам, даже отдаленно похожие подойдут. Хочу сразу проверить версию с подражателем.
– Да, конечно. Я сейчас же этим займусь, – закивала Паркер, моментально включившись в работу и быстро листая фото и пару отчетов с места преступления, составленных патрульными, прибывшими по вызову.
Слегка наклонив голову, Дейв снова улыбнулся, разглядывая то, как она сосредоточенно хмурит бровки. И хотя он никогда не называл ее прозвищем, данным в отделе, подчеркнуто обращаясь к ней только по имени, однако считал, что подходит оно ей идеально. Одежда темных тонов, строгий узел на затылке или низкий хвост, полное отсутствие косметики и огромные очки, занимающие половину ее личика. Очки, пожалуй, были единственным стильным повседневным аксессуаром Мэй. Ее никогда не было видно или слышно, если не позвать. Она, как маленький мышонок, сидела в своем кабинетике, выделенном ей как единственной женщине в коллективе, и работала не покладая рук. Дейв всегда знал, что, если он что-то доверил сделать Паркер, она сделает это не просто идеально, она сделает даже сверх возможного.
Подняв голову и заметив, что он ее рассматривает, девушка покраснела и вскочила на ноги.
– Это все?
– Да, Мэй. Пока все. Можешь идти, – кивнул Дейв.
Схватив свою сумку, папку и стаканчик с недопитым латте, девушка бросилась к двери, когда услышала:
– Еще раз спасибо за кофе. Ты сделала мое утро чуть менее паршивым.
Покраснев еще больше от столь внезапной похвалы, она кивнула и выскочила из кабинета.
Зазвонивший телефон тут же отвлек Кинга, напрочь изгнав из головы едва мелькнувшую мысль о том, что фигура у его аналитика что надо.
Забежав в кабинет, Мэй кинула свои вещи на стол и прижала ладошки к все еще алеющим щечкам.
– Господи… – прошептала она, прикрывая глаза и посекундно восстанавливая их с Дейвом разговор.
Впечатлений за эти полчаса было столько, что ей с лихвой хватило бы до конца дня, однако этим хмурым утром судьба была крайне щедра на эмоциональные подарки. Девушка включила компьютер и направилась к Шону, чтобы попросить скинуть ей черновик отчета Роба, всегда умеющего помечать даже крохотные детали, способные пригодиться ей для выполнения задания, данного Дейвом. Выйдя в общий зал, она преодолела уже половину пути, когда из коридора, ведущего на улицу, раздался цокот каблучков.
Все присутствующие замерли, невольно повернув головы в сторону дверного проема, где уже через несколько секунд показалась синеглазая блондинка с внешностью ангела. Белоснежный брючный костюм оттенял черный кружевной топ-бра, выглядывающий из-под застегнутого на одну пуговицу пиджака. Рассыпанные по плечам локоны выглядели так, будто их обладательница только вышла из салона красоты.
– Боже, пупсик, да ты никак заблудилась? – игриво проблеял Гай Чэмберс, детектив, которого в конце месяца собирались проводить на пенсию.
Хлестнув мужчину взглядом полным презрения, блондинка достала из сумочки удостоверение и, раскрыв, подняла на уровень своей головы.
– Специальный агент ФБР Тесс Хантер. Откомандирована помогать в расследовании произошедшего убийства. Где мой кабинет?
– Эээээ… – стоявший ближе всех Крис Янг нервно обернулся, окинув взглядом коллег.
– А че за тишина гробовая? Чэмберс что ль раньше срока копыта двинул? – поинтересовался Роб, выйдя из туалета и ногой захлопнув дверь.
– И снова здравствуйте, детектив Хилл, – произнесла Тесс.
Роб так резко повернулся в ее сторону, что у него даже хрустнули шейные позвонки.
– Да что б тебя, блять… – застонал он.