Читать книгу Соната снегопада - Любовь Сушко - Страница 10

Дом на берегу моря. Гений

Оглавление

В доме не было окон, а двери так плотно закрыты,

Что какие-то птицы разбились, просясь на постой,

Никого не впускал в этот мир, о, чудак деловитый

А меня вдруг окликнул с порога так странно: – Постой.


И ему подчинилась, сама я себе подивилась.

Ведь никто в этом мире не смог бы меня укротить.

И морская волна возле ног обреченно забилась.

И меня он позвал, чтобы чаем в саду угостить.


А потом он роман свой читал и в порыве экстаза

То взлетал к облакам, то валился на землю, шутя,

Что там было – не помню. Тонуло и слово, и фраза

В этой водной пучине. Кто был он? Старик и дитя.


Впрочем, это со всеми мужами однажды случится,

И затворники снова врезаются горестно в мир.

И закат там алел, и кружилась растерянно птица.

И какая-то тень все витала спокойно над ним.


Что там было еще? Ничего из того, что смущало

И тревожило нервы усталых и желтых писак.

Только птица вдали, обреченно и дико кричала.

Он смотрел в эту даль, и я видела, как он устал.


Дар общения нам, как богатство и слава дается.

Мы бежим от него и в писании скрыться вольны.

Только призрак прекрасный над гением снова смеется,

– Кто она? – я спросила, – Душа убиенной жены.


– Как могли вы? – Я мог, – повторил он, как горное эхо

И расплакался вдруг, как ребенок, почуяв беду,

И я к морю бежала, и помнила снова про это.

Ночь прекрасной была, но я знала – к нему не приду.


И сидел он один, и в саду, где усталые птицы

Все взирали угрюмо, хранили покой свысока,

Будет долго потом мне старик этот призрачный сниться,

И свечу погасила прекрасная в кольцах рука.


– Навести его, детка, – она, наклонившись, сказала, —

– Я сама умерла, он невинен, он просто Старик.

И погасши давно, та звезда мне во мраке мигала,

И забылся опять, он в романах прекрасных своих.

Соната снегопада

Подняться наверх