Читать книгу Трое против зомби - Максимилиан Борисович Жирнов - Страница 3

Глава 3. Блайт. Калифорния

Оглавление

Самолет набрал высоту и повис в десяти тысячах футах над желто-черной, выжженной солнцем землей. Из вентиляционного патрубка била струя теплого воздуха – на «Бронко» не было кондиционера. В кабине стояла духота.

Мервин протянул руку отрегулировать вентилятор и вдруг совсем рядом, под крылом, увидел здоровенный дрон размером больше самого «Бронко». Головастик с крыльями – беспилотник «Рипер», неторопливо набирал высоту. Еще немного, и он бы врезался в правый двигатель. Очевидно, операторам никто не сообщил о наличии в районе самолета.

Мервин выругался и ушел в сторону. Операторы дрона тоже заметили помеху: «Рипер» накренился и начал разворачиваться, удаляясь от «Бронко». Вскоре он превратился в точку.

Вот теперь Мервин крепко пожалел, что в задней кабине нет пары молодых, внимательных глаз. Все-таки наблюдатель на борту необходим. Да и две головы лучше, чем одна. Но подвергать девочку-подростка опасности погибнуть страшной смертью тоже нельзя. Придется искать добровольца.

Для самолетов не существует больших расстояний. Пятьсот миль над раскаленным плоскогорьем «Бронко» преодолел за два часа. Где-то на полпути на правом траверзе остался Финикс, захваченный зомби – место, где все началось. Что ж. И так бывает.

Далеко впереди, за зубчатой цепью невысоких вершин, показалась покрытая зеленью ровная низина – долина реки Колорадо. Мервин резко снизился и прошел вдоль реки на север. Даже сквозь гул моторов и стекло кабины он услышал стрельбу.

Жители города установили на мосту через реку крупнокалиберные пулеметы. Из стволов вырывалось пламя: солдаты стреляли по зомби, которые спускались по течению на плотах, бревнах и старых лодках. Живых мертвецов было много. Их головы – черные и седые, длинноволосые и сверкающие лысиной, виднелись повсюду: и на воде, и на островах, и по обеим берегам реки. Стрелки не справлялись. Еще чуть-чуть, и зомби прорвут оборону.

Мервин вспомнил о рациях. Но ретрансляторы не работали – в эфире стояло полное молчание. Тогда Мервин заглянул в планшет и выставил частоту прямой связи.

– База, говорит Старик! Запрашиваю срочную воздушную поддержку. Город Блайт под угрозой захвата!

Сквозь шум помех ему ответил Джек Риппер.

– Старик, я – Жнец-1! Направляюсь к вам! Ждите меня с подарками!

Мервин думал, что ему придется кружить над полем боя минимум полчаса. Но уже через десять минут прямо над ним, грохоча двигателем, промелькнул серебристый «Супер Сейбр». Он развернулся, спикировал и сбросил две небольшие, но мощные бомбы.

Вода вскипела и встала столбом. Взрывы разрывали зомби на части. А «Супер Сейбр» сбросил баки с напалмом. Адское пламя поглотило мертвецов.

– Это были огонь и вода, – раздался в эфире голос Джека Риппера. – Сейчас будут медные трубы!

На земле заискрились разрывы кассетных бомб. «Супер Сейбр» прошелся по уцелевшим зомби из пушек и ушел на запад.

– Жнец-1 пуст! – доложил Джек Риппер. – Ухожу на перезарядку. Если что, только свистни!

Мервин не стал смотреть, как пулеметчики окончательно зачищают реку. Он прошел низко над городом и увидел движущиеся по улицам автомобили. В городе – люди: зомби давно выхлебали и вылили бы бензин. Там, где появляются живые мертвецы, машины умирают.

Городской аэропорт располагался среди пустыни – в нескольких милях от города, от зеленой долины. Вряд ли сюда пройдут зомби: сначала им придется преодолеть несколько вооруженных блок-постов.

И все же на всякий случай Мервин проверил на аэродроме цистерны топливных хранилищ. Они были целыми. Да и заправочная станция для небольших самолетов выглядела неповрежденной. Только после этого Мервин посадил свой «Бронко» прямо на пустую стоянку возле одноэтажного, плоского здания аэропорта.

Из диспетчерской вышки тут же выскочил молодой человек в старой, залатанной форме гражданского воздушного патруля. Он терпеливо дождался, пока замрут винты и Мервин не выберется из кабины на землю.

– Капитан Уолтер Грейнджер! Начальник аэропорта Блайт.

– Мервин Хорн! Ну и жара у вас!

– В каком смысле?

– Во всех. Видел бы ты, друг, что творилось возле города, на мосту!

Мервин вкратце рассказал о событиях, участником которых он только что был сам. Молодой человек побледнел.

– Зомби обычно нападают волнами. В этот раз, судя по вашим словам, в долине творилось что-то совсем невообразимое.

– Сколько ж их может быть?

– Целый Лас Вегас, я думаю. С окрестностями. Зомби спускаются оттуда, если верить скаутам.

– Ладно. Зовите… гм… людей. Давайте разгружаться, раз уж здесь все живые.

Мервин открыл дверцу грузового отсека и ахнул: среди контейнеров с вакциной, обняв винтовку, свернулась калачиком Таня. Она еле дышала: глаза были закрыты, губы побелели и запеклись, а из носа на пол капала кровь. И все же девочка едва заметно улыбнулась.

– Воды! Быстро! – Мервин схватил Таню под мышки, выдернул из самолета и отнес в тень от аэровокзала. – Да что ж ты наделала-то, дурная твоя башка? Ты же умереть могла! На такой-то жаре! Там же душегубка!

Таня залпом выпила полбутылки воды. Ее одежда тут же промокла от пота. Девочка немного ожила и зашевелилась:

– Зато я с тобой, дядя Хорн! Не оставляй меня с этими… уродами. Я слышала разговор – немец хотел ставить надо мной опыты.

С минуту Мервин глядел Тане в глаза, полные мольбы. Поначалу он хотел вызвать по радио Кройля и высказать все, что думает, но, поразмыслив, решил, что пока лучше повременить с обвинениями.

– Хорошо! Будешь у меня наблюдателем. До ближайшего безопасного места.

Мервин покопался в кабине и выдал девочке армейский бинокль в кожаном чехле.

– До ближайшего безопасного места, – повторила Таня. – Когда оно еще будет?

Грейнджер терпеливо ждал окончания разговора. Он раскрыл рот, лишь когда Мервин вопросительно посмотрел на него.

– Пока никаких инструкций на счет вас не поступало, – капитан заглянул в коммуникатор. – Оставайтесь у нас на ночь. Лишние руки не помешают: нам нужно починить сломанный ретранслятор. Крышу над головой, постель и питание мы вам обеспечим.

Откуда-то появились два солдата, судя по погонам – уорент-офицеры. Крепыши, один ростом повыше, другой – пониже. Они быстро установили над «Бронко» тент, защищающий самолет от солнца и выгрузили контейнеры с вакциной на бетон.

– А я здесь при чем? – удивился Мервин. – Я же не специалист по связи. И в антенном хозяйстве разбираюсь не больше, чем агроном в микропроцессорах.

– Ретранслятор установлен на горе возле города-призрака Мидленд. Вам нужно доставить туда ремонтную бригаду. У нас, к сожалению, нет вертолетов… пока. Вся надежда на ваш вездеход. Или везделёт, если хотите.

– Автомобили?

Грейнджер замотал головой:

– Дорога взорвана и завалена камнями с прошлой волны. Её пока не расчистили. Так вы нам поможете?

– Нет, – четко ответил Мервин. – Мы устали и спать хотим.

– Жаль. Попробуем справиться сами. Спасибо и на этом, – капитан указал пальцем в сторону реки.

– Да шучу я. Поможем, конечно. Для чего еще мы здесь находимся?

Грейнджер только развел руками:

– Странный вы человек, мистер Хорн. И шутки у вас… непонятные.

– Лучше скажите, когда вылетаем.

– Как только техники будут готовы. То есть, немедленно.

Двое солдат, только что установивших тент, забросили объемистые рюкзаки и две автоматических винтовки в грузовой отсек, и запрыгнули туда сами. Мервин захлопнул за ними дверь.

– Данные загружены в навигатор, – напутствовал его Грейнджер. – Не заблудитесь.

Как обычно, Мервин взлетел прямо со стоянки, разбежавшись по рулежной дорожке. «Вездеходу» «Бронко» хватило для этого тысячи футов.

Трое против зомби

Подняться наверх