Читать книгу Вилла Д'Эсте - Маргарет Пембертон - Страница 4
Глава 4
ОглавлениеВ следующие несколько недель все успокоилось, и я вошла в удобный ритм. Никто не говорил о моем отъезде, и, кажется, Хелена Ван де Ноде была довольна моей работой. По утрам у меня было свободное время, и я проводила его, в основном купаясь и загорая, а иногда брала машину и ехала в Пальму походить по магазинам. Дни и ранние вечера я проводила с Даниэлой. Йен Лиалл по-прежнему был со мной любезен, когда я его видела, но внимательно наблюдал за мной, когда думал, что я этого не вижу, и это очень действовало на нервы. Несмотря на его дружелюбие, я избегала его как могла. Леонию я видела очень редко. Каждый вечер она вплывала в столовую с полуулыбкой на губах и с лениво-насмешливым взглядом. Имя Макса больше не упоминалось, но я знала, что она с ним знакома, и знакома хорошо. Это сознание не шло на пользу нашим отношениям.
Пегги и Марио мне понравились, супруги Ван де Ноде держались скорее как друзья, чем как работодатели, а Даниэла была моей любимицей. А со Стивом Паттерсоном я впервые встретилась через три недели, когда произошла автокатастрофа.
То был прекрасный денек. Мы ездили на пикник на мыс Форментор и возле маяка поделились сандвичами с несколькими дружелюбными козочками. Позже мы приплыли на моторной лодке на пляж, и Даниэла играла в полосе прибоя, собирала длинные ленты красных водорослей и возила их за собой по воде. Когда она наигралась, мы с ней наперегонки побежали по песку к машине, купили по мороженому и поехали обратно на виллу.
Когда мы подъезжали к тому опасному месту, Девесас, я увидела, что солнце уже коснулось кромки горных хребтов, в его свете уже чувствовалось приближение сумерек. Мне совсем не хотелось, чтобы темнота застала нас на другой стороне мыса, и я прибавила скорость. Дорога сужалась и причудливо вилась между поросшими лесом склонами и головокружительным обрывом к морю. Где-то в отдалении позади нас послышался гул мотора автомобиля, судя по звуку, автомобиль быстро приближался. Слишком быстро. Проходя первый из череды крутых поворотов, я сбавила скорость и сквозь ряды сосен увидела, что позади меня мчится на безрассудной скорости длинный «кадиллак». Сумерки сгущались, тени на дороге становились длиннее. Мне стало страшно, я подъехала к самому краю дороги, как можно дальше от обрыва, и всего через несколько секунд из-за поворота позади меня показался «кадиллак». Он мчался, не уступая ни дюйма. Я вскрикнула от испуга и крутанула руль, уходя с его пути, но он неумолимо приближался. Раздался скрежет металла о металл, Даниэла завизжала, и «кадиллак», задев нас боком, помчался дальше. Силой удара нашу машину занесло и столкнуло с дороги. Казалось, время замедлилось и мы целую вечность летели в бездну между морем и камнями. Я чувствовала привкус крови во рту, в ушах шумело… Наконец колеса коснулись земли, педаль тормоза отреагировала, и мы врезались в скалу. Ветровое стекло разлетелось вдребезги, а машина, ужасающе покачиваясь, остановилась.
Даниэла рыдала в ужасе, но, кроме ее рыданий, я услышала еще какой-то звук. Гул другого мотора. Из-за поворота показался спортивный автомобиль. Увидев нас, водитель резко затормозил. Я все еще сидела, вцепившись в руль, все вокруг меня еще кружилось, когда мужчина из спортивной машины сумел открыть нашу дверь.
– Бог мой, вы живы? Что тут, черт возьми, произошло?
– Мисс Мэттьюз, мисс Мэттьюз!
Я выбралась из машины и бросилась к рыдающей Даниэле.
– Ох, Даниэла, Даниэла, ты в порядке?
Перепуганная девочка обхватила меня за шею. Я крепко ее обняла.
– Все хорошо, малышка. Все хорошо. Ты ранена? Дай-ка я посмотрю…
Я дрожащими руками ощупала ее тело и заплакала от облегчения – оказалось, что у нее только небольшой порез на лбу и содраны коленки.
– Благодарите Бога за ремни безопасности, – сухо заметил наш спаситель. – Как думаете, вы можете вернуться на дорогу?
Я огляделась. Мы были всего в нескольких дюймах от края утеса и обрыва, который поднимался над морем на сотню футов. Меня затошнило.
– Не обращайте на меня внимания, – сказал наш спаситель.
Я улыбнулась дрожащими губами.
– Это от шока.
– Закурите.
– Спасибо.
Он понес Даниэлу на руках к своей машине, а я на дрожащих ногах поплелась за ним. Бледная Даниэла посмотрела на меня.
– Это было очень глупо, правда?
Я слабо улыбнулась:
– Да, Дэнни, очень.
– Тот дядя пытался нас убить?
– Нет, дорогая, он был пьян. Наверное, он был пьян. Думаю, он даже не видел нас до того момента, пока не столкнул с дороги.
– Хочешь конфетку? – спросил у Даниэлы наш спаситель.
Она заметно приободрилась:
– Да, спасибо. Я была очень храброй, правда?
– Конечно, – согласился он с серьезным видом.
Дэнни посмотрела на меня.
– Вы расскажете папе, что я была храброй?
Я крепко ее обняла.
– Конечно, дорогая, обязательно расскажу.
– И можно мне сделать повязку на коленку? Большую.
– Все, что хочешь, Даниэла, все, что угодно.
Удовлетворенная этим, Даниэла сунула в рот вторую конфету. Казалось, она была вполне довольна собой.
– Хотите, я подвезу вас туда, где вы остановились?
Я впервые как следует рассмотрела нашего спасителя и улыбнулась. Это был американец лет двадцати пяти с растрепанными светлыми волосами и дружелюбным лицом.
– А что делать с машиной?
– Бросьте ее, – сказал он. – Вы сейчас не в том состоянии, чтобы садиться за руль, а машина не в том состоянии, чтобы на ней можно было ехать.
– Это не моя машина.
Он усмехнулся:
– Тогда я вам не завидую, когда вам придется объясняться. Что вообще произошло?
– Не знаю. Наверное, тип, который нас толкнул, был пьян. Он вылетел из-за поворота с такой скоростью, будто он не на горной дороге, а на гоночном треке, и так и продолжал мчаться, не сбавил скорость, не свернул к обочине, ничего. Если бы я не свернула, он бы врезался прямо в нас. – Я посмотрела на следы колес, оставшиеся там, где моя машина съехала с дороги и прокатилась, сжигая траву, до края обрыва. – Только здесь было некуда свернуть.
– Кроме как в море, – мрачно бросил наш новый знакомый. – Ладно, давайте я отвезу вас домой.
Даниэла показала на спортивную машину и с интересом спросила:
– Мы поедем на этом быстром багги?
– Конечно, и с мешком леденцов, – сказал американец. Он усадил Даниэлу на заднее сиденье и сказал: – Эти малыши так быстро все забывают. Если бы такое случилось со мной, я бы не захотел и близко подойти к машине, тем более к «быстрому багги».
Даниэла свернулась клубочком с пакетом конфет. Американец спросил:
– Вы разглядели водителя?
– Нет. Вряд ли я его узнаю, если увижу. Могу только сказать, что он молодой и смуглый. Это все.
– Испанец?
– Может быть.
– Вы здесь в отпуске?
– Нет, я здесь живу.
– Ох и рассердится сегодня вечером ваш муж, когда увидит, что случилось с машиной!
– Я не замужем. Даниэла не мой ребенок, я ее няня.
– Что ж, выходит, сегодня все-таки не такой уж плохой день. – Он обезоруживающе улыбнулся. – Меня зовут Стив Паттерсон. Мне двадцать три года. Я американец. Не женат.
– Очень приятно, мистер Паттерсон. Меня зовут Люси Мэттьюз. Я англичанка, и мне двадцать один год.
– Представляю, как вам придется объяснять все это вашим работодателям.
– Ничего страшного, – сказала я совершенно искренне. – Я работаю у них всего несколько недель.
Он широко усмехнулся.
– Не волнуйтесь, если дела пойдут плохо, я составлю вам компанию.
Когда мы вернулись на виллу, Хелена Ван де Ноде сидела на террасе одна. При виде Стива Паттерсона она встала, а когда она увидела кровь на коленках и на лбу Даниэлы, ее лицо побледнело, она бросилась к нам.
– Люси! Что произошло? Вы попали в аварию? Даниэла ранена?
– Немножко. Она порезалась, но кровь уже не идет.
Миссис Ван де Ноде подхватила дочь на руки.
– Дэнни, как ты себя чувствуешь? Что случилось?
– Мы разбились, – удовлетворенно сообщила Даниэла. – Мы чуть не убились, а я вела себя очень храбро, и наш друг угостил меня конфетами, которые называются леденцы, и они мне понравились.
– Боже праведный! – Она крепче обняла девочку и посмотрела на Стива: – Это вы в них врезались?
– Нет, я был рыцарем на белом коне, который как раз проезжал мимо. Меня зовут Стив Паттерсон.
– Тогда кто…
Я сказала:
– Это произошло на горной дороге. На Девесас. Мы спокойно ехали и были вполне довольны жизнью, когда я услышала, что позади нас едет другой автомобиль. Было понятно, что он едет слишком быстро. Я прошла первый поворот, сбавила скорость и свернула к обочине… он мог проехать, места хватало… но он даже не попытался. Его скорость была не меньше семидесяти миль в час. Все произошло так быстро…
Стив сказал:
– Он столкнул ее с дороги. Между ними и краем обрыва оставался один фут.
Глаза Хелены Ван де Ноде, казалось, мгновенно ввалились.
– Вам лучше выпить, – произнесла она нетвердым голосом. – Я отнесу Дэнни наверх, к Пегги, и через минуту вернусь к вам.
– Похоже, она приятная дама, – заметил Стив, садясь на диван.
– Так и есть.
– Не истеричка.
– Нет, она не из таких.
Он сказал успокаивающим тоном:
– Вы не виноваты, и она это понимает.
– Я чуть не погубила ее единственного ребенка, – пробормотала я.
– Чушь! Вы спасли ей жизнь. Еще какие-то доли дюйма, и он бы не только ободрал краску с дверей машины, он мог бы снести дверь. Дверь со стороны Даниэлы. Вы вели машину мастерски, должно быть, у вас был очень хороший учитель.
– Да, хороший.
Щелкнул замок двери – вернулась Хелена Ван де Ноде.
– Что будете пить? – спросила она. – Виски? Бренди?
Стив сказал:
– Виски.
Она налила ему.
– Мистер Паттерсон, вы видели, что произошло?
– Нет. Я только заметил, как он мелькнул за деревьями. Но машину я разглядел, «кадиллак» дымчато-голубого цвета. Он ехал очень быстро.
– Наверное, был пьян, – сказала я. – Другого объяснения у меня нет.
Хелена Ван де Ноде сжала губы.
– Тогда мы его найдем.
– Думаю, это будет не так уж трудно, – заметил Стив. – Он содрал с «фиата» половину краски, так что его машина должна быть сильно поцарапана.
Миссис Ван де Ноде посмотрела на меня:
– Люси, вам лучше?
– Да. Я прошу прощения…
– Ерунда! – отрывисто бросила она. Ее лицо обрело нормальный цвет. – Вам не за что просить прощения. Я не считаю, что вы каким-то образом виноваты в том, что случилось.
– Вы сообщите в полицию? – спросил Стив.
– Конечно. – Казалось, миссис Ван де Ноде разом постарела на несколько лет.
– И чем быстрее, тем лучше, – сказал Стив. – Может, они смогут найти машину по горячим следам.
– Да. – Она встала. – Я сейчас же этим займусь.
После того как она ушла, Стив спросил:
– Может, мне самому нужно было позвонить в полицию? Мне показалось, ей не очень-то хотелось звонить.
– Ей в последнее время пришлось много общаться с полицейскими, и когда она увидит их снова, это разбудит неприятные воспоминания. Дело в том, что пару месяцев назад предыдущая няня, моя предшественница, совершила самоубийство.
– Самоубийство? – недоверчиво переспросил Стив.
Я кивнула.
– Она выбросилась с пятого этажа многоквартирного дома на площади Риа.
– Черт подери! С какой стати она совершила такой сумасшедший поступок?
– Никто не знает. Думаю, миссис Ван де Ноде все еще не оправилась от потрясения. Джанет была с ними с шестнадцати лет. Пришла к ним сразу после школы.
– Сколько же ей было? – тихо спросил Стив.
– Девятнадцать.
Он поставил стакан с виски и с чувством сказал:
– Бедная. Бедная глупая девочка…