Читать книгу Вилла Д'Эсте - Маргарет Пембертон - Страница 5
Глава 5
ОглавлениеДаниэла оправилась после происшествия на удивление быстро и очень гордилась своей храбростью. Леония подняла тонкие, прорисованные карандашом брови и заметила:
– Люси, вполне возможно, что это ваша вина. Горные дороги очень узкие, Йен думает, что вы недостаточно далеко отъехали к краю дороги, чтобы пропустить «кадиллак».
Мне было плевать на то, что думает Йен Лиалл, и я сказала:
– Если бы я съехала хоть немного дальше, мы бы оказались в Средиземном море.
Леония закрыла глаза и томно потянулась, подставляя лицо солнцу.
– А в Пальме интересный гость.
– Кто? – спросила я.
– Макс, – лениво проговорила она. – Он прилетел вчера. Вы что, не читаете газет?
– У меня было достаточно других забот, – отрезала я, однако мое сердце забилось чаще.
– Должна сказать, ваш мистер Паттерсон по сравнению с ним бледнеет. Меня никогда не привлекал этот тип розовощекого американского парня.
– Стив Паттерсон очень привлекательный, – сказала я с вызовом.
Леония заулыбалась еще насмешливее:
– Я рада, Люси, что вы так думаете.
Злясь и на нее, и на себя, я взяла книгу, которую читала, и пошла обратно в дом. У меня за спиной звучал тихий смех Леонии.
Послеобеденные посиделки на террасе начали меня тяготить, некоторой отдушиной было только общество Стива Паттерсона. Вечером того дня, когда случилось происшествие с «кадиллаком», мы с ним поехали обедать в Пальму. И сегодня вечером он тоже собирался за мной заехать. Я ждала этого с нетерпением, пока Леония не упомянула Макса. И вот я шла по залитому солнечным светом коридору в свою комнату и чувствовала стеснение в груди.
Стоя в своей комнате у открытого окна, я думала о Максе. Зачем ему прилетать на Майорку, как не для того, чтобы встретиться со мной? Должно быть, это тетя Кэтрин рассказала, где я. У него могла быть только одна причина искать со мной встречи.
А вдруг он приедет сегодня и не застанет меня дома? Ведь не могу же я из-за него отменить встречу со Стивом. Нет, решено. Я поеду со Стивом. И если Макс застанет меня с другим мужчиной, так ему и надо. Придется ему приехать снова, утром.
Несмотря на то что решение было принято, остаток дня я не находила себе места. А когда на дороге послышался звук подъезжающего автомобиля, я разволновалась еще больше. Но оказалось, что это всего лишь вернулся с рынка Марио.
Даже Даниэла заметила мое состояние. Когда я укрывала ее одеялом в постели, она сказала:
– У вас не очень счастливый вид.
Я присела на кровать рядом с ней и честно призналась:
– Просто я кое о чем задумалась. Чем будем заниматься завтра?
– Может, поедем в Вальдемоссу? Я там один раз была с Джанет, мы видели, где жил Шопен, видели его маленькое пианино.
– А что, неплохая идея.
Я открыла книгу, которую читала ей, но мои мысли были далеко. Даниэла с грустью сказала:
– Мы ее уже почти дочитали?
– Да, это последняя глава.
У Даниэлы задрожала нижняя губа.
– В чем дело, милая, что случилось?
В ее глазах заблестели слезы, и она сказала:
– Не хочу, чтобы книжка кончалась.
– Но почему? Мы дочитаем и начнем другую.
– Эта книжка – особенная.
– Да, книга очень хорошая, но человек, который ее написал, написал и другие книги, завтра вечером мы можем начать новую.
По щекам Даниэлы скатились две большие слезы.
– Даниэла, не глупи, – сказала я.
– Я не глупая. Эту книжку начинала читать Джанет, и вот книжка кончается. Она умерла, и…
Я крепко обняла девочку и почувствовала на своей щеке влагу от ее слез.
– Джанет бы хотела, чтобы ты дочитала эту книгу и читала другие.
– Вы ведь не уйдете?
– Нет, дорогая, не уйду. Ложись поудобнее, а я буду читать и держать тебя за руку.
Я ушла от нее через полчаса, к тому времени она спала, обняв Мистера Сэма, плюшевого мишку. Я выключила свет и вернулась в свою комнату. Мне нужно было собираться на встречу со Стивом. Но пока я одевалась, расчесывалась, брызгалась духами, все мои мысли занимал совсем не Стив. Если Макс прилетел вчера, то у него было достаточно времени, чтобы связаться со мной. Что могло его задержать?
Послышался звук подъезжающей машины. Я подбежала к окну… и разочарованно вздохнула – на террасу вошел Стив. В сумерках его светлые волосы казались почти белокурыми. Я сказала Леонии правду, Стив действительно привлекательный мужчина. Высокий, гибкий, он держался непринужденно и дружелюбно, и поэтому людям было с ним легко. Стив Паттерсон мне нравился. Он мне очень нравился, и я не хотела, чтобы тень Макса испортила наш вечер.
Когда я вышла навстречу Стиву, он восхищенно присвистнул.
– Вот это настоящее платье! Как же я этого удостоился?
– О, легко.
Он усмехнулся:
– Теперь я знаю, почему вы мне нравитесь. Потому что вы мне льстите.
Я прошла по террасе, мои каблучки звонко стучали по плитам. Занавеска на окне у Пегги быстро опустилась. Я улыбнулась. Пегги мало что пропускала. Мы быстро прошли по коридору, который вел во внутренний двор. Пустые комнаты по обеим сторонам, казалось, жили собственной жизнью и тихо что-то шептали. Я была рада, когда мы наконец вышли и я услышала нежное журчание воды в фонтане. Ночь была теплой и наполненной ароматами. Невидимая в темноте лягушка с тихим всплеском нырнула в пруд с лилиями, и в лунном свете по воде разбежались серебряные круги.
– Есть новости из полиции? – спросил Стив, открывая для меня дверцу машины.
– Никаких.
Автомобиль рванул вперед, мы выехали со двора через ворота и поехали по темному бездорожью к проселочной дороге.
– Странно, я думал, что голубой «кадиллак» с наполовину содранной краской легко заметить.
– Мне тоже так казалось. У меня есть неприятное ощущение, что они думают, будто мне это все померещилось.
– Что вы имеете в виду?
– Полагаю, они просто думают, что я не справилась с управлением на горной дороге и, чтобы оправдаться, придумала эту историю про пьяного водителя. Они даже не потрудились поговорить со мной, говорили только с Хеленой.
– А как же мои показания насчет автомобиля, который шел на большой скорости?
– Похоже, они не принимают вас в расчет, потому что думают, что у нас романтическая связь.
Он усмехнулся:
– А что, эта идея мне нравится. Но, по словам Леонии, у вас уже есть романтическая связь.
Автомобиль выехал с мыса на горную дорогу и, пройдя первый из крутых поворотов, стал набирать скорость.
– Что именно вам сказала Леония?
– Что вы помолвлены с Максом Уиндемом.
– Была помолвлена.
– Должно быть, я неправильно ее понял.
– Не думаю. Это как раз одна из тех преднамеренных ошибок, которые вполне в духе Леонии.
– Ну, такой вариант я тоже допускал. Я не настолько ненаблюдателен, чтобы не заметить обручальное кольцо. Не хочу сказать, что это бы что-то изменило.
Мы въехали в зеленый туннель, образованный деревьями, и я стала смотреть в окно. Мои мысли вернулись к Максу, и я почти забыла о существовании Стива. Некоторое время он вел машину молча, потом сказал:
– Насколько я понимаю, это было серьезно?
Я ответила просто:
– Мы знакомы всю жизнь.
Мне показалось излишним добавлять, что и любила я его всю жизнь.
– Понятно.
Судя по тону Стива, я подумала, что он действительно понимает. Впереди показались огоньки небольшого поселка, пролетели мимо и скрылись в темноте.
– А как Даниэла? Последствий не осталось?
– Никаких. – Я была благодарна, что он сменил тему. – Она даже довольна, что смогла показать свою храбрость.
– Да, она и правда храбрая. Вы уже возили ее на машине после того, как это случилось?
– Вы с Хеленой похожи! Уже на следующее утро она заставила меня повезти Даниэлу куда-нибудь в «ауди». Сказала, что это поможет нам не впадать в панику. «Фиат» уже отбуксировали обратно, и над ним колдует Марио.
– Хелена права. Вам обязательно нужно было сесть за руль сразу после происшествия, – сказал Стив. – Это изгоняет страх.
– Нет. Я не успокоюсь, пока не найдут «кадиллак» и его водителя.
– Не волнуйтесь, – мрачно сказал Стив. – Его найдут. Если не найдет полиция, то уж точно найду я.
При свете приборной панели я увидела выражение его лица, оно меня удивило. Наши взгляды встретились в зеркале заднего вида, Стив улыбнулся:
– Давайте на время забудем об этом. Мы едем развлекаться, есть, пить, танцевать, вы помните?
Он прибавил скорость, и мы промчались мимо ряда домиков к ярким огням Пальмы.
На улицах было полно туристов, и когда мы ехали через мощенную булыжником центральную площадь, нам пришлось сбавить скорость до черепашьей. Деревья вокруг площади были украшены гирляндами огоньков. Мы оказались в толпе смеющихся подростков, и Стив затормозил. От нечего делать я опустила стекло и посмотрела в окно. И вдруг у меня перехватило дыхание: я прочла название площади, написанное буквами высотой в фут: «Площадь Риа».
Стив повернул голову.
– Вы в порядке?
– Да. – Я показала на вывеску и на темную громаду многоквартирного дома, возвышавшегося за ней.
– Вы видите то же, что вижу я? – спросил Стив.
В узком проходе подъезда я заметила мужчину – то, как он наклонял голову и сутулился, показалось мне знакомым. Мужчина не спеша спустился по ступенькам и вошел в круг света от фонаря. Я ахнула. Рыжеволосую голову невозможно было не узнать. Она принадлежала Йену Лиаллу.
– Какого… – прошептала я.
– Как я понимаю, он был ее бойфрендом?
– Мне об этом ничего не известно. Пегги об этом не говорила. У меня сложилось впечатление, что у Джанет не было парня.
Йен Лиалл пересек площадь и скрылся в тени деревьев.
Я поежилась.
– Он очень странный, правда. Я вам не рассказывала, что в первый день, когда я только приехала, я случайно подслушала, как он кричал на Хелену Ван де Ноде. Я слышала, как он сказал: «Она должна уехать», – и я точно знаю, он говорил обо мне.
– Кричал на нее? – недоверчиво переспросил Стив.
– Да. А миссис Ван де Ноде ответила что-то вроде «Она уже здесь», а он сказал «Чертовски верно, она здесь. Но она должна уехать».
– Неужели? – Стиву стало любопытно. – Интересно, что дает Лиаллу право отдавать приказы жене его работодателя? Он с вами говорил об этом?
– Нет, все было мило и прекрасно. Иногда он очень странно на меня смотрит, но ведет себя всегда безупречно вежливо.
– Но не с Хеленой Ван де Ноде, – задумчиво произнес Стив. – По-моему, это очень странно.
Он прибавил скорость, и мы выехали с узкой улицы на ярко освещенную набережную.
– Я же вам говорю, – повторила я, – он очень странный!