Читать книгу Дорога к славе - Маргарита Мохин - Страница 104
Часть
Глава 3.
4.
Оглавление– Джек? – Честер взъерошил его чёрные волосы. – Мы тут новоселье отмечаем, а не похороны!
Джек вяло улыбнулся и покачал головой.
– Извините, ребят. Просто…
– Просто ты завидуешь, – хмыкнул Флетчер и показал Джеку язык.
Джек побледнел сильнее обычного и испуганно уставился на друзей.
– Нет, ребят! Я рад за вас и…
– Да брось ты извиняться! – перебил его Флетчер. – Пей своё пиво. И забудь о своих родителях хоть на один вечер!
Джек вздохнул. Легко было сказать «забудь», когда твои собственные родители не пытались каждую минуту твоей жизни навязывать тебе своё мнение по любому вопросу.
– А можно мне тоже пива? – спросила Джилл.
– Ты хочешь, чтобы родители меня убили? – покачал головой Джек.
– Да брось, от одной банки ничего не будет, – вступился за Джилл Честер. В конце концов, им самим тоже когда-то было по шестнадцать лет. И что такого, если девушка немного выпьет?
Джек неодобрительно покачал головой, но возражать больше не стал.
Пока Честер ходил за пивом для Джилл и колой для Энни, Флетчер поменял пластинку. Пожалуй, настало время повеселиться, и он поставил Элвиса. Сам же, впрочем, вместо того, чтобы веселиться, вдруг молча уселся в углу на сломанном диване.
– Она тебе нравится что ли? – Честер толкнул Флетчера плечом. Даже с его рассеянностью невозможно было не заметить, как Флетчер во все глаза таращился на младшую сестру Джека.
– Кто? Энни? – Флетчер нервно вздрогнул.
– При чём тут Энни? Я про сестричку Джеки.
– С чего ты это взял? – Флетчер ощетинился.
Честер никогда ещё не видел его в таком состоянии.
– Ты глаз с неё не сводишь весь вечер, – усмехнулся Честер.
– Это так заметно?
– Не знаю. Может, и не очень. Может, мне просто показалось.
– Чёрт!
Если бы Флетчер стал всё отрицать, Честер, вполне вероятно, поверил бы ему. Но своей реакцией Флетчер выдал свои чувства с потрохами.
Джилл он знал примерно столько же, сколько знал Джека. И никогда не воспринимал её всерьёз. Просто младшая сестра лучшего друга. Они с ней и не общались почти. А теперь вдруг выяснилось, что Джилл – не просто маленькая девочка, за которой надо было следить, когда дома не было родителей Джека. Джилл выросла в настоящую красавицу.
– Не хочешь с ней поговорить? – спросил Честер.
– Ты что, смеёшься?
– А почему нет?
– Ты думаешь, это будет нормально? Если я вот так вот запросто подойду к девчонке на два года меня младше, ещё и сестре…
– А что в этом такого?
Флетчер неуверенно передёрнул плечами и промолчал.
– Флетч, слушай, извини за нескромный вопрос… Но у тебя же была девушка?
Флетчер поднял на Честера растерянный взгляд. Это выражение лица было так для него нехарактерно, что Честер только в удивлении покачал головой.
– Секс был. Девушки не было, – пробормотал себе под нос Флетчер, уставившись на банку пива.
– Эм… Тогда я вообще не понимаю, в чём проблема! По-моему, пригласить девушку выпить кофе проще, чем затащить её в постель! – рассмеялся Честер.
– На собственном опыте это знаешь? – спросила Бекки. За разговором Честер и Флетчер не заметили, как она тихонько подошла и присела на краешек дивана, а теперь хитро щурилась и лукаво улыбалась.
– А разве я не прав? – Честер снова рассмеялся и обнял её за талию.
– Зависит от девушки, – пожала плечами Бекки. – И от того, как она к тебе относится.
– Так, ладно, идите к чёрту, я не готов с вами это обсуждать! – Флетчер допил своё пиво и пошёл открывать дверь, воспользовавшись прозвеневшим звонком как прекрасным поводом прервать разговор.