Читать книгу Башня Волшебника - Мария (Эри) Берцева - Страница 14

Башня Волшебника
Интерлюдия со взрывом
Глава 5, в которой никто ничего не понимает.

Оглавление

1

Взрыв прогремел внезапно, хоть и не то чтобы неожиданно. Дэн ожидал похищения принцессы с тех пор, как появился на турнире в ее честь и поприветствовал конкурентов по Конкурсу. Они все собрались у лотка трактирщика Дария, который, проявляя чудеса щедрости, угощал собратьев по авантюре бесплатным пивом. Это оказалось более чем уместно, потому что стояла удушающая жара. Можно было только посочувствовать рыцарям, собравшимся на состязание: ведь стальные латы носят поверх теплых многослойных курток. Хотя сильнее всего Дэн жалел коней этих рыцарей. Несчастные животные, которых нарядили не хуже наездников, находились здесь не по своей воле. Единственным, кого Дэн не жалел вовсе, был кашерский принц Оскар. Он, конечно, тоже участвовал в турнире, прославляя свою невесту, но его латы выглядели не только самыми дорогими, но и самыми легкими. Впрочем, будь даже Оскар одет в шубу, Дэн вряд ли нашел бы в себе силы ему посочувствовать. На то было много причин, но самая актуальная из них заключалась в том, что в данный момент принц стоял на помосте рядом с Элизабет, в то время как Дэн торчал в толпе зрителей, в самой жаркой и пыльной части поля.

Утешало то, что у него был доступ к пиву… А также – к конкурентам. Дэн обнаружил на турнире всю компанию: и щедрого по случаю жары трактирщика, и разбойников в лице Крис и Тома, и заказывающего уже пятую кружку господина Жалуса, и не брезгующего пивом дракона (в человеческом обличии, а потому, как всегда, зажатого и неуклюжего). Королевская же Стража во главе со своим Капитаном охраняла не менее королевский помост. Но стражники Дэна не беспокоили – они защищали принцессу, а не собирались ее похищать. Чего нельзя было сказать об остальных. Едва поприветствовав черноволосую разбойницу, кашер понял, та что-то замышляет. А понаблюдав немного за ревнивыми взглядами Крис на Элизабет, Дэн уже с уверенностью мог сказать, что речь идет о похищении. Не менее подозрительно вел себя и дракон. Он то и дело окидывал хмурым взглядом пространство вокруг королевского помоста, как будто сопоставлял прорехи в толпе собравшихся зрителей со своими истинными размерами. Жалус тоже был не прост, но Дэн решил, что подозрительный вид – это просто его вторая натура. Да и если так подумать, куда хозяин лавки мог бы деть похищенную принцессу? Что же до трактирщика, то ему было не до чего. Клиенты валили непрерывным потоком, тем более, что пиво удалось превосходное, а угощаемые бесплатно конкуренты работали отличной рекламой.

2

Поединки между рыцарями еще не начались, когда кашеру наконец-то подвернулся повод подобраться поближе к Элизабет. Дело в том, что на королевском помосте стало происходить что-то не вполне понятное: рыцари по одному поднимались туда, преклоняли колено перед принцессой, а потом вставали по стойке смирно перед совершенно неуместным рядом с королевскими особами дяденькой – невысоким, круглым, с кудрявыми волосами и в толстых очках. Дяденька каждого рыцаря внимательнейшим образом осматривал, чуть ли не обнюхивал, потом кивал головой, и рыцарь уходил, уступая место следующему.

После четвертого подобного осмотра Дэн не выдержал и поинтересовался у Дария, что, собственно говоря, происходит. Ответил ему забиравший очередную кружку Жалус:

– Полагаю, мастер Оливани проверяет участников турнира на наличие времяворотов. – Жалус сделал могучий глоток и причмокнул губами от удовольствия. – Ну, вы понимаете, чтобы господа рыцари не жульничали…

Честно говоря, Дэн не понял ничего. Но от необходимости проявлять своё невежество его спасла Крис, которая так пристально наблюдала за принцессой, что тоже заинтересовалась происходящим.

– Что-что он там проверяет, этот мастер…

– Оливани, – напомнил господин Жалус, с удовольствием оглядывая слушателей – роль знатока пришлась ему по вкусу. – Вы не слышали о его лавке «Время Дорого»? Правда, он лишь недавно начал собственное дело. Я, конечно, предлагал ему помощь, ведь мое дело очень хорошо…

– Уважаемый, что там с времяворотами? – перебил Дэн, которого от самодовольных манер хозяина «Пера Феникса» начинало подташнивать.

– Ну да, ну да, – торопливо продолжил Жалус, – Так вот, мастер Оливани продает время. Времявороты – это такие… ну… деревянные палочки. На вид, конечно. Что там внутри, я не знаю. Если ее надломить, время вокруг тебя замирает, а ты сам можешь действовать. Я слышал, продаются времявороты пятиминутки, пятнадцатиминутки, получасовики и часовики. По времени того, кто использует, конечно же.

В ходе этого несколько сбивчивого объяснения, брови слушателей все ползли и ползли вверх, и когда Жалус замолчал, на него взирали пять весьма озадаченных лиц. Трактирщик Дарий даже позабыл, что надо обслуживать длинную очередь жаждущих клиентов.

– Он продает артефакты, которые останавливают время?! – выразил всеобщее удивление Дэн. Казалось, каждого участника Конкурса так и переполняют идеи о новых возможностях.

– Именно, – подтвердил Жалус. До сей поры он не задумывался об использовании времяворотов, но видя воодушевление остальных, понял, что медлить с изобретением плана нельзя.

– …и здесь мастер Оливани проверяет, не вооружились ли благородные рыцари помимо мечей заодно и времяворотами… – размышлял вслух Дэн, сразу уловив суть дела. – Он как-то может чувствовать присутствие времяворотов?

На этот вопрос у Жалуса ответа не было. Прежде он воспринимал лавку «Время Дорого» только как совершенно безопасного по наивности конкурента, а потому не знал о ней почти ничего. Зато кашер понял, что нашелся отличный повод подобраться поближе к принцессе.

– Пойду узнаю сам, – бодро заявил он.

– И как же ты это сделаешь? – недовольно уточнила Крис, которая тоже собиралась проявить инициативу.

– Спрошу его, – просто ответил Дэн и стал проталкиваться сквозь толпу к вожделенному королевскому помосту.

Перебрав в уме с десяток поводов завести беседу, от вполне адекватных до совершенно нелепых, Дэн решил остановиться на искренности – вид мастера Оливани к этому располагал. Кашер нетерпеливо дожидался, когда иссякнет поток проверяемых рыцарей, поглядывая на принцессу. Вблизи она выглядела просто сказочно прекрасно. Светло-зеленое, расшитое жемчугом платье с длинными хвостами рукавов намекало на эльфийское происхождение ее матери. Золотые волосы причудливо оплетали диадему, которая вполне могла быть и короной. Дэн подозревал, что Элизабет чувствует себя во всей этой амуниции не лучше рыцарей в латах, хотя глядела принцесса с привычным холодным высокомерием. «Интересно, – размышлял Дэн, – если поймать ее в темном углу, где никто не видит, и предложить кружечку холодного пива, сколько она выпьет?» Увы, уединения с принцессой в темном углу не предвиделось. Дэн попытался поймать ее взгляд, но Элизабет внимательно следила за проверкой рыцарей: такая манерная и недоступная в каждом своем жесте и улыбке… Кашер развлекал себя, воображая, о чем на самом деле думала сейчас девушка. Вряд ли во всем мире был кто-то, кроме него, кто мог бы догадаться об этом.

Наконец, мастер Оливани проверил последнего рыцаря, вежливо раскланялся с Элизабет и покинул неприступное кольцо стражников. Дэн поймал его на сходе с лестницы:

– Уважаемый, мое имя Дэн! И я крайне заинтересован вашими времяворотами…

Оливани запнулся, остановился на последней ступеньке (что оказалось довольно удобно – так он был одного роста с кашером) и немного растерянно уставился на неожиданного собеседника.

– Это очень лестно, милейший, но право же…

Дэн внимательно посмотрел в рассеянные зеленые глаза мастера за очками в ажурной медной оправе и решил изменить подход. В беседах с добрыми и умными людьми лесть чаще всего оказывается неуместна. Пять минут спустя кашер уже выслушивал подробный и цветастый рассказ уважаемого мастера о его лавке «Время Дорого», об уникальной чувствительности самого Оливани к временным аберрациям и об общих принципах работы времяворотов, которые назывались так весьма условно, поскольку никакое время никуда не поворачивали, а лишь создавали локальные условия, в которых… Кашер всегда умел располагать к себе людей, что не меньше хвоста роднило его с кошками. Узнал он и то, что Оливани, предпочитающий именоваться мастером времени, добывает ингредиенты для изготовления своей продукции на Пустынном Базаре. И то, что принцесса Элизабет специально перенесла турнир на эти даты, чтобы подстроиться под его расписание – как раз завтра он должен отбыть к Барьеру и собирается провести там не меньше трех дней, но, конечно, он не мог отказать Ее Высочеству, и так мило с ее стороны было учесть его пожелания…

Уже в полуха слушая разливающегося соловьем мастера, Дэн любовался на принцессу. И вскоре заметил кое-что любопытное. Ее Высочество сидела на троне и в данный момент почти ничего из себя не изображала, потому что все как раз глазели на рыцарский парад. При этом Элизабет временами очень аккуратно посматривала по сторонам, как будто ожидая чего-то. Своего похищения? Кашер бы не удивился. И в самом деле, что может быть очевиднее для любого здравомыслящего существа, чем похищение принцессы на турнире в ее честь?! Быть может, и ему не упустить своего? Ведь что может быть романтичнее знакомства с девушкой, когда ты спасаешь ее из лап похитителей?

3

Но планам Дэна не дано было осуществиться. Кашер, с трудом отвязавшись от болтливого мастера Оливани, вернулся к конкурентам и получил очередную кружку свежего пива. Он честно рассказал собравшимся все, что узнал. Поначалу ему показалось, что скрывать тут нечего. Конечно, всех интересовали подробности об артефактах, с помощью которых можно останавливать время. Но там имелись и свои ограничения. Например, находясь в замершем времени, можно брать и использовать только те предметы, которые у тебя были с собой изначально. Закрытые двери тоже никак не откроешь. Так что для прямого воровства времявороты не годились (и Оливани особо это подчеркивал – он вовсе не хотел своим товаром способствовать росту преступности). Но когда Дэн дошел до того места, где мастер времени собирался на три дня отлучиться из города, глаза у слушателей вдруг заблестели явно нездоровыми намерениями. Кашера позабавило бы единодушие, с которым все задумали воспользоваться отсутствием Оливани в его лавке, если бы он не чувствовал себя виноватым за то, что рассказал им о такой возможности. Дэн как раз соображал, как бы изменить ход мыслей злоумышленников, и, заметьте, видел их всех прямо перед собой, когда принцесса таки была похищена.

Небывалый грохот сотряс турнирное поле. Под нарастающую какофонию воплей Дэн стал протискиваться сквозь толпу к королевскому помосту. Люди метались в облаках пыли, как стая обезглавленных куриц. Было абсолютно непонятно, что происходит, или уже произошло. Помост затягивали клубы желтого дыма. Дэну понадобилось минут десять на дорогу, которая совсем недавно заняла у него всего минуту. Где-то на середине пути до кашера донеслись разрозненные крики «Принцессу похитили!!!»

Добравшись наконец до помоста, Дэн увидел, как принц Оскар, раздраженно помахивая своим белоснежным хвостом, отчитывал бравого Капитана Королевской Стражи. Тот же всеми силами пытался отделаться от Его Высочества, чтобы присоединиться к своим стражникам, которые бестолково толпились вокруг дальнего края помоста. Судя по обломкам досок и балок, именно там был эпицентр взрыва. Кажется, никто не только не погиб, но даже и не пострадал, если не считать, конечно, чести, гордости и репутации. Но кто же похитил принцессу из под носа у ее многочисленных защитников? Вопрос висел в воздухе, вместе с поднятой взрывом пылью. Дэн пребывал в таком же недоумении, как и все остальные.

Очевидно, что столь демонстративно похищать принцессу есть резон только у участников Конкурса. Стража отпадала – их дело защищать. Сам Дэн тоже собирался принять сторону защитников. И он держал под надзором всех потенциальных похитителей! Тем не менее, принцесса исчезла. И у Дэна не было ни единого повода заняться поисками прекрасной Элизабет… в отличии от ее жениха принца Оскара.

Башня Волшебника

Подняться наверх