Читать книгу Воспоминания - Мария Ладова - Страница 21

Глава 1. Путешествие в мир детства
День 25-й. «Кто я?», часть 2

Оглавление

В связи с тем, что времени на все у меня сейчас катастрофически не хватает, а трудовую деятельность, заботы о семье и волонтерство в институте еще никто не отменял, я не стала перегружать свой мозг поиском ответа на заданный три дня назад вопрос, подумав, что там, наверху, знают всю ситуацию. И отложила поиски до некоторых пор.

Со времени нахождения и записи подсказок пошли уже третьи сутки, а вопрос еще не был решен, но это даже неплохо – информации нужно было чуть вылежаться, а мозгу привыкнуть к ней и переработать.

Сегодняшний день снова вернул меня к процессу поиска ответа на вопрос «кто же я?». Уже к вечеру, лежа в кабинете косметолога с маской на лице, я смогла снова спокойно погрузиться в себя и просмотреть подробности моей работы с кристаллами далеко от Земли…

Я попала в необычное место, где работала с рубином, сапфирами и кварцем. Мне на голову была одета шапочка из кристаллов кварца овальной формы особой огранки. Они были соединены между собой тонкой нитью из белого серебристого сплава. Но лбу в районе третьего глаза каплевидной формы висел рубин, а вокруг него аркой по лбу шли сапфиры.

Я видела себя сидящей отдельно, но знала, что рядом есть те, кто мне помогает. С помощью кристаллов я передавала информацию посредством образов. Кристаллическая решетка служила усилителем, подобно микрофону. Эта работа была очень важной. Целый центр работал над чем-то, что мне пока не было понятным. Также передаче образов помогало коллективное пение, если можно так сказать, но это была не песня.

То место, где я находилась, было похоже на космический корабль, плывущий в просторах вселенной. Большие прозрачные стекла от пола. Звезды вокруг. Место, куда передавался сигнал, всегда было обозначено. Образ прекрасной женщины со светлыми длинными волосами, иногда с младенцем на руках – его я передавала на Землю. Что-то важное свершалось тогда…

Времени, чтобы рассмотреть подробнее процесс у меня не хватило, косметологическая процедура подходила к концу, и как бы в тему в это мгновение по телевизору зазвучали слова песни «нас встретит с любовью и нежностью наша пристань – родительский дом. Родительский дом – начало начал и в жизни моей надежный причал…».

В тот же вечер, возвращаясь домой, я прокручивала у себя в голове все, что мне пришло за эти три дня, и думала: как же назвать меня в процессе того, чем я занималась? И мне пришло слово – «транслятор». И как только я это подумала, в маршрутке громко зазвучали слова незнакомой мне до этого песни: «Принимать сигнал – это твоя судьба. Вечерами после работы…».

Я была в шоке оттого, что это произошло ровно в тот момент, когда я уже почти, казалось бы, нашла нужный ответ. Это была 12-я подсказка и своеобразная корректировка результата моих поисков.

Я стала рассуждать: транслировать – это только передавать, а принимать —это должно называться как-то по-другому. И тут же пришла мысль – «Ретранслятор». Я знала, что такое транслятор, но могла только догадаться, что же в нем меняет приставка«ре». Об этом я уже прочитала в Интернете, когда приехала домой.

Справка. Ретранслятор – оборудование связи, которое соединяет два или более радиопередатчика, удаленных друг от друга на большие расстояния.

Ретранслятор активный – приемо-передающее радиотехническое устройство, располагающееся на промежуточных пунктах линий радиосвязи, усиливающее принимаемые сигналы и передающее их дальше.

Так как при передаче в укв диапазоне (ультракороткие волны) радиоволны в основном распространяются прямолинейно и не способны огибать земную поверхность, на пути следования радиоволн в точках, где еще присутствует слабый сигнал, и устанавливают ретранслятор, который принимает эти сигналы, усиливает их и уже на другой частоте передает дальше.

Конечно же, слово «ретранслятор» просто наиболее подходящее из всех земных, которыми можно назвать мои способности или на которое я смогла выйти по своему сегодняшнему земному развитию. К этому слову можно подобрать много синонимов, которые также будут обозначать близкое к этому значение – получать на одной частоте и передавать на другой, усиливать, помогать в труднодоступных местах.

Это может быть и журналист, и переводчик, и воспитатель, и учитель, и сурдопереводчик, да и много других, которые одну информацию переводят в другую, но мне, кажется, что именно это слово наиболее характеризует то, что я искала, и на что у меня с помощью Высших сил ушло ровно три дня.

Но есть еще и продолжение этой истории-поиска. Только закрыв страницу Википедии с ретрансляторами, я совершенно случайно и неожиданно вышла на информацию абсолютно другого плана, но имеющую непосредственное ко мне отношение, где разбирались семантические значения русских слов.

Я прямо сразу каким-то чудесным образом попала на расшифровку слога «ан», который означает «принимать», и слога «на», что означает отдавать. Меня зовут Анна. Хоть это имя и нерусского происхождения, но здесь это не имеет никакого значения. Это прямое попадание только указало на правильность результатов моих поисков. Анна – «принимать – передавать».

Вот так я вспомнила и получила подтверждение, кто я, выполнив, как смогла, задание наставников. И, возможно, я еще не до конца поняла, что все это значит, и мне предстоит сделать еще много открытий, но я нашла, как мне кажется, саму суть ответа, а теперь остается понять всего какую-то малость: от кого, кому, зачем, что и как?

И еще узнать, где у меня (конечно, в переносном смысле) антенна, приемник, передатчик, источник питания, средства дистанционного управления и контроля оборудования и средства автоматизации.

Воспоминания

Подняться наверх