Читать книгу Кровь Амарока. Семя - Мария Новей - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Я с тревогой посмотрела на альфу, но не посмела возражать.

– Лифен, давай отойдем, – сказал он и с трудом поднялся со стула.

Мы отошли в сторону, так, чтобы не выпускать из виду пленника, но на достаточное расстояние, чтобы он не мог нас услышать.

– Мне это не нравится… – зашептала я, прижимаясь к груди Тогры, – Ты же слышал, они ненавидят таких, как мы! Как мы сможем скрывать свою сущность несколько месяцев подряд? Рано или поздно, кто-нибудь заметит твои зубы или мой рисунок под шеей.

– Нам нужно продержаться только один месяц, потом мы уйдем. За это время мы раздобудем теплую одежду и транспорт. Наверняка у них есть лодки… может, даже лошади. Это наш шанс, Лифен.

– Почему один месяц?

– Через месяц у тебя наступит течка, – напомнил Тогра, – И тогда тебя сразу раскроют.

Вот же! Из-за кучи забот я совсем позабыла об этом!

– Тогра… – я попыталась возразить ему, хотя понимала, что он прав, – Может, мы сами здесь пересидим как-нибудь?.. У меня уже хорошо получается охотиться.

Тогра взял мое лицо в ладони и прижался лбом к моему лбу.

– Лифен, – зашептал он, – совсем скоро наступит зима, и мы будем замерзать в этом бункере. С едой будет все намного хуже. Не будет никаких ягод, никаких грибов. Большинство животных будет в спячке, а тех, кто останется, сожрут волки. А потом они доберутся и до тебя. И я… не смогу тебя защитить!

Последние слова Тогра почти прорычал, и я увидела, как его глаза наполняются отчаяньем.

– Я поняла, Тогра, – я сглотнула подкативший к горлу комок.

– Умница, – хрипло произнес он, целуя меня в лоб, – А теперь пойдем, развяжем нашего нового друга.

Когда мы вернулись, мужчина, до этого сидевший с опущенной головой, выпрямился и с надеждой посмотрел на нас.

– Как тебя зовут? – спросил Тогра.

– Роберт. Или просто Боб.

– Мое имя Тогра, – представился альфа, а потом махнул головой в мою сторону, – А это Лифен.

Боб слегка улыбнулся и кивнул.

– Лифен, развяжи его, а потом собирай вещи, которые возьмем с собой. Бери только самое необходимое, много ты не унесешь.

Я подошла к Бобу и начала распутывать узлы.

– Спасибо, парни! – обрадовался Боб, – Клянусь, вы не пожалеете, что согласились!

– Посмотрим, – спокойно сказал Тогра, садясь на стул. Пистолет, он так и не убрал, просто положил его на ногу.

Я закончила развязывать узлы и освободила руки мужчины. Он сразу принялся их растирать и хотел было встать, но я придержала его за плечо.

– Выкинешь какой-нибудь фокус, – зло зашептала я прямо ему в ухо, – и я сразу поджарю твои яйца!

– Я понял! – часто закивал Боб, – Никаких фокусов.

Убрав руку с его плеча, я смотала веревку и направилась в дальний угол, где находился мой личный склад из полезных, но временно ненужных вещей. Я взяла большой рюкзак, встряхнула его от пыли и поглядела через плечо. Мужчины о чем-то разговаривали. Тогра сидел на стуле, а Боб стоял напротив, что-то объясняя и жестикулируя руками.

Очень странный мужик… Полчаса назад он собирался хладнокровно зарезать спящего человека, а теперь весь из себя такой добрячок! У меня от его доброжелательности мурашки по коже! Буду следить за каждым его движением!

Я торопилась, собирая вещи. Первыми в рюкзак полетели инструменты, которые всегда и везде могут пригодиться, потом одежда, батареи со склада и бластеры, у которых еще не разрядились батареи. Шкуру я свернула и прицепила сбоку к рюкзаку, а мешок, в котором было мясо оленя, я поставила рядом.

– Ты все это донесешь? – удивился Боб, когда посмотрел на набитый рюкзак и большой мешок, – А что в мешке?

– Олень, – буркнула я.

– О! Но, тебе лучше оставить его здесь. В поселение вас накормят, еды там предостаточно, – сказал мужчина, – Не стоит брать с собой лишний вес.

Да кто ты такой, чтобы мне указывать?!

– Я не…

– Лифен! – перебил меня Тогра, – Мешок оставь здесь.

Я посмотрела на своего альфу и опустила глаза. Надеюсь, Тогра не специально проявляет солидарность, чтобы сдружиться с этим типом.

Отбросив мешок в сторону, я взяла теплые вещи Тогры и подошла к нему, чтобы помочь одеться.

– Нам идти меньше двух километров до берега, – заговорил Боб, с любопытством разглядывая самодельный генератор для лампы, – Недолго… Хотя учитывая состояние Тогры, времени уйдет вдвое больше. Но в любом случае на остров приплывем дотемна… Тогра, это ты сделал? Все так аккуратно спаяно и грамотно собрано! Ничего лишнего…

– Нет, – ответил Тогра, и на его лице промелькнула легкая улыбка, – Это работа Лифен.

Боб повернулся и удивленно посмотрел в мою сторону.

– Вот как…

Мне показалось, что он был немного разочарован. Очевидно, у нас с ним взаимная «симпатия».

Когда мы были готовы, я надела рюкзак и помогла Тогре подняться. Пистолет он предпочел оставить у себя, засунув его в карман. Миновав коридоры бункера и добравшись до выхода, нам с Бобом пришлось разбирать мои баррикады, чтобы Тогра смог пройти дальше. А потом начался подъем, и мне пришлось сильно напрягаться, чтобы помочь альфе подняться наверх. Пока мы поднимались, я тысячу раз пожалела, что напихала в рюкзак тяжелых батарей, которые, вряд ли вообще когда-нибудь пригодятся в поселение дикарей. Говорил же мне Тогра, брать только самое необходимое!

– Помочь? – Боб оказался рядом и, не дожидаясь ответа, закинул руку Тогры себе на плечи.

– Спасибо, – сказал Тогра.

Я промолчала, чувствуя, что уже скоро выдохнусь и рухну на пол. Идти стало гораздо легче. Вскоре мы поднялись на первый этаж и, не спеша, вышли наружу. Боб был гораздо выше меня и сильнее, и ему было не так трудно поддерживать Тогру, поэтому я доверила этому человеку своего альфу и шла рядом, иногда расчищая дорогу от поваленных веток и слишком высокой травы.

Путь до берега занял почти два часа. Нам приходилась несколько раз останавливаться, чтобы Тогра смог передохнуть и восстановить силы. Для него дорога с бесконечными подъемами и спусками оказалась невероятно трудной, но он решительно шагал вперед, тяжело дыша и покрываясь испариной. Когда мы наконец-то вышли к берегу, я невольно остановилась, впервые увидев море. Синяя вода простиралась до самого горизонта, а слабый ветерок приносил запах свежести. У берега я заметила большую деревянную лодку. Она раскачивалась на волнах, но веревка, привязанная одним концом к ней, а другим к вбитому в песок колышку, не давала ей уплыть в море.

– Мы почти пришли, – сказал Боб, проходя вместе с Тогрой мимо меня.

Подойдя к воде, наш путник схватился за веревку и вытащил лодку на песок. Я забросила рюкзак на борт и помогла Тогре перелезть через борт.

– Лифен, помоги-ка, – позвал меня Боб, – Толкай лодку в воду.

Вдвоем мы легко столкнули судно в воду, и Боб сразу запрыгнул в лодку, протягивая мне руку. Оказавшись на борту, я достала банку с водой и села рядом с Тогрой, предлагая ему попить.

– Сколько времени займет путь до острова, – спросил альфа мужчину.

– Часов пять, шесть, не больше, – ответил Боб, взявшись за весла и начиная грести.

– Хорошо, – сказал Тогра, сползая с сидения вниз и ложась на дно, – Я успею немного вздремнуть.

– Конечно, отдыхай. Нам еще потом до поселения топать километра три. Но там дорога получше, нет таких лесов и деревьев. В основном одни равнины.

Я достала из рюкзака свернутый плащ и накрыла им Тогру, который уже закрыл глаза, подложив руку под голову.

***

Боб налегал на весла, а я, от нечего делать, смотрела на синие волны. Протянула руку и коснулась воды. Холодная. Облизала пальцы и сильно удивилась. Вот откуда такой запах! Вода соленая!

– Впервые видишь море? – с ухмылкой спросил Боб, – Сразу видно, что неместный. Откуда ты?

– С Сиеры. Созвездие «Голубая Мира», – неохотно ответила я, бросив на него недружелюбный взгляд.

– Впервые слышу о такой. Далеко отсюда?

– Далеко, – буркнула я.

Мне не хотелось общаться с Бобом, но ему, видимо, было скучно, а может, устал и хотел отвлечься. Он работал веслами уже несколько часов, иногда устраивая перерывы по пять минут. Тогра все еще спал, и я наклонилась, поправив ему съехавший с плеча плащ.

– Кто он тебе? – вдруг поинтересовался Боб, – На брата не похож…

– Муж, – ответила я, почти не соврав, потому что если бы не нападение в храме, то церемония бы состоялась.

Боб перестал грести и удивленно уставился на меня, высоко подняв брови.

– Вот, черт! – медленно проговорил он, – Так ты девчонка, что ли?

– Я никогда не говорила, что я парень, – заметила я, глядя на него исподлобья, – Ты сам так решил.

– Я… я просто не привык, что девушки выглядят… так, – Боб заметно покраснел, подбирая слова, чтобы меня не оскорбить.

– А как ты привык?

– Ну… хых… – покраснел он еще больше, стараясь не смотреть мне в глаза, – Ну, у нас в поселении женщины одеваются… не как мужчины… В женское.

– А женщин ты только в поселении у себя встречал? Ты же говорил, что бродяга, – меня вдруг стала забавлять его реакция.

Со мной, как девушкой, он стал разговаривать совсем иначе, нежели, как с парнем.

– Мне не доводилось встречать женщин в мужской одежде, – смущенно проговорил Боб и нахмурился, схватившись за весла.

Оставшиеся два часа он греб молча, изредка меня разглядывая, когда думал, что я не вижу. Вскоре на горизонте показалась земля.

– Остров. Мы почти на месте, – наконец-то заговорил Боб, – Буди своего… мужа.

Солнце уже клонилось к горизонту, когда мы подплыли к острову. У берега находился деревянный пирс, около которого были привязаны шесть лодок подобных нашей. Боб привязал лодку, помог вылезти Тогре и протянул мне руку. Я помощью не воспользовалась, закинула рюкзак на пирс и залезла на него самостоятельно. Тогра медленно приблизился и посмотрел мне в глаза.

– Что-то произошло, пока я спал? – тревожно спросил он.

– Да нет, – прошептала я, – Просто Боб узнал, что я не мальчик.

– Ясно, – расслабился альфа, – Будь осторожна, когда придем в поселение. Лишнего не говори.

– Хорошо, я поняла.

Тогра повернулся и подошел к Бобу.

– Идти теперь будет легче. Дотемна успеем, – сказал наш путник, закидывая руку Тогры на себя.

Мы отправились в путь. Как и сказал Боб, на острове было много равнин, пролегающих между невысоких гор, и идти было гораздо легче, чем сквозь лес. Деревья росли только у подножий гор. Через встречающиеся ручьи и овраги пролегали крепко сколоченные деревянные мостики, а вскоре мы и вовсе вышли на притоптанную дорожку. Несмотря на открытую местность, мне на глаза несколько раз попадались разные животные. В небольшом озере я заметила средних размеров гибкого зверя с длинным телом, который при виде нас, нырнул обратно в воду. Вдалеке прямо на склоне горы паслось несколько белых особей неизвестного мне вида животных, отдаленно похожих на оленей, но меньше и с прямыми острыми рожками. Еще, на глаза мне попался пушистый зверек ярко-рыжего цвета отдаленно напоминающий волка, но очень маленький и пугливый.

– Ты говорил, что на острове нет хищников, – сказала я Бобу, подозревая, что тот соврал, – Я только что заметила одного рыжего маленького зверя, и он, определенно, хищник.

– Ты про лису? – хмыкнул Боб, – Они не опасны. В стаи не сбиваются и держатся от людей подальше. Мы сами на них иногда охотимся ради красивого меха. Двести лет назад этот остров кишел медведями… Ну, такие огромные звери, в три метра ростом. Но основатели общины уничтожили всех до единого, освободив остров от опасности.

Тогра нахмурился и покосился на Боба.

– Иногда к нам приплывают белые медведи, но охотники сразу убивают непрошеных гостей, – продолжал наш путник, – Но это случается редко. Только когда на берегу скапливается много тюленей.

Скорее, это вы здесь непрошенные гости! Я хоть и не видела этих медведей, но, мне кажется, что уничтожать целую популяцию на острове, это настоящий геноцид! Мне еще больше расхотелось идти в это поселение. Эти люди не просто кучка старомодных дикарей, это кровожадные фанатики, готовые уничтожить все на своем пути, ради своей цели!

Начинало смеркаться. Я еле передвигала ноги. Тяжелый рюкзак и весь день на ногах, то еще испытание! У меня побаливала поясница, и сильно гудели ноги, которые давно замерзли еще в лодке. А Тогра вообще еле держится! Я повернулась в его сторону и увидела, что он внимательно за мной наблюдает.

– Устала? – спросил он.

– Немного. Не привыкла так много ходить.

– Мы почти пришли, – сообщил Боб, – Видите огни за теми деревьями? Это поселение.

Осознание, что осталось еще совсем немного, придало силы, и мы молча зашагали вперед. Вскоре мы подошли к высокому забору, сделанному из срубленных стволов деревьев. Наверху горело несколько факелов, освещая ворота, в которых было прорублено небольшое квадратное окошко.

– Это Роберт! – крикнул наш провожатый.

В окошке появилось широкое лицо с круглым носом и осмотрело нас подозрительным взглядом.

– А это еще кто? – проскрипел стражник.

– Они потерпели бедствие. Я отведу их к старейшинам.

Лицо недовольно скривилось и пропало из окошка. Через несколько секунд раздался скрежет и стук, после чего ворота раскрылись.

– Проходите, – сказал толстый стражник, отходя в сторону.

Мы прошли через ворота и увидели множество одноэтажных каменных домиков с деревянными крышами. Во всех окошках горел свет, а из торчащих из крыш труб, поднимались столбы белого дыма. Боб повел нас по темным безлюдным улицам прямиком к главному зданию. Дом старейшин был самым большим и высоким в поселении, а территория вокруг него была освещена факелами. Мы подошли к двери, и Боб несколько раз постучал в нее кулаком. Вскоре она приоткрылась, и я увидела женщину лет пятидесяти, удивленно разглядывающую поздних гостей.

– Мия, передай старейшинам, что я привел нуждающихся в помощи.

– Проходите, – сказала женщина, впуская нас внутрь, – Сейчас я им передам.

Мия скрылась за дверью в другой комнате, а мы сели на длинную лавку, стоящую вдоль стены. Я сняла рюкзак и с удовольствием вытянула ноги, привалившись спиной к стене. Тогра сидел рядом и напряженно смотрел на дверь комнаты, в которой скрылась женщина.

Я осмотрелась. Дом снаружи был из камня, но стены внутри были обшиты деревянными панелями. Да, в принципе, все здесь было из дерева: полки, мебель, полы, потолки… Комнату освещали несколько свечей, стоящих на столе в тарелочках.

Через минут десять дверь открылась и в комнату зашли четверо. Две старухи и два старика. На вид им было лет по сто, но учитывая, что они живут здесь без современной медицины, то, скорее всего, намного меньше. Боб поднялся с места и поприветствовал старейшин неизвестным мне жестом, на что они ответили тем же.

– С возвращением, Роберт, – проблеяла одна старуха, – Смотрю, ты вернулся не один.

– Расскажи, кто они и где ты их повстречал? – спросил старик, что стоял ближе к нам.

– Я повстречал их в лесу в старом бункере. Два месяца назад их корабль потерпел крушение в горах. Весь экипаж погиб, в живых остались только они. Кости, что находили охотники, принадлежат членам их бывшего отряда.

Я переглянулась с Тогрой. Боб не рассказал о том, что останки принадлежали потомкам Амарока.

– Мужчину зовут Тогра. У него после аварии серьезная травма, ему нужна помощь и лечение. Его жену зовут Лифен. Прошу принять их в нашу общину и выделить один из пустующих домов.

– Мы примем вас, – сказала вторая старуха, – Но вы должны работать на благо общины. Хотя бы один из вас. Лифен, что ты умеешь? Шить, ткать, стирать…

– Ээм… – растерялась я, – я ничего из этого не умею…

– Я видел, как она собрала электрический генератор, – вмешался Боб, – У вас же есть какая-то техника, которая стоит мертвым грузом. Она могла бы попробовать оживить ее. Так ведь, Лифен?

– Конечно, – закивала я.

– Хе-хе-хе! – засмеялся второй старикан, – Отведи их в крайний дом у высоких елей. Добро пожаловать в нашу общину!

– Большое спасибо! – пролепетала я поклонившись.

– Мия, распорядись, чтобы ребята принесли им все необходимое! И пусть разожгут печь! – проблеяла первая старуха.


Кровь Амарока. Семя

Подняться наверх