Читать книгу Стражи Аламита - Мария Папичева - Страница 21
Глава XXI. Начало похода
Оглавление– Ваше Величество, разрешите доложить? – просунув голову в покои Даркуса, возбуждённым голосом спросил Лизоблюд.
– Ну что ещё у тебя? – раздражённо спросил король, отрывая задумчивый взгляд от пламени камина.
– Беда, Ваше Высочество, беда! – лопотал слуга. – Приполз обгорелый мутант, на чуть живой неоригелии, у него ужасные новости.
– Карлин! – рявкнул Даркус. – Пойди, разберись, моя дорогая, что там стряслось, – переходя на снисходительный тон, приказал король. Карлин, лениво отрывая члены от удобного кресла, стоящего рядом с камином, всунула наспех ноги в стоящие рядом кожаные сапоги-ботфорты, и последовала за слугой.
– Сейчас всё выясню, мой повелитель, – выходя из дворцовых покоев, ответила Карлин.
Следуя за Лизоблюдом,Карлиннеупустиламомент, пнуть в зад, неповоротливого слугу,бранясь:
– Шевели клешнями, насекомое!
Выйдя за ворота дворца, Карлин увидела, погибшую неоригелию, не дошедшую до ворот с десяток метров, вся её шкура была обожжена, на ней не было живого места, стоял стойкий зловонный запах горелого мяса, рядом с неоригелией пытаясь ползти, лежал четырёхглазый мутант, судя по его виду, огонь тоже прошёлся по его телу, из четырёх глаз остался целым только один, хвост обгорел до хряща, спина и руки были в ожоговых пузырях с кровоточащими язвами. Карлин, быстро подбежала к мутанту, узнав в нём одного из воинов своего отряда, оставленных у кротовьей норы.
– Что произошло? – обеспокоенно, склоняясь над погибающим мутантом, спросила Карлин.Мутант, попытался привстать, но силы покинули его, он обречённо взглянул на Карлин, единственно сохранившимся глазом и прошептал:
– Отряд погиб, нас атаковали и пожгли огненные драконы.
– Сколько их было? – спросила Карлин, видя, что мутант вот-вот умрёт. Мутант лежал на животе, широко раскинув лапы, взгляд его единственно-уцелевшего глаза глядел куда-то вдаль, не видя ни чего перед собой.
– Сколько их было?! – в ярости закричала Карлин. – Сколько?!
– Двое, – с последним выдохом, из последних сил, выдавил из себя мутант, и его обмякшее, бездыханное тело осталось лежать на земле.
– Убери эту падаль, – скомандовала Карлин Лизоблюду, резко поворачиваясь на месте и со всех ног побежала во дворец. Карлин просто влетела в покои к Даркусу, её глаза гневно блестели, она готова была рвать и метать, вне себя от переполняющей её ярости.
– Мой господин! – почти кричала Карлин, брызжа в разные стороны ядовитой слюной. – Наш отряд разбитв ущелье, его сожгли два огненных дракона, – продолжала злобно визжать Карлин, не находя себе места, маяча взад и вперёд по залу.
– Как разбит? Какие драконы, что за чушь ты несёшь? – прорычал Даркус.
Карлин быстро пересказала слова мутанта, и описала обстановку.
– Неси Аламиты, – прокричал Даркус. Карлин не заставила себя долго ждать, и быстро принесла шкатулку с камнями. Даркус быстро достал волшебные камни, и произнёс:
– О, волшебные Аламиты, покажите мне ущелье с кротовьей норой. Камни волшебной силой приподнялись из шкатулки на полметра в воздух, засветились, и на фоне камина появилось голографическое изображение заданного места.
Карлин и Даркус с ужасом созерцали увиденную картину: всюду лежали обгорелые, ещё дымящиеся трупы их отряда, хаотично разбросанные по всему ущелью. Даркус в ярости зафинтелилсвоей туфлей в голограмму, она пролетала сквозь неё, угодив прямо в камин, свечкой вспыхнув в раскалённой лаве. Голограмма тотчас же исчезла, и камни вновь опустились в шкатулку.
– Это они, это они! – прорычал Даркус.
– Кто они? – не понимающе, в растерянности и ужасе от увиденного, спросила Карлин.
– Стражники, кто же ещё!? Как они успели так быстро обучиться магии, не понимаю! – продолжил король. – Это их рук дело, и огненные драконы – их проделки, – рвал и метал Даркус. – Медлить нельзя, выступаем! – продолжил король. – Карлин, приказываю тебе трубить общий сбор и организуй погрузку наших войск на корабли, идём на Иристонию! – отдал приказ Даркус.
– Слушаюсь, мой господин! – ответила Карлин и вышла из тронного зала.
– Лизоблюд! – прокричал король. Быстро принеси мои золотые доспехи, и пусть подготовят наших тираннозавров, с полной амуницией.Началась спешная погрузка на корабли провизии и находящегося в боевой готовности бесчисленного войска короля Хантакондрии, на это ушло двое суток. Количество кораблей невозможно было сосчитать взглядом, вдоль всего побережья до уровня горизонта были видны мачты кораблей с поднятыми чёрными парусами, последними на отдельный корабль, погрузились Даркус и Карлин с двумя боевыми тираннозаврами.
– Вперёд, на Иристонию! – скомандовал король. Карлин подув в золотой рог, издала протяжный звуковой сигнал, означающий начало движения, и вся боевая эскадра двинулась в путь. Отплыв пятьсот метров от берега, эскадра остановилась, вокруг стоял сплошной туман, стрелки корабельных компасов лихорадочно закрутились, плыть вслепую было рискованно. Корабль Даркуса вошёл в туман и тоже бросил якорь, Карлин издала рогом сигнал к всеобщей остановке.
– Как мы проплывём через аномальную зону, мой повелитель? – спросила у Даркуса Карлин.
– На Хантакондрии, стоит заклятье, и без помощи Аламитов нам не пройти водным путём, – сказал Даркус. – Но они у нас есть! – радостно с напыщенной надменностью воскликнул он, открывая шкатулку с камнями. – Есть правда еще подземный путь, но он очень долог и лежит через страну подземных гномов, он нам сейчас не подходит, – продолжил король.
– О, Великие Аламиты, – обратился он к камням. – Развейте туман, уберите рифы, освободите проход для моих судов! Появилось свечение, камни, приподнялись из шкатулки и повисли в воздухе, а затем стали вращаться по кругу вокруг невидимой оси, друг за другом. Внезапно поднялся сильный ветер от берега, напрягая паруса судов, туман перед кораблями рассеялся, и стало видно множество каменных рифов, которые друг за другом исчезали в водной пучине, с исчезновением последнего рифа камни остановились в воздухе, затем упали на дно шкатулки, и она закрылась.
– Ну вот, теперь путь свободен, Карлин, начинаем движение, труби в рог, – скомандовал король, и вся эскадра двинулась по намеченному пути. Как только последний корабль вышел из зоны подводных рифов, всё встало на свои места: над океаном опять поднялся туман, и широкая рифовая гряда вновь показалась из воды, делая неприступнымис океана берега Хантакондрии.