Читать книгу От смешного до великого. Стихотворения и басни - Марсель Салимов - Страница 11

«Разве до смеха мне?!»
Русский смех
Перевод Н. Переяслова

Оглавление

Широка Россия, как душа!

И светла, как песня по-над лугом.

Всем была бы сердцу хороша,

Если бы не груз её недугов.


Мчатся годы, убыстряя бег,

Будто с нами затевая прятки.

А на землю сыплются, как снег,

Чьё-то зло, грехи и недостатки…


Хорошо, что есть на свете – смех,

И сатирик трудится, как дворник,

Чтобы мир, где грех лежит, как снег,

Подмести, как свой любимый дворик.


Хорошо, что в русской стороне

Есть ПОЭТЫ, что над злом смеются.

Столько лет они, как на войне,

Заточив перо, с грехами бьются!


В том ряду – великий Салтыков,

И Крылов, и Гоголь с Михалковым…

Ну, а мир наш – и сейчас таков,

Как он был описан Салтыковым.


Всюду те же жадность и обман,

Те же грязь и низменные страсти,

А в законах – темень и туман,

Чтоб скрывать в них преступленья власти.


Бесконечен этот вечный бой,

Он победы не сулит для лиры.

Но тот бой – становится судьбой

Для того, кто выбрал путь сатиры.


Не с того ль не замечает власть,

Как злодеи расхищают блага,

Чтоб вовеки не перевелась

На Руси сатириков ватага?


Только ей не нужно их – живых,

И она, точно бесправных смердов,

Убивает равнодушьем их,

Чтоб скорей – прославить их…

ПОСМЕРТНО.


От смешного до великого. Стихотворения и басни

Подняться наверх