Читать книгу От смешного до великого. Стихотворения и басни - Марсель Салимов - Страница 8

«Разве до смеха мне?!»
Советский человек
Перевод И. Тертычного

Оглавление

Из школы является внук.

С улыбкой его встречаю.

– Скажи, – говорит он мне вдруг, —

СОВОК ты?… Что означает?


Я и не такое слыхал.

Немало слыхал вопросов.

Ведь нынче кто жизнь не видал,

На прошлое смотрит косо.


– Придумали слово лгуны,

Кто землю свою не любит.

«Совки» же – Отчизны сыны,

Советские НАШИ люди!


И чтобы Отчизна цвела

Под зноем судьбы, под снегом,

Вершил большие дела,

Кто звался, внук, Человеком.


И радостен был ему ТРУД,

Успех трудовой собрата.

Когда ж стал главенствовать плут —

Не стал рвачом вороватым.


Ни гор золотых, ни дворцов —

Не нужно!.. Росли бы дети!

Любили бы мам и отцов!

Таких вот сыщи на свете.


А как они были дружны,

Советские люди! Диво!

В любом уголке страны

Был каждый с судьбой счастливой.


Мужчины, храня рубежи

Великой родной державы,

Хотели Отчизне служить,

Не требуя благ и славы.


Высокая, тихая честь —

Советским быть человеком.

И в этом судьба наша есть.

Запомни, внучок, навеки.


И, выслушав речь мою, внук —

Я это, клянусь, не забуду —

Сказал, улыбаясь мне, вдруг:

– СОВЕТСКИМ, дедушка, буду!


От смешного до великого. Стихотворения и басни

Подняться наверх