Читать книгу Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men & Women (Vol. 1-5) - Mary Shelley - Страница 19

1626-1696

Оглавление

It appears ridiculous to include a woman's name in the list of "Literary and Scientific Men." This blunder must be excused; we could not omit a name so highly honourable to her country as that of madame de Sévigné, in a series of biography whose intent is to give an account of the persons whose genius has adorned the world.

The subject of this memoir herself would have been very much surprised to find her name included in the list of French writers. She had no pretensions to authorship; and the delightful letters which have immortalised her wit, her sense, and the warm affections of her heart, were written without the slightest idea intruding that they would ever be read, except by her to whom they were addressed.

1697.

July

22.

Marie de Rabutin-Chantal was born on the 5th February, 1626. The family of Rabutin was a distinguished one of Burgundy, and Chantal was its elder branch. Her paternal grandmother, Jeanne-Françoise Fremiot, now canonized, was a foundress of a religious institution, called the Sisters of Visitation; which was the cause of a sort of hereditary alliance between her grand-daughter and the sisters of St. Mary, whose houses she was in the habit of visiting in Paris, and during her various journeys. Mademoiselle de Rabutin lost her father in her early infancy. When she was only a year and a half old, the English made a descent upon the isle of Rhé, for the purpose of succouring Rochelle. M. de Chantal put himself at the head of a troop of gentlemen volunteers, and went out to oppose them. The artillery of the enemy's fleet was turned upon them, and M. de Chantal, together with the greater part of his followers, were left dead on the field. It has been 1597. said that he fell by the hand of Cromwell himself. The baron de Chantal was a French noble of the old feudal times; when a cavalier regarded his arms and military services as his greatest glory, and as the origin of his rank and privileges. His daughter has preserved a curious specimen of his independence in his mode of treating great men, and of the impressive concision of his letter writing. When Schomberg was made marshal of France, he wrote to him—

"Monseigneur,

"Rank—black beard—intimacy.

"Chantal."

By which few words he conveys his opinion that Schomberg owed his advancement, not to his valour nor military exploits, but to his rank, his having a black beard, like Louis XIII., and his intimacy with that monarch. The mother of mademoiselle de Rabutin was Marie de Coulanges, who was of the class of nobility distinguished in France as of the robe; that is, as being ennobled through their having filled high civil situations of chancellor, judge, &c. She died in 1636, when her daughter was only ten years of age, and the orphan fell under the care of her maternal grandfather, M. de Coulanges (her grandmother, the saint, being too much occupied by her religious duties to attend to her grandchild's welfare and education): he, also, dying the same year, her guardianship devolved on her uncle, Christophe de Coulanges, abbé de Livry. Henceforth he was a father to her.

1644.

Ætat.

18.

We know nothing, except by conjecture, of Marie de Rabutin's education and early years. She says that she was educated with her cousin Coulanges, who was several years younger than herself. He is known to us as a gay, witty, convivial man, whose reputation arose from his talent for composing songs and madrigals on the events of the day, written with that airiness and point peculiar to French productions of this sort. He was quick and clever, and the young lady must have enjoyed in him a merry, agreeable companion. She tells us, also, that she was brought up at court; a court ruled over by cardinal de Richelieu, who, though a tyrant, studied and loved letters, was desirous of advancing civilization, and took pleasure in the society of persons of talent, even if they were women. She was always fond of reading. The endless romances of Scuderi were her earliest occupation; but she aspired to knowledge from more serious studies. Under the care of Ménage and Chapelle, who both admired her, she learnt Latin and Italian. She must always have possessed the delicacy and finesse of understanding that distinguish her letters: vivacity that was almost wit; common sense, that regulated and harmonized all, and never left her. She was not, perhaps, what is called beautiful, even on her first entrance into the world, but she was exceedingly pretty; a quantity of light hair, a fair blooming complexion, eyes full of fire, and a person elegant, light, and airy, rendered her very attractive. She married, at the age of eighteen, Henry, marquis de Sévigné, of an ancient family in Britany.

1647.

Ætat.

21.

The Bretons even now scarcely consider themselves French. They are a race remarkable for dauntless courage and inviolable fidelity; for rectitude and independence of feeling, joined to a romantic loyalty, which, in latter years, has caused them to have a distinguished place in the internal history of France. M. de Sévigné was not quite a man fitted to secure the felicity of a young girl, full of ability, warmth of heart, and excellent sense. He was fond of pleasure, extravagant in his expenses, heedless, and gay. In the first instance, however, the marriage was a happy one. The bon temps de la régence were, probably, the bon temps of madame de Sévigné's life. She bore two children, a son and a daughter. Her letters at this period are full of gaiety: there is no trace of any misfortune, nor any sorrow.

1649.

Ætat.

23.

M. de Sévigné was related to the celebrated cardinal de Retz, in those days coadjutor to the archbishop of Paris. When France became distracted by civil broils, this connection caused him to adhere to the party of the Fronde. His wife partook in his politics, and was a zealous Frondeuse. We have traces in all her after life of the intimacies formed during the vicissitudes of these troubles. She continued warmly attached to the ambitious turbulent coadjutor, whose last years were spent so differently from his early ones, and on whom she lavishes many encomiums: she was intimate with mademoiselle de Montpensier, daughter of Gaston, duke of Orleans; but her chief friend was the duchess de Chatillon, whom she called her sister. Several letters that passed between her and her cousin Bussy-Rabutin, during the blockade of Paris by the prince de Condé, are preserved. He sided with the court, and wrote to ask his cousin to interfere to obtain for him his carriage and horses, left behind in Paris when the court escaped to St. Germain:—"Pray exert yourself," he writes: "it is as much your affair as mine; as we shall judge, by your success in this enterprise, in what consideration you are held by your party; that is to say, we shall have a good opinion of your generals, if they pay the attention they ought to your recommendation." She failed; and Bussy-Rabutin writes, "So much the worse for those who refused you, my fair cousin. I do not know if it will profit them anything, but I am sure it does them no honour."

1650.

Ætat.

24.

We have mentioned, in the memoir of the duke de la Rochefoucauld, the depraved state of French society during the wars of the Fronde. Madame de Sévigné kept herself far aloof from even the suspicion of misconduct, but her husband imbibed the contagion. The name of his mistress, Ninon de l'Enclos, gave a celebrity 1650. to his infidelity infinitely painful to his wife. Madame de Sévigné felt her misfortune, but bore it with dignity and patience. Not long after she had cause to congratulate herself on her forbearance, when her husband was killed in a duel by the chevalier d'Albret. The occasion of the combat is not known, but such were too frequent in the days of the Fronde. The inconstancy of her husband did not diminish the widow's grief: she had lived six happy years of a brilliant youth with him; his gay, social disposition was exactly such as to win affection; and, when he was lost to her for ever, she probably looked on her jealousy in another light, and felt how trivial such is when compared with the irreparable stroke of death. Her sorrow was profound. Her uncle, the abbé de Coulanges, was her best friend and consoler. He drew her attention to her duties, and assisted her in the arduous task of managing her affairs, embarrassed by her husband's extravagance. She had two young children, and their education was her chief and dearest care, and she was thus speedily recalled to active life.

Her widowhood was exemplary. Left at four-and-twenty without her husband's protection, in the midst of a society loosened from all moral restrictions, in which the highest were the most libertine, no evil breath ever tainted her fair fame. Her cousin, Bussy-Rabutin61, who has distilled, from a venomous pen, poison over the reputation of almost every Frenchwoman of that period, says not a word against her, except that she encouraged sometimes the friendship of those who loved her. No blame can arise from this. It was necessary for the advancement of her children that she should secure the support and friendship of people in power. She lived in a court surrounded by a throng of society: she felt safe, since she could rely on herself; and prudery would only have made her enemies, without any good accruing. The only friend she had who did not deserve the distinction was Bussy-Rabutin; but he being a near relation, and she the head of their house, she showed her kindness and her prudence by continuing to admit him to the honour of her intimacy. In his letters he alludes to the admiration that Fouquet felt for her; and we find that her friendship for him continued unalterable to the last. Bussy rallies her, also, on the admiration of the prince de Conti: "Take care of yourself, my fair cousin," he writes: "a disinterested lady may, nevertheless, be ambitious; and she who refused the financier of the king may not always resist his majesty's cousin. You are a little ingrate, and will have to pay one day or another. You pursue virtue as if it were a reality, and you despise wealth as if you could never feel the want of it: we shall see you some day regret all this." Again he writes, "One must regulate oneself by you; one is too happy in being allowed to be your friend. There is hardly a woman in the kingdom, except yourself, who can induce your lovers to be satisfied with friendship: we scarcely see any who, rejecting love, are not in a state of enmity. I am certain that it requires a woman of extraordinary merit to turn a lover into a friend." And again, "I do not know any one so generally esteemed as yourself: you are the delight of the human race; antiquity would have raised altars to you; and you would assuredly have been the goddess of something. In our own times, not being so prodigal of incense, we content ourselves with saying that there does not exist a woman of your age more virtuous and more charming. I know princes of the blood, foreign princes, nobles of high rank, great captains, ministers of state, magistrates, and philosophers, all ready to be in love with you. What can you desire more?" This language deserves quoting only as evidence of the sort of ordeal Madame de Sévigné passed through. While receiving all this flattery, she was never turned aside from her course. To educate her children, take care of their property, secure such a place in society as would be advantageous to them, and to render her uncle's life happy, were the objects of her life. She was very fortunate in her uncle, whose kindness and care were the supports of her life. Her obligations to him are apparent from the letter she wrote many years after, on his death:—"I am plunged in sorrow: ten days ago I saw my dear uncle die, and you know what he was to his dear niece. He has conferred on me every benefit in the world, either by giving me property of his own, or preserving and augmenting that of my children. He drew me from the abyss into which M. de Sévigné's death plunged me: he gained lawsuits; he put my affairs into good order; he paid our debts; he has made the estate on which my son lives the prettiest and most agreeable in the world." She was fortunate, also, in her children, whom she passionately loved. But it must be remembered that children do not entirely occupy a parent's time. She afterwards regretted that her daughter had been brought up in a convent; but, in sending her there, she acted in accordance with the manners of the times.62 While her children were away, and when she came up to Paris from her country house, she diversified her life by innocent pleasures. She enjoyed good society, and adorned it. She was one of the favourites of the Hôtel de Rambouillet, where met a knot of people, who, however they might err in affectation and over refinement, were celebrated for talent and virtue. She was a friend of Julie d'Angennes, afterwards madame de Montauzier; and the Alcovistes of the set were her principal friends. Ménage mentions her with admiration, and was accustomed to relate several anecdotes concerning her. He went to visit her in Britany, a great undertaking for a Parisian. The chevalier de Méré, one of the most affected and exaggerated of the Précieuses, and also the count de Lude, whom Ménage mentions as one of the four distinguished sayers of bon mots of the time, were chief among her friends and admirers.

Her cousin Bussy-Rabutin quarrelled with her. The occasion is not known; but it is suspected that she refused to exert herself to re-establish him in the favour of Fouquet, who was displeased with him. The infamy of his proceeding is almost unexampled. He included mention of her in the portion of his scandalous publication of the "Amours des Gaules" published 1659. In this he does not accuse her of misconduct, but he represents her economy as avarice, her friendship as coquetry; and added to this the outrage of raking up and publishing the misfortunes of her married life, which, though they redounded to her credit, must have deeply hurt a woman of feeling and delicacy. She never forgave her cousin; and, though afterwards reconciled to him, it is evident that she never regarded him with esteem. In addition to this annoyance, her career was not entirely sunny. Her warm heart felt bitterly the misfortunes that befel her friends. Her first sorrow of this kind was the imprisonment, banishment, and adversity of cardinal de Retz. He deserved his downfall,—but not in her eyes. She only saw his talents and amiable qualities; and viewed in him a powerful friend, now overthrown. His imprisonment embittered two years of her life. Her husband's uncle, the chevalier de Sévigné, took an active part in his escape from the citadel of Nantes; but this did not restore him to his friends. He was obliged to take refuge in Spain; and did not return to France for many years, when he came back an altered man.

Her next misfortune was the fall and banishment of Fouquet. It speaks highly for madame de Sévigné's good sense and superior qualities that, while refusing a man who, in other instances, showed himself presuming from success with other women, she should secure him as a friend. The secret lay in her own feelings of friendship, which being sincere, and yet strictly limited, she acquired his esteem as well as affection. Fouquet was a munificent and generous man, of a superior understanding and unbounded ambition. He dissipated the finances of the state as he spent his own; but he could bestow as well as take, as he proved when, on getting his place of procureur-general to the parliament, he sent in the price (14,000 francs) to the public treasury. The entertainment he gave Louis XIV. at Vaux, which cost 18,000,000 of francs, was the seal of his ruin, already suggested to the king by Colbert. He had made the monarch, already all powerful, fear his victim. Louis fancied that Fouquet had fortified Belle Isle, and that he had a strong party within and without the kingdom. This was a mere mistake, inspired by the superintendent's enemies, to ensure his fall. Madame de Sévigné, Pelisson, Gourville, and mademoiselle Scuderi were his chief friends: joined to these was Pelisson, his confidential clerk. He shared the fall of his master, and was imprisoned in the Bastille; but, undeterred by fear from this, defended him with great eloquence. The simple-minded, true-hearted La Fontaine was another of his firm friends in adversity. The suit against him was carried on for three years. He was pursued with the utmost acrimony and violence by Colbert, Le Tellier, secretary of state, and his rival in credit, and Séguier, the chancellor. During his trial, madame de Sévigné wrote daily to M. de Pomponne, afterwards minister, relating its progress. These letters are very interesting, both from the anecdotes they contain, and the warmth of feeling the writer displays. Fouquet was treated with the utmost harshness by the chancellor Séguier, whom he answered with spirit, preserving through all a presence of mind, a composure, a dignity, and resolution, which is the more admirable, since, in those days, there was no humiliation of language to which the subjects of Louis XIV. did not descend, and think becoming, as addressed to the absolute arbiter of their destiny.

The sort of interest and terror excited about him is manifest, by the fact, that madame de Sévigné masked herself when she went to see him return from the court, where he was tried, to the Bastille, his prison.63 His trial lasted for more than a month. The proceedings against him were carried on with the utmost irregularity; and this and other circumstances—the length of time that had elapsed, which turned the excitement against him into compassion; the earnestness of the solicitations in his favour, together with the virulence with which he was persecuted,—all these things saved his life. Madame de Sévigné announces this news with delight:—"Praise God, and thank him! Our poor friend is saved! Thirteen sided with M. d'Ormesson (who voted for banishment), nine with Sainte Helene, (whose voice was for death). I am beside myself with joy. How delightful and consolatory must this news be to you; and what inconceivable pleasure do those moments impart which deliver the heart and the thoughts from such terrible anxiety. It will belong before I recover from the joy I felt yesterday: it is really too complete; I could scarcely bear it. The poor man learnt the news by air (by means of signals) a few moments after; and I have no doubt he felt it in all its extent." The king, however, abated this joy. He had been taught to believe that Fouquet was dangerous: fancying this, he of course felt, that, as an exile, he would enjoy every facility for carrying on his schemes. He changed the sentence of banishment into perpetual imprisonment in Pignerol. Fouquet was separated from his wife and family, and from his most faithful servants. At first his friends hoped that his hard fate would be softened. "We hope," writes madame de Sévigné, "for some mitigation: hope has used me too well for me to abandon it. We must follow the example of the poor prisoner: he is gay and tranquil; let us be the same." The king, however, continued inexorable. He remained long in prison: a doubt hangs over the conclusion of his life; and it is not known whether he remained a prisoner to the end. He died in 1680.64

When Fouquet's papers were seized, there were among them a multitude of letters which compromised the reputations of several women of quality. Madame de Sévigné had been in the habit of corresponding with him. The secretary of state, Tellier, declared that her letters were les plus honnêtes du monde; but they were written unguardedly, in all the thoughtlessness of youth. She apprehended some annoyance from their having fallen into the hands of the enemy, and thought it right to retire into the country. Bussy-Rabutin put himself forward at this moment to support her: a reconciliation ensued between them,—not very cordial, but which, for some time, continued uninterrupted.

1664.

Ætat.

38.

Madame de Sévigné's retreat was not of long continuance. It took place when Fouquet was first arrested, and she returned to court long before his trial. Her daughter was presented in 1663. The following year was rendered remarkable by the brilliancy of the fêtes given at Versailles.65 The carousals or tournaments were splendid, from the number of combatants and the magnificence of the dresses and accoutrements. The personages that composed the tournament passed in review before the assembled court.

1665.

Ætat.

39.

The king represented Roger. All the diamonds of the crown were lavished on his dress and the harness of his horse: his page bore his shield, whose device was composed by Benserade, who had a happy talent for composing these slight commemorations of the feelings and situation of the real person, mingled with an apt allusion to the person represented. The queen, attended by three hundred ladies, witnessed the review from under triumphal arches. Amidst this crowd of ladies, lost in it to all but the heart of Louis, and shrinking from observation, was mademoiselle de la Vallière, the real object of the monarch's magnificent display. The cavalcade was followed by an immense gilt car, representing the chariot of the sun. It was surrounded by the four Ages, the Seasons, and the Hours. Shepherds arranged the lists, and other characters recited verses written for the occasion. The tournament over, the feast succeeded, and, darkness being come, the place was illuminated by 4000 flambeaux. Two hundred persons, dressed as fauns, sylvans, and dryads, together with shepherds, reapers, and vine-dressers, served at the numerous tables; a theatre arose, as if by magic, behind the tables; the arcades that surrounded the whole circuit were ornamented with 500 girandoles of green and silver, and a gilt balustrade shut in the whole. Molière's play of the "Princesse d'Elide," agreeable at the time from the allusions it contained, his comedy of the "Marriage Forcée," and three acts of the "Tartuffe," added the enduring stamp of genius to mere outward show and splendour. Mademoiselle de Sévigné appeared in these fêtes. In 1663 she represented a shepherdess in a ballet; and the verses which Benserade wrote for her to repeat show that she was held in consideration as one of the most charming beauties of the court, and as the daughter of one of its loveliest and most respected ornaments. In 1664 she appeared as Cupid disguised, as a Nereid66; and as Omphale in 1665. We must not forget that at this very time, while enjoying her daughter's success, madame de Sévigné was interesting herself warmly for Fouquet. The favour of a court could not make her forget her friends. Her chief object of interest, as personally regarded herself at this time, was the marriage of her daughter. Her son was in the army. When only nineteen he joined the expedition undertaken by the dukes of Noailles and Beaufort for the succour of Candia. On this, madame de Sévigné writes to the comte de Bussy,—"I suppose you know that my son is gone to Candia with M. de Roannes and the comte de Saint Paul. He mentioned it to M. de Turenne, to cardinal de Retz, and to M. de la Rochefoucauld. These gentlemen so approved his design that it was resolved on and made public before I knew any thing of it. He is gone. I wept his departure bitterly, and am deeply afflicted. I shall not have a moment's repose during this expedition. I see all the dangers, and they destroy me; but I am not the mistress. On such occasions mothers have no voice." She had foundation for anxiety, for few among the officers that accompanied this expedition ever returned. The baron de Sévigné was, however, among these: he had distinguished himself; and, as the foundation for his military career, his mother bought for him, at a large pecuniary sacrifice, the commission of guidon, or ensign, in the regiment of the dauphin. The marriage of her daughter was a still more important object. La plus jolie fille de France she delights in naming her; yet it was long before she was satisfied with any of those who pretended to her hand. At length the count de Grignan offered himself.

1669.

Ætat.

43.

He was a widower of two marriages: he was not young, yet his offer pleased the young lady, and possessed many advantages in the eyes of the mother, on account of the excellent character which he bore, his rank, and his wealth. "I must tell you a piece of news," madame de Sévigné writes to the count de Bussy, "which will doubtless delight you. At length, the prettiest woman in Fiance is about to marry, not the handsomest youth, but the most excellent man in the kingdom. You have long known M. de Grignan. All his wives are dead to make room for your cousin, as well as, through wonderful luck, his father and his son; so that, being richer than he ever was, and being, through his birth, his position, and his good qualities, such as we desire, we conclude at once. The public appears satisfied, and that is much, for one is silly enough to be greatly influenced by it."

Soon after this period the correspondence began which contains the history of the life of madame de Sévigné,—a life whose migrations were not much more important than those of the Vicar of Wakefield, "from the blue bed to the brown;" her residence in Paris being varied only by journeys to her estate in Britany, or by visits to her daughter in Provence. But such was the vivacity of her mind, and the sensibility of her heart, that these changes, including separations from and meetings with her daughter, assume the guise of important events, bringing in their train heart-breaking grief, or abundant felicity.

When she accepted M. de Grignan as her son-in-law, she fancied that, by marrying her daughter to a courtier, they would pass their lives together. But, soon after, M. de Grignan, who was lieutenant-general to the duke de Vendôme, governor of Provence, received an order to repair to the government, where he commanded during the almost uninterrupted absence of the duke. This was a severe blow. Her child torn from her, she was as widowed a second time: her only consolation was in the hope of reunion, and in a constant and voluminous correspondence. Mother and daughter interchanged letters twice a week. As their lives are undiversified by events, we wonder what interest can be thrown over so long a series, which is often a mere reiteration of the same feelings and the same thoughts. Here lie the charm and talent of madame de Sévigné. Her warm heart and vivacious intellect exalted every emotion, vivified every slight event, and gave the interest of talent and affection to every thought and every act. Her letters are the very reverse of prosy; and though she writes of persons known to her daughter and unknown to us, and in such hints as often leave much unexplained, yet her pen is so graphic, her style so easy and clear, pointed and finished, even in its sketchiness, that we become acquainted with her friends, and take interest in the monotonous course of her life. To give an idea of her existence, as well as of her correspondence, we will touch on the principal topics.

In the first place, we must give some account of the person to whom they were addressed. Madame la comtesse de Grignan was a very different person from her mother. From some devotional scruples she destroyed all her own letters, so that we cannot judge of their excellence; but there can be no doubt that she was a very clever woman. She studied and loved the philosophy of Descartes; and it is even suspected that she was, in her youth, something of an esprit fort in her opinions. She conducted herself admirably as a wife; she was an anxious but not a tender mother. Here was the grand difference between her and her mother. The heart of madame de Sévigné overflowed with sympathy and tenderness; her daughter, endowed with extreme good sense, wit, and a heart bent on the fulfilment of her duties, had no tenderness of disposition. She left her eldest child, a little girl, behind her, in Paris, almost from the date of its birth. Apparently this poor child had some defect which determined her destiny in a convent from her birth; for her mother seems afraid of showing kindness, and shut her up at the age of nine in the religious house where afterwards she assumed the veil; her vocation to the state being very problematical. It was through the continual remonstrances and representations of madame de Sévigné that she kept her youngest daughter at home. She was more alive to maternal affection towards her son; but this was mixed with the common feeling of interest in the heir of her house. There was something hard in her character that sometimes made her mother's intense affection a burden. Madame de Sévigné's distinctive quality was amiability: we should say that her daughter was decidedly unamiable. These were, to a great degree, the faults of a young person, probably of temper: they disappeared afterwards, when experience taught her feeling, and time softened the impatience of youth. We find a perfect harmony between mother and daughter subsist during the latter years of the life of the former, and repose succeed to the more stormy early intercourse. Madame de Grignan, prudent and anxious by nature, spent a life of considerable care. The expenses of her husband's high situation, and his own extravagant tastes, caused him to spend largely. Her son entered life early, and his career was the object of great solicitude. Her health was precarious. All this was excitement for her mother's sympathy; and her letters are full of earnest discussion, intense anxiety, or lively congratulation on the objects of her daughter's interest, and her well-being.

The next object of her affection, and subject of her pen, was her son. He was a man of wit and talent; but the thoughtlessness, the what the French call légèreté of his character, caused his mother much anxiety, at the same time that his good spirits, his confidence in her, and his amiable temper, contributed to her happiness. She often calls him the best company in the world; and laments, at the same time, his pursuits and ill luck. He was a favourite of the best society in Paris, and, among others, of the famous Ninon de l'Enclos. Ninon had many great and good qualities; but madame de Sévigné's dislike to her dated far back, and was justifiably founded on the conduct of her husband. At the age of thirty-five Ninon had been the successful rival of a young and blooming wife; at that of fifty-five the son wore her chains.67 Madame de Sévigné could never reconcile herself to this intimacy. "She spoiled your father," she writes to madame de Grignan, while she relates the methods used to attach her son. Sometimes this son, who was brave, and eager to distinguish himself, was exposed to the dangers of war; sometimes he spent his time at court, where he waited on the dauphin, squandering time and money among the courtiers, charming the circle by his vanity and wit, but gaining no advancement; sometimes he accompanied his mother to Britany; and we find him enlivening her solitude, and bestowing on her the tenderest filial attentions. He was an unlucky man. He got no promotion in the army, and, being too impatient for a courtier, soon got wearied of waiting for advancement. He perplexed his mother by his earnest wish to sell his commission; and the failure in her projects of marriage for him annoyed her still more. At length he chose for himself: renouncing his military employments, retiring from the court, and even from Paris, he married a lady of his own province, and fixed himself entirely in Britany. His wife was an amiable, quiet, unambitious person, with a turn for devotion, which increased through the circumstance of their having no children. Madame de Sévigné was too pious to lament this, now that the destiny of her son was decided as obscure, and that she saw him happy: on the contrary, she rejoiced in finding him adopt religious principles, which rendered his life peaceful, and his character virtuous.

The principal friends of madame de Sévigné were united in what she termed the Fauxbourg, where the house of madame de la Fayette, then the resort of the persons most distinguished in Paris for talent, wit, refinement, and good moral conduct, was situated. Madame de la Fayette, and her friend the duke de la Rochefoucauld, have already been introduced to the reader in the memoir of the latter. It would seem that the lady was not a favourite with madame de Grignan, and that, with all her talents, she was not popular; but she had admirable qualities; the use of the French term vraie was invented as applicable to her; for Rochefoucauld abridged into this single word Segrais' description, that "she loved the true in all things." This excess of frankness gave her, with some, an air of dryness; and madame de Sévigné's children did not share her affection, which even did not blind her to her friend's defects. Speaking of the Fauxbourg, she says, "I am loved as much as she can love." In an age when there was so much disquisition on character and motive, and in a mind like madame de Sévigné's, so open to impression, and so penetrating, it is no wonder that slight defects were readily discerned, nor that they should be mentioned in so open-hearted an intercourse as that between mother and daughter. All human beings have blots and slurs in their character, or they would not be human. We judge by the better part—by that which raises a circle or an individual superior to the common run, not by those failings which stamp all our fellow-creatures as sons of Adam. Thus, we may pronounce on madame de la Fayette as being one of the most remarkable women of the age, for talent, for wit, and for the sincerity, strength, and uprightness of her character. She suffered much from ill health. Her society was confined to that which she assembled at her own house; but that circumstance only rendered it the more chosen and agreeable.

M. and madame de Coulanges formed its ornaments. He was madame de Sévigné's cousin, and brought up with her, though several years younger. His lively thoughtless disposition made him the charm of society. He was educated for the bar, but was far too vivacious to make his way. He was pleading a suit concerning a marsh disputed by two peasants, one of whom was called Grappin:—perceiving that he was getting confused in the details, and in the points of law, he suddenly broke off his speech, exclaiming, "Excuse me, gentlemen, but I am drowning myself in Grappin's marsh: I am your most obedient;" and so threw up his brief, and, it is said, never took another.68 He was, in youth, and continued to the end of his life, a man of pleasure, singing with spirit songs which he made impromptu, and which, afterwards, every one learnt as à propos of the events of the day; a teller of good stories, a lover of good dinners, an enjoyer of good wine; charming every one by the exuberance of his spirits; amusing others, because he himself was amused. He loved books, he cultivated his taste, and collected pictures, joining the refinements and tastes of a gentleman to the hilarity and recklessness of a boy.

His wife, a relation of le Tellier and Louvois, enjoyed the reputation of a wit, as well as of being the most charming woman in Paris. She had good sense, and was often annoyed by her husband's thoughtlessness, which caused him to degenerate at times into buffoonery; while her repartees and letters caused her to be universally cited and esteemed69; and her easy agreeable conversation made her the delight of every one who knew her. The airiness of her mind is well expressed in the names madame de Sévigné gives her in her correspondence: la Mouche, la Feuille, la Sylphide all denote a mixture of lightness, gaiety, and grace, with a touch of coquetry, and the piquancé of wit, whose point was sharp, but free from venom. When madame de Maintenon became the chief lady in the kingdom, she was charmed to have near her this early friend and amusing companion. Madame de Coulanges frequented court assiduously, but she enjoyed no place. Her species of intellect was characteristic of the times. The conceits, mystifications, and metaphysical flights of the Hôtel de Rambouillet had given place to wit, and to sententious and pointed, yet perspicuous and natural, turns of expression. Truth and clearness, and a certain sort of art, that shrouded itself in an appearance of simplicity, was the tone aimed at by those who wished to shine. Equivokes, sous-entendres, metaphors, and antithesis, all kinds of trifles, sarcastic or laudatory, were lightly touched on, coloured for a moment with rainbow-hues, and vanished as fast: these were the fashion; and no conversation was more replete with these, and yet freer from obvious pretension, than that of madame de Coulanges. It is true that there must always be a sort of pedantry in an adherence to a fashion; but, when the manner is graceful, smiling, unaffected, and original, the pretension is lost in the pleasure derived. All this was natural to madame de Coulanges. Her confessor said of her. "Each of this lady's sins is an epigram." When recovering from a severe illness, madame de Sévigné announced, as the sign of her convalescence, "Epigrams are beginning to be pointed;" not that by epigrams sarcasms were meant, but merely novel turns of expression, words wittily applied, ideas full of finesse, that pleased by their originality. She and her husband were, perhaps, too much alike to accord well: she was annoyed at his want of dignity, and the heedlessness that, joined to her extravagance, left them poor and himself unconsidered. He liked to be where he was more at his ease than in his wife's company. Her faults, however, diminished as she grew old. She learnt to appreciate the court at its true value. She ceased her attendance on madame de Maintenon; but her intimacy with Ninon de l'Enclos continued to the end of her life. The ingratitude of her court friends, the smallness of her fortune, her advancing age, and consequent loss of beauty, and her weak health, rendered her neither crabbed nor sad: on the contrary, she became indulgent, gentle, and contented.

Her husband preserved his characteristics to the end. When exhorted by a preacher to more serious habits, he replied by an impromptu:—

"Je voudrois, à mon âge,

Il en seroit le temps,

Etre moins volage

Que les jeunes gens,

Et mettre en usage

D'un vieillard bien sage

Tous les sentimens.

"Je voudrois du viel homme

Etre séparé;

Le morceau de pomme

N'est pas digéré."70

He died at the advanced age of eighty.

During the earlier portion of the correspondence, madame Scarron figures as one of the favourite guests of the Fauxbourg. Her husband was dead, and she was living at the Hôtel d'Albret, among her earliest friends. The latter correspondence is full of anecdotes about her, as madame de Maintenon, and indicate her gradual advancement; but those which speak of her early days, when she was the char&i and ornament of her circle, merely through her talents, and agreeable and excellent qualities, are the most interesting.

Corbinelli was another chief friend of madame de Sévigné. He was descended from an Italian, who came into France on the marriage of Catherine de Medici and Henry II. His father was attached to marshal d'Ancre, and was enveloped in his ruin. We have no details of his actual circumstances, except that, although he was poor, his position in society was brilliant. A stranger, without employment, without fortune or rank, he was sought, esteemed, and loved by the first society; while his character presents many contradictions. Studious and accomplished, a man of learning and science, he only wrote compilations. Something of a sceptic, he studied religion, and became a quietist. Pitied by his friends, as neither rich nor great, he passed a happy life; and, though always in ill health, his life was prolonged to more than a century. He was one of madame de Sévigné's most familiar friends. In early life he had had employments under cardinal Mazarin. He was a friend of the marquis de Vardes, and shared the disgrace he incurred, together with Bussy-Rabutin and others, on account of certain letters fabricated, pretending to be written by the king of Spain, for the purpose of informing his sister, the queen of France, of Louis XIV.'s attachment for mademoiselle de la Vallière. This event was fatal to his fortunes; but it developed his talents, since he made use of the leisure afforded by his retreat for the purpose of study. He applied himself to the theories of Descartes, and became deeply versed in classic literature. At one time he turned his attention to the study of law, but soon threw it aside with disgust: his clear and comprehensive understanding was utterly alien to the contradictions, subterfuges, and confusion of old French law. In religion, he sided with the mystics and quietists; but was more of a philosopher than a religionist; and chose his party for its being more allied to protestant tenets, and because, M. de Sévigné says, his mysticism freed him from the necessity of going to mass. He was a mixture of Stoic and Epicurean. He would not go half a league on horseback, he said, to seek a throne. And thus he harmonised his temper with his fortunes, for he was an unlucky man. "His merit brings him ill luck," madame de la Fayette said. It may be added that it brought also a contented mind, a friendly disposition, and calm studious habits. An amusing anecdote is told of his presence of mind in extricating himself from a dilemma in which he was placed.

Louis XIV. learnt that the prince of Conti, and other young and heedless nobles of high rank, had, at a certain supper, uttered various sarcasms against, and told stories to the discredit of, himself and madame de Maintenon. The king wished to learn the details, and sent D'Argenson to inquire of Corbinelli, who was supposed to have been at the supper. Corbinelli was by this time grown old and deaf. "Where did you sup on such an evening?" asked D'Argenson. "I do not remember," the other replied. "Are you acquainted with such and such princes?" "I forget." "Did you not sup with them?" "I do not in the least remember?" "It seems to me that a man like you ought to recollect these things." "True, sir, but before a man like you, I am not a man like myself." Madame de Sévigné's correspondence with this accomplished and valued friend is lost, but her letters to her daughter are full of expressions of esteem and friendship towards him.

Thus, in her letters, we find all the events of the day alluded to in the tone used by this distinguished society. Some of the observations are witty and amusing; others remarkable for their truth, founded on a just and delicate knowledge of the human heart.71 These are mingled with details of the events of the day. We may mention, among others, the letters that regard the death of Turenne. The glory that lighted up that name shines with peculiar brilliancy in her pages. His heroism, gentleness, and generosity are all recorded with enthusiasm.72] Sometimes her letters record the gossip, sometimes the bon mots, of the day; and each finds its place, and is told with grace, simplicity, and ease.

1672.

Ætat.

46.

From this scene, full of life and interest, at the call of duty, she visited Britany; and, when her uncle desired, or motives of economy urged, buried herself in the solitude of her country seat of Les Rochers, a château belonging to the family of Sévigné, one league from Vitré, and still further from Rennes. As far as the character and person of the writer are concerned, we prefer the letters written from this retirement to those that record the changes and chances of her Parisian life. They breathe affection and peace, the natural sentiments of a kind heart, an enlightened taste, and an active mind. "At length, my child," she writes, on her first visit to her solitude after her daughter's marriage (May 31. 1671), "here I am at these poor Rochers. Can I see these avenues, these devices, my cabinet and books, and this room, without dying of sorrow? There are many agreeable memories, but so many that are tender and lively, that I can scarcely support them: those that are associated with you are of this number. Can you not understand their effect on my heart? My young trees are surprisingly beautiful. Pilois (her gardener) raises them to the sky with an admirable straightness. Really, nothing can be more beautiful than the avenues you saw planted. You remember that I gave you an appropriate device: here is one I carved on a tree for my son, who has returned from Candia: Vago di fama. Is it not pretty to say so much in a single word? Yesterday I had carved, in honour of the indolent, Bella cosa far niente. Alas, dear child, how rustic my letters are! Where is the time when I could speak, as others do, of Paris? You will receive only news of myself; and such is my confidence, that I am persuaded that you will like these letters as well as my others. The society I have here pleases me much. Our abbé (the abbé de Coulanges, her uncle, who resided constantly with her) is always delightful. My son and La Mousse (a relation of M. de Coulanges) suit me extremely, and I suit them. We are always together; and, when business takes me from them, they are in despair, and think me very silly to prefer a farmer's account to a tale of La Fontaine."—"Your brother is a treasure of folly, and is delightful here. We have sometimes serious conversations, by which he may profit; but there is something of whipped cream in his character: with all that, he is amiable."—"We are reading Tasso with pleasure. I find myself an adept, through the good masters I had. My son reads "Cleopatra" (a romance of Calprenède) to La Mousse; and, in spite of myself, I listen, and find amusement. My son is setting off for Lorraine: his absence will give me much ennui. You know how sorry I am to see agreeable company depart; and you have been witness, also, to my transports of joy when I see a carriage drive away with that which restrained and annoyed me; and how this caused us to decide that bad company was better than good. I remember all the follies we committed here, and every thing you did or said: the recollection never quits me. All the young plantations you saw are delicious. I delight in raising this young generation; and often, without thinking of the injury to my profit, I cut down great trees, because they overshadow and inconvenience my young children. My son looks on; but I do not suffer him to make the application my conduct might inspire." It was not, however, always solitude at the Rochers. The duke of Chaulnes was lieutenant-governor of Britany; and he and the duchess were too happy to visit madame de Sévigné, and to persuade her to join them when they visited the province, to hold the assembly of the states. From such a busy scene she gladly plunges again into her avenues and old halls, her moonlight walks, and darling reveries. She returned to Paris in December; and, in July of the following year, visited her daughter in Provence, where she spent fifteen months. These periods, so full of happiness to her, are blanks to us; and when, with tears and sighs, she tears herself away from Grignan, and the letters begin again, our amusement and delight recommences.

1674.

Ætat.

48.

In 1674, madame de Grignan visited Paris, and remained fourteen months. Parisian society was invested for the tender mother with a charm and an interest, which became mingled with sadness on her daughter's departure.

1675.

Ætat.

49.

The letters on this separation are rendered interesting by the circumstance of her intimacy with cardinal de Retz, who was then projecting abdicating his cardinal's hat, which the pope forbade, and his retreat, for the sake of paying his debts. This last was a measure founded on motives of honour and integrity, whatever his adversary, M. de la Rochefoucauld, may say to the contrary. The esteem, amounting to respect, which madame de Sévigné expresses for him, raises them both. The death of Turenne happened also during this spring, and the letters are redeemed from the only fault which a certain sort of minds might find with them, that of frivolity. If they are frivolous, what are our own lives? Let us turn our eyes towards ourselves, and ask, if we daily put down our occupations, the subjects of our conversation, our pleasures and our serious thoughts, would they not be more empty of solid information than madame de Sévigné's letters; or, if more learned, will they not be less wise, and, above all, deficient in the warmth of heart that burns in hers? In the summer of this year, she would fain have visited her daughter; but her uncle insisted that a journey to Britany was necessary for the final settlement of their mutual affairs, as he was grown old, and might die any day. She arrived at the Rochers at the end of September. Her life was more lonely than during the previous visit, for her only companion was her uncle. She had felt deeply disappointed at giving up her journey to Provence, and the additional distance between her and her daughter, when in Britany, was hard to bear. "We were far enough off," she writes; "another hundred leagues added pains my heart; and I cannot dwell upon the thought without having great need of your sermons. What you say of the little profit you often derive from them yourself displays a tenderness that greatly pleases me. You wish me, then, to speak of my woods. The sterility of my letters does not disgust you. Well, dear child! I may tell you, that I do honour to the moon, which I love, as you know. The good abbé fears the dew: I never suffer from it, and I remain, with Beaulieu (her dog) and my servants in attendance, till eight o'clock. Indeed, these avenues are of a beauty, and breathe a tranquillity, a peace, and a silence, of which I can never have too much. When I think of you, it is with tenderness; and I must leave it to you to imagine whether I feel this deeply—I cannot express it. I am glad to feel alone, and fear the arrival of some ladies, that is, of constraint." Her residence in the province was painfully disturbed, on account of the riots which had taken place at Rennes, on account of the taxes; and the governor had brought down 4000 soldiers to punish the inhabitants. Ever fearful that her letters might be read at the post, madame de Sévigné never directly blames any act of government, but her disapprobation and regret are plainly expressed. "I went to see the duchess de Chaulnes, at Vitré, yesterday," she writes, "and dined there: she received me with joy, and conversed with me for two hours, with affection and eagerness; relating their conduct for the last six months, and all she suffered, and the dangers she ran. I thanked her for her confidence. In a word, this province has been much to blame; but it is cruelly punished, so that it will never recover. There are 5000 soldiers at Rennes, of which one half will pass the winter. They have taken, at hazard, five-and-twenty or thirty men, whom they are about to hang. Parliament is transferred—this is the great blow—for, without that, Rennes is not a better town than Vitré. The misfortunes of the province delay all business, and complete our ruin."—"They have laid tax of 100,000 crowns on the citizens; and, if this sum be not forthcoming in twenty-four hours, it will be doubled, and exacted by the soldiers. They have driven away and banished the inhabitants of one whole street, and forbidden any one to give them refuge, on pain of death; so that you see these poor wretches—women lately brought to bed, old men and children—wander weeping from the town, not knowing whither to go, without food or shelter. Sixty citizens are arrested: to-morrow they begin to hang. This province is an example to others, teaching them, above all, to respect their governors and their wives; not to call them names, nor to throw stones in their garden." Coming back from these scenes, which filled her with grief and indignation, she returns to her woods. "I have business with the abbé: I am with my dear workmen; and life passes so quickly, and, consequently, we approach our end so fast, that I wonder how one can feel worldly affairs so deeply. My woods inspire me with these reflections. My people have such ridiculous care of me, that they guard me in the evening, completely armed, while the only enemy they find is a squirrel." These twilight walks had a sorrowful conclusion.

1676.

Ætat.

50.

In January she was suddenly laid prostrate by rheumatism: it was the first illness she ever had—the first intimation she had received, she says, that she was not immortal. Her son was with her: they were better friends than ever. "There is no air of maternity," she writes, "in our intercourse: he is excellent company, and he finds me the same." On this disaster, his tenderness and attentions were warm and sedulous. "Your brother," she writes, "has been an inexpressible consolation to me." She at first made light of her attack, in her letters, though she was obliged to acknowledge that she could not move her right side, and was forced to write the few lines she was able to trace with her left hand; and soon she lost even the power of using this. In the then state of medicine, her cure, of course, was long and painful.

This illness deranged many of madame de Sévigné's plans. On her return to Paris, she was ordered to take medicinal baths, to complete her cure. She went to Vichi, where her health mended, and then returned to Paris, where she expected a speedy visit from her daughter. Her letters during this period are very diverting. She throws an interest over every detail. The one that describes her visit at Versailles, on her return, gives us a lively and picturesque account of the etiquette and amusements of the court.73

1677.

Ætat.

51.

The visit that madame de Grignan paid her mother, soon after, was an unlucky one. She fell into a bad state of health. The anxiety her mother evinced augmented her illness. It was deemed necessary to separate mother and daughter. Corbinelli writes, "It was a cascade of terror; the reverberation was fatal to all three; the circle was mortal." Madame de Grignan returned to Provence. This was a severe blow to madame de Sévigné. Her daughter wrote to her, "I was the disorder of your mind, your health, your house. I am good for nothing to you." To this, and to the reproaches she heard that her solicitude had augmented madame de Grignan's illness, madame de Sévigné replies, "To behold you, then, perish before my eyes was a trifle unworthy of my attention? When you were in good health, did I disquiet myself about the future? did I think of it? But I saw you ill, and of an illness perilous to the young; and, instead of trying to console me by a conduct that would have restored you to your usual health, absence was suggested. I kill you! I am the cause of all your sufferings! When I think of how I concealed my fears, and that the little that escaped me produced such frightful effects, I conclude that I am not allowed to love you; and, since such monstrous and impossible things are asked of me, my only resource is in your recovery." For some years after this madame de Grignan was in a delicate state of health. "Ah!" writes her mother, "how happy I was when I had no fears for your health! Of what had I then to complain, compared to my present inquietude?" However, though still delicate, she revisited Paris in the following month of November—it being considered advantageous for her family affairs,—and remained nearly two years. Her mother had taken a large mansion, the Hôtel de Carnavalet, and they resided under the same roof. There was a numerous family, and chief among them was a brother of M. de Grignan. The chevalier de Grignan enjoyed a great reputation for bravery and military conduct. He was a martyr to rheumatic gout, which often stood in the way of his active service; but he was always favoured by the king, and regarded by every one, as a man of superior abilities, and of a resolute and fearless mind. When six men of quality were selected to attend on the dauphin, under the name of Menins, he was named one of them. Two of M. de Grignan's daughters also accompanied them. They were the children of his former marriage with Angélique d'Angennes, sister of the celebrated madame de Montauzier. Cardinal de Retz died in the August of this year.

1679.

Ætat.

53.

"Pity me, my cousin," madame de Sévigné writes to the count de Bussy, "for having lost cardinal de Retz. You know how amiable he was, and worthy the esteem of all who knew him! I was a friend of thirty years' standing, and ever received the tenderest marks of his friendship, which was equally honourable and delightful to me. Eight days' uninterrupted fever carried him off. I am grieved to the bottom of my heart."

At length, in the month of September, madame de Grignan returned to Provence. Her mother writes. "Do not tell me that I have no cause to regret you: I have, indeed, every cause. I know not what you have taken into your head. For myself, I remember only your friendship, your care, your kindness, your caresses. I have lost all these: I regret them; and nothing in the world can efface the recollection, nor console me for my loss." M. de Sévigné was at this time in Britany, and was elected deputy, by the nobles, to attend on the governor. "The title of new comer," writes his mother, "renders him important, and causes him to be mixed up in every thing. I hope he will marry: he will never again be so considerable. He has spent ten years at court and in the camp. The first year of peace he gives to his country. He can never be looked on so favourably as this year." Unfortunately, he deranged all these schemes by falling in love inopportunely; and he lingered in Britany, grasping all the money he could, felling trees, and squandering the proceeds without use or pleasure, while his mother awaited his return anxiously, and bore the blame of his absence, as it was supposed that he was detained by business of hers. The time when he could settle was not come. He was of that disposition which is not unfrequent among men. Gifted with vivacity, wit, and good humour, agreeable and gay, it appeared, as madame de Sévigné said, that he was exactly fitted for the situation at court, which, as lieutenant of the dauphin's company of gendarmes, he naturally filled. But he was discontented: the restraint annoyed him; pleasure palled on him; he was eager to sell out, to bury himself in his province. One reason was that he was not regarded with an eye of favour by the king. Madame de Sévigné herself felt this disfavour, arising from her having been of the party of the fronde, a friend of Fouquet, and, lastly, a jansenist.

1680.

Ætat.

54.

During this year madame de Sévigné again, as she said, for the last time, to wind up all accounts, visited Britany. Her letters become more agreeable than ever; her affection for her daughter even increasing: her advice about her grandchildren74; her annoyance with regard to her son; is the interior portion of the story to which we are admitted. The news of the court is mentioned, and the progress of madame de Maintenon's favour, so puzzling to the courtiers; and, lastly, the picture of the provincial court of the duke and duchess de Chaulnes, who had the government of Britany. She describes their guards, their suite of provincial nobles, with their wives and daughters; and a little discontent creeps out, as it sometimes does, with regard to the court, that she had never risen above a private station. "I have seen you in Provence," she writes to her daughter, "surrounded by as many ladies, and M. de Grignan followed by as many men, of quality, and receive, at Lambesc, with as much dignity, as M. de Chaulnes can here. I reflected that you held your court there; I come to pay mine here: thus has Providence ordered." She enjoyed, however, the dinners, suppers, and festivals of the duke, who made much of her; and her anecdotes are full of vivacity. Her eyes never rest: they see all: sometimes a grace, sometimes a folly; now a bon mot, now a stupidity, salutes her eyes or ears: it is all transmitted to her daughter; and we, at this distance of time and place, enjoy the accounts, which, being true to human nature, often seem as fresh and à propos as if they had occurred yesterday. And then she quits all, and writes, "I am at length in the quiet of my woods, and in that state of abstinence and silence for which I longed." And she plunges into the depths of jansenism, and discusses the knotty subject of the grace of God.75

1684.

Ætat.

58.

On her return to the capital, she was made perfectly happy by the arrival of her daughter, in better health than she had been for a long time, and who remained in Paris for several years. Her son, also, whose youthful follies had cost her many a pang, made an advantageous marriage. She writes to the count de Bussy, "After much trouble, I at last marry my poor boy. One must never despair of good luck. I feared that my son could no longer hope for a good match, after so many storms and wrecks, without employment or opening for fortune; and, while I was engaged in these sorrowful thoughts, Providence brought about a marriage, so advantageous that I could not have desired a better when my son's hopes were highest. It is thus that we walk blindly, taking for bad that which is good, and for good that which is bad, and always in utter ignorance." M. de Sévigné married Jeanne-Marguerite de Brehaut de Mauron, an amiable and virtuous woman, whose gentleness, and common sense, and turn for piety, joined to a caressing and playful disposition, suited admirably both mother and son. In the autumn of this year she visited the new married pair at the Rochers. It was a sad blow to her to quit Paris, where her daughter was residing. Motives of economy, or, rather, the juster motive of paying her debts, enforced this exile, which was hard to bear. We read her letters for the variety of amusement and instruction we find in them; and, as we read, we are struck by the change of tone that creeps over them. From the period of this long visit of eight years, which madame de Grignan paid to Paris, we find the most perfect and unreserved friendship subsisting between mother and daughter. Their ages agree better: the one, now forty, understands the other, who is sixty, better than the young woman of twenty did her of forty. Other interests, also, had risen for madame de Grignan in her children. Her anxiety for her son's advancement was fully shared by madame de Sévigné. A more sober, perhaps a less amusing, but certainly a far more interesting (if we may make this distinction), tone pervades the later letters. Her daughter, before, was the affection that weaned her from the world; now it mingled with higher and better thoughts. The Rochers were more peaceful than ever. Her son had not good health: his wife was cheerful only at intervals: she was delicate; she never went out: by nine in the evening her strength was exhausted, and she retired, leaving madame de Sévigné to her letters. She was gentle and kind withal; attentive, without putting herself forward; so that her mother-in-law never felt that there was another mistress in the house, though all her comforts were attended to sedulously.

1687.

Ætat.

61.

We pause too long over these minutia. We turn over madame de Sévigné's pages: an expression, a detail strikes us; we are impelled to put it down; but the memoir grows too long, and we must curtail. She returned to Paris in August, 1685, and enjoyed for three years more the society of her daughter. During this period she lost her uncle, the abbé de Coulanges. "You know that I was under infinite obligations to him," she, writes to count de Bussy: "I owed him the agreeableness and repose of my life; and you owed to him the gladness that I brought to your society: without him we had never laughed together. You owe to him my gaiety, my good humour, my vivacity; the gift I had of understanding you; the ability of comprehending what you had said, and of guessing what you were going to say. In a word, the good abbé, by drawing me from the gulf in which M. de Sévigné had left me, rendered me what I was, what you knew me, and worthy of your esteem and friendship. I draw the curtain before the wrong you did me: it was great, but must be forgotten; and I must tell you that I have felt deeply the loss of this dear source of the peace of my whole life. He lived with honour, and died as a Christian. God give us the same grace! It was at the end of August that I wept him bitterly. I should never have left him, had he lived as long as myself."

1688.

Ætat.

62.

The subsequent separation of mother and daughter renewed the correspondence. This division lasted only a year and a half, when madame de Sévigné repaired to Grignan, which she did not quit again. The letters written during these few months are very numerous and long. The growing charms and talents of Pauline de Grignan; the début of the young marquis de Grignan, who began his career at sixteen in the siege of Philipsburg; and the deep interest felt by both, is the first subject. The arrival of James II. in France, and the court news, which had the novelty of the English royal family being established at St. Germain, fills many of the letters. The account of the acting of Esther76, which enlivened the royal pleasures; and her naïve delight at having been spoken to by the king is one of her most agreeable passages. Added to this pleasure was that of M. de Grignan receiving the order of the saint esprit. Soon after she repaired to Britany, where her time was spent partly at Rennes, with the duchess de Chaulnes, partly at the Rochers. Her absence from Paris was felt bitterly by her friends: her motive, the payment of her debts, was, however, appreciated and applauded; and she was at once mortified and gratified by the offer of a loan of money to facilitate her return. Madame de la Fayette wrote to make her the proposition; but the money was to come from her kind friend the duchess de Chaulnes. The proposal was made with some brusquerie: "You must not, my dear, at any price whatever, pass the winter in Britany. You are old; the Rochers are thickly wooded; catarrhs and colds will destroy you; you will get weary; your mind will become sad and lose its tone: this is certain; and all the business in the world is nothing in comparison. Do not speak of money nor of debts, I am to put an end to all that;" and then follows a proposition for her to take up her abode at the Hôtel de Chaulnes, and of the loan of a thousand crowns. "No arguments," the letter continues, "no words, no useless correspondence. You must come. I will not even read what you may write. In a word, you consent, or renounce the affection of your dearest friends. We do not choose that a friend shall grow old and die through her own fault." This tone of command gave pleasure to madame de Sévigné, though she at once refused to lay herself under the obligation. But there was a sting in the letter which she passed over; madame de Grignan discovered it, and her mother allowed that she felt it; and writes, "You were, then, struck by madame de la Fayette's expression, mingled with so much kindness. Although I never allow myself to forget this truth, I confess I was quite surprised, for as yet I feel no decay to remind me: however, I often reflect and calculate, and find the conditions on which we enjoy life very hard. It seems to me that I was dragged, in spite of myself, to the fatal term when one must suffer old age. I see it,—am there. I should, at least, like to go no further in the road of decrepitude, pain, loss of memory, and disfigurement, which are at hand to injure me. I hear a voice that says, even against your will you must go on; or, if you refuse, you must die; which is another necessity from which nature shrinks. Such is the fate of those who go a little too far. But a return to the will of God, and the universal law by which we are condemned, brings one to reason, and renders one patient."

1690.

Ætat.

64.

As madame de Sévigné was resolved to give up her Parisian life, for the admirable motive of paying her debts before she died, she felt that the only compensation she could receive was residing at Grignan. Madame de la Fayette, on hearing of her intention of going thither, writes, "Your friends are content that you should go to Provence, since you will not return to Paris. The climate is better; you will have society, even when madame de Grignan is away; there is a good mansion, plenty of inhabitants; in short, it is being alive to live there; and I applaud your son for consenting to lose you, for your own sake." On the 3d of October, therefore, she set off; and friendship, as she says, rendering so long a journey easy, she arrived on the 24th; when madame de Grignan received her with open arms, and with such joy, affection, and gratitude, "that," she says, "I found I had not come soon enough nor far enough." From this time the correspondence with her daughter entirely ceases. The letters that remain to her other friends scarcely fill up the gap. She visited Paris once again with her daughter; but her time was chiefly spent at Grignan.

1694.

Ætat.

68.

She witnessed the establishment of her grandchildren. The marriage of the young marquis de Grignan was, of course, a deeply interesting subject; nor was she less pleased when Pauline, whom she had served so well in her advice to her mother, married, at the close of the following year, the marquis de Simiane.

1695.

Ætat.

69.

Early in the spring of 1696 madame de Grignan was attacked by a dangerous and lingering illness. Her mother attended on her with tenderness and zeal; but she felt her strength fail her. She wrote to her friends, that, if her daughter did not soon recover, she must sink under her fatigues,—words proved too fatally true.

1696.

Ætat.

70.

After a sudden and short illness, she died, in April of the same year, at the age of seventy. The blow of her death was severely felt by her friends,—a gap was made in their lives, never to be filled up.

In describing her character, her malicious cousin, count de Bussy, darkens many traits, which, in their natural colouring, only rendered her the more agreeable. He blames her for being carried away by a love of the agreeable rather than the solid; but he allows, at the same time, that there was not a cleverer woman in France; that her manners were vivacious and diverting, though she was a little too sprightly for a woman of quality. Madame de la Fayette addressed a portrait to her, as was the fashion of those times. Madame de Sévigné was three-and-thirty when it was written. It is, of course, laudatory: it speaks of the charms of her society, when all constraint was banished from the conversation; and says that the brilliancy of her wit imparted so bright a tinge to her cheek, and sparkle to her eye, that, while others pleased the ears, she dazzled the eyes of her listeners; so that she surpassed, for the moment, the most perfect beauty. The portrait speaks of the affectionate emotions of her heart, and of her love of all that was pleasing and agreeable. "Joy is the natural atmosphere of your soul," it says; "and annoyance is more displeasing to you than to any other." It mentions her obliging disposition, and the grace with which she obliged; her admirable conduct, her frankness, her sweetness.

Of course fault has been found with her. In the first place, Voltaire says, after praising her letters, "It is a pity that she was absolutely devoid of taste; that she did not do Racine justice; and that she puts Mascaron's funeral oration on Turenne on a par with the chef-d'œuvre of Fléchier." We need not say much concerning the first of these accusations. It may be thought that madame de Sévigné showed good taste in her criticisms on Racine. The truth was that, accustomed to Corneille in her youth, she adhered to his party, and was faithful to tastes associated with her happiest days. Of the second, we must mention that she heard Mascaron's oration delivered: and the effect of delivery is often to dazzle, and to inspire a false judgment. She wrote to her daughter on the spur of the moment; and her opinion had no pretensions to a criticism meant for posterity. Afterwards, when she read Fléchier's oration at leisure, she did not hesitate to prefer it. She is a little inclined to a false and flowery style in her choice of books; but her letters exonerate her from the charge of too vehement an admiration for such, or they would not he, as they are, models for grace, ease, and nature.

Another accusation brought against her is, that she was a little malicious in her mode of speaking of persons. It is strange how people can find dark spots in the sun: for, as that luminary is indeed conspicuous for its universal light, and not for its partial darkness, so madame de Sévigné's letters are remarkable for their absence of ill-nature; and, when we reflect with what unreserve and pouring out of the heart they were written, we admire the more the gentle and kindly tone that pervades the whole. "There is a person here," she writes to her daughter, of her uncle, the abbé de Coulanges, "who is so afraid of misdirecting his letters after they are written, that he folds them and puts the addresses before he writes them." The spirit of hyper-criticism alone could discover ill-nature in the quick sense for the ludicrous that the mention of this most innocuous piece of caution displays. In a few of her letters we find her record with pleasure some ill-natured treatment of a certain lady; but this lady had calumniated madame de Grignan, and so drawn on herself the mother's heaviest displeasure.

The last fault brought against her is her being dazzled by greatness:—her saying to her cousin, Bussy, after Louis XIV. had danced with her, "We must allow that he is a great king," which, as a frondeuse, she was at that time bound to deny: but he was a great king, and posterity may therefore forgive her. She made no sacrifices to greatness, and was guilty of no truckling. She allows she should have liked a court life. She traces her exclusion from it to her alliance with the fronde, her friendship for Fouquet, and her jansenist opinions; but she never repines; and this is the more praiseworthy, with regard to her jansenism, since she only adhered to it from entertaining the opinions which received that name, not from party spirit; and had not, therefore, the support and sympathy of the party. She revered the virtues of their leaders; but there was nothing either bigotted or controversial in her admiration or piety.

The only reproach that madame de Sévigné at all deserves is her approval of the revocation of the edict of Nantes, the stain and disgrace of Louis XIV.'s reign, which banished from his country his best and most industrious subjects. We blame Philip III. for extirpating the Moriscos from Spain; but they, at least, were of a different race, and a gulf of separation subsisted between them and the Spaniards. The huguenots were the undoubted and native subjects of the kingdom: the times, also, were more enlightened and refined; and our contempt is the more raised when we find Louis the dupe of two ministers. Le Tellier and Louvois, who were influenced by their hatred of Colbert, one of the greatest and most enlightened ministers of France. We cannot but believe that the French revolution had worn a different aspect had the huguenots remained in France, and, as a consequence, the population had been held in less ignorance and barbarism. We cannot believe that madame de Sévigné really approved the atrocities that ensued. As a good jansenist, she was bound to detest forced conversions. Much of her praise, no doubt, was foisted in from fear that her letters might be opened at the post and read by officials; and it may be remembered, that M. de Grignan had evinced a suspicion that her jansenism had impeded the advancement of his family, as it certainly had of her own. She was at a distance, too, from the scene of action: still she says too much; and cannot be excused, except on the plea that she knew not what she did.77

The question has been asked, "In what does madame de Sévigné's merit consist? Did she show herself above her age?" La Harpe says, in his panegyric, "Even those who love this extraordinary woman do not sufficiently estimate the superiority of her understanding. I find in her every species of talent: argumentative or frivolous, witty or sublime, she adopts every tone with wonderful facility." To the question, however, of whether she was superior to her age, we answer, at once, no; but she was equal to the best and highest portion of it. We pass in review before us the greatest men of that day—the most profound thinkers, the most virtuous,—Pascal, Rochefoucauld, Racine, Boileau. Her opinions and sentiments were as liberal and enlightened as theirs; and that is surely sufficient praise for a woman absolutely without pretensions; and who, while she bares the innermost depths of her mind to her daughter, had no thought of dressing and educating that mind for posterity.

The race of madame de Sévigné is extinct. Her son continued childless. The marquis de Grignan died also without offspring. He died young, of the small-pox; and his broken-hearted mother soon followed him to the tomb. Pauline, marquise de Simiane, left children, who became allied to the family of Créqui; but that, also, is now extinct.

61. Roger de Rabutin, comte de Bussy, was one of those unfortunate men who, from some malconformity in the structure of their minds, inherit infamy from the use they make of their talents. His youth was spent in gambling, dissipation, duels, and all the disorders of a disorderly period. He was in the army during his early years, and became attached to the great Condé. He served under him when that prince blockaded Paris, and was one of the faction of young men of quality who attempted to govern the court on its return, and who received the name of Petits-Maîtres from the witty Parisians, a name afterwards preserved to designate young coxcombs of fashion in almost all countries. When Condé was arrested, he made war against the king in Berri. When liberated, he abandoned him. Insolent and presumptuous, he made an enemy of this great man as well as of Turenne. Bussy attacked the latter in a dull epigram. Turenne's reply was far more witty: he wrote to the king, that "Bussy was the best officer, for songs, that he had in his troop." In like manner, he at first paid his court to Fouquet, and afterwards caballed against him. He had frequently been imprisoned in the Bastille. In 1569 he was exiled. He amused himself during his banishment by writing his "Amours des Gaules," a scandalous history of the time, whose wit cannot redeem the infamy attached to his becoming the betrayer and chronicler of the faults and misfortunes of his friends. Allowed to return to court, he entered into a cabal for the ruin of the duchesse de la Vallière—his own was the consequence. Deprived of his employment, imprisoned in the Bastille, and afterwards exiled, he drank deep of the cup of disappointment and mortification. He continued his work in his retreat; but the exercise of malice and calumny did not compensate for being driven from the arena on which he delighted to figure. Sixteen years after, wards he was allowed to return to court; but it had then lost its charms, especially as the king did not regard him with an eye of favour, so he returned once again to his country retreat. He died in 1693, aged seventy-one. Ill brought up and uneducated, wit, sharpened by malice, was his chief talent. He wrote a pure style, but his letters are stiff and dull; and his chief work is remarkable for its license and malice rather than for talent.

62. "J'admire comment j'eus le courage de vous y mettre (au couvent); la pensée de vous voir souvent, et de vous en retirer me fit résoudre à cette barbarie, qui étoit trouvée alors une bonne conduite, et une chose nécessaire à votre éducation."—Lettre à Mad. de Grignan, 6 May, 1676.

63. Il faut que je vous conte ce que j'ai fait. Imaginez vous que des dames m'ont proposé d'aller dans une maison qui regarde droit dans l'arsenal pour voir revenir notre pauvre ami. J'étais masquée; je l'ai vu venir d'assez loin. M. d'Artagnan étoit auprès de lui; cinquante mousquetaires à trente à quarante pas dernière. Il parroissoit assez rêveur. Pour moi, quand je l'ai apperçu, les jambes m'ont tremblé, et le cœur m'a battu si fort, que je ne pouvois plus. En s'approchant de nous pour entrer dans son trou M. d'Artagnan l'a pousse, et lui a fait remarquer que nous étions là. Il nous a donc saluées, et pris cette mine riante que vous lui connoissez. Je ne croie pas qu'il m'a reconnue, mais je vous avoue que j'ai été étrangement saisie quand je l'ai vu entrer dans cette petite porte. Si vous saviez combien on est malheureux quand on a le cœur fait comme je l'ai, je suis assurée que vous auriez pitié de moi; mais je pense que vous n'en etes pas quitte à meilleur marché de la manière dont je vous connois. J'ai été voir votre chère voisine, je vous plains autant de ne l'avoir plus, que nous nous trouvons heureux de l'avoir. Nous avons bien parlé de notre cher ami: elle a vu Sapho (mademoiselle de Scuderi) qui lui a redonné du courage. Pour moi, j'irai demain le reprendre chez elle car de temps en temps, je sens que j'ai besoin de réconfort: ce n'est pas que, l'on ne dise mille choses qui doivent donner de l'espérance; mais mon dieu, j'ai l'imagination si vive, que tout ce qui est incertain me fait mourir."—Lettre à M. de Pomponne, 27 Novembre, 1664.

64. On the 3d April, 1680, Madame de Sévigné writes to her daughter, "My dear child, M. Fouquet is dead. I am grieved. Mademoiselle de Scuderi is deeply afflicted. Thus ends a life which it cost so much to preserve." Gourville, in his memoirs, speaks of his being liberated from prison as a certain thing: "M. Fouquet, being some time after set at liberty, heard how I had acted towards his wife, to whom I had lent more than a hundred thousand livres, for her subsistence, for the suit, and even to gain over some of the judges. After having written to thank me," &c. This seems to set the matter at rest. Voltaire says, in the "Siècle de Louis XIV.," that the countess de Vaux (Fouquet's daughter-in-law) confirmed the fact of his liberation: a portion of his family, however, believed differently in after times. His return, if set free, was secret, and did not take place long before his death.

65. Voltaire, Siècle de Louis XIV. chap. XXV.

66. In the verses made on this occasion the poet alludes also to the beauty of her mother:—

"Vous travestir ainsi, c'est bien ingénu,

Amour, c'est comme si, pour n'être pas connu,

Avec une innocence extreme

Vous vous déguisez en vous-meme

Elle a vos traits, vos yeux, votre air engageant,

Et de même que vous, sourit en égorgéant;

Enfin qui fit l'un a fait l'autre,

Et jusque à sa mère, elle est comme la votre."

67. At the age of seventy-six, madame de Sévigné's grandson, the young marquis de Grignan, sought lier friendship; thus, in some sort, she reigned over three generations of the same family. The one fault of Ninon so unsexes her that we must regard her character rather as belonging to a man than a woman. "I saw the disadvantages women labour under," she said, "and I chose to assume the position of a man (et je me fis homme)." She regulated her conduct by what was considered honourable in a man—honourable, not moral. Her talents and generous qualities caused her to be respected and loved by a large circle of distinguished friends. Madame de Maintenon was her early and intimate friend: even when she became devout she continued to prize Ninon's friendship, and wrote to her to give good lessons to her incorrigible brother.

68. His song, excusing his idleness, is very good: it is in dialogue between himself and the chief among those who blamed him, the count de Bussy-Rabutin.

"AIR.—'Or nous dites, Marie.'

BUSSY.

"Or nous dites, Coulanges,

Magistrat sans pareil,

Par quel destin étrange

Quittez-vous le conseil?

COULANGES.

"Lisez, lisez l'histoire:

Vous verrez qu'avant nous

Les héros, las de gloire.

Allaient planter des choux.

BUSSY.

"Le bel exemple à suivre

Que Dioclétien!

Est-ce ainsi qu'il faut vivre?

Il n'étoit pas chrétien.

COULANGES.

"Charles-Quint, qu'on admire.

En a bien fait autant:

Quitta-t'-il pas l'empire

Pour être plus content?

BUSSY.

"Oui, mais dans la retraite

Savez-vous ce qu'il fit?

Chagrin dans sa chambrette,

Souvent s'en repentit.

COULANGES.

"La savante Christine

Ne s'en repentit pas;

Et de cette héroïne

Je veut suivre les pas.

BUSSY.

"Mais d'Azolin dans Rome

Ignorez-vous les bruits?

Et que ce galant homme

Sut charmer ses ennuis?

COULANGES.

"Du feu roi de Pologne,

Monsieur, que dites-vous?

Tranquille et sans vergogne

Il vient parmi nous.

BUSSY.

"Oui, mais son inconstance.

Moine, roi, cardinal,

Le fit venir en France

Mourir à l'hôpital.

COULANGES.

"Le diable vous emporte.

Monsieur, et vos raisons!

Je vivrois de la sorte

Et ferai des chansons."

69. At the time of the dauphin's marriage, when madame de Coulanges was presented to the dauphine, the latter received her with a compliment on her wit and letters, of which she had heard in Germany. At this time madame de Sévigné writes,—"Madame de Coulanges is at St. Germain: she does wonders at court: she is with her three friends (mesdames de Richelieu, de Maintenon, and de Rochefort) at their private hours. Her wit is a qualification of dignity at court."—April 5. 1680.

70. The best known of his couplets are the following philosophic ones:—

"D'Adam nous sommes tous enfans:

La chose est très-connue,

Et que tous nos premiers parens

Ont mené la charrue;

Mais, las de cultiver enfin

Sa terre labourée,

L'un a dételé le matin,

L'autre l'après-dînée."

71. Turning over her pages, we frequently find reflections such as the following, which, from its gentleness and feeling, is singularly characteristic of the amiable writer:—"Vous savez que je suis toujours un peu entêtée de mes lectures Ceux à qui je parle ont intérêt que je lise de bons livres: celui dont il s'agit présentement, c'est cette Morale de Nicole: il y a un traité sur les moyens d'entretenir la paix entre les hommes, qui me ravit: je n'ai jamais rien vu de plus utile, ni si plein d'esprit et de lumières. Si vous ne l'avez pas lu, lisez-le; si vous l'avez lu, relisez-le avec une nouvelle attention: je crois que tout le monde s'y trouve; pour moi, je suis persuadée qu'il a été fait à mon intention; j'espère aussi d'en profiter; j'y ferai mes efforts. Vous savez que je ne puis souffrir que les vieilles gens disent, 'Je suis trop vieux pour me corriger:' je pardonnerois plutôt aux jeunes gens de dire, 'Je suis trop jeune.' La jeunesse est si aimable, qu'il faudrait l'adorer, si l'âme et l'esprit étoient aussi parfaits que le corps; mais quand on n'est plus jeune, c'est alors qu'il faudrait se perfectionner, et tâcher de regagner par les bonnes qualités ce qu'on perd du côté des agréable. Il y a longtemps que j'ai fait ces réflexions, et pour cette raison je veux tous les jours travailler à mon esprit, à mon âme, à mon cœur, à mes sentimens. Voilà de quoi je suis pleine, et de quoi je remplis cette lettre, n'ayant pas beaucoup d'autres sujets."—Aux Rochers, 7. Oct. 1671. With regard to the book that gave rise to these reflections, M. de Sévigné, her son, who had a more enlightened taste as to style, by no means approved it. He says, "Et moi, je vous dirai que le premier tome des Essais de Morale vous paroitroit tout comme à moi, si la Marans et l'abbé Têtu ne vous avoient accoutumée aux choses fines et distillées. Ce n'est pas aujourd'hui que le galimathias vous parois clair et aisé: de tout ce qui a parlé de l'homme, et l'intérieur de l'homme, je n'ai rien vu de moins agréable; ce ne sont point là ces portraits où tout le monde se reconnoit. Pascal, la logique de Port Royal, et Plutarque, et Montaigne, parlent autrement: celui-ci parle parce qu'il veut parler, et souvent il n'a pas grand' chose à dire."

72. Take, for instance, the following extracts on the subject of his death:—"Ne croyez point, ma fille, que le souvenir de M. de Turenne soit déjà finit dans ce pays-ci; ce fleuve, qui entraine tout, n'entraine pas sitôt une telle mémoire; elle est consacrée à l'immortalité. J'étais l'autre jour chez M. de la Rochefoucauld, avec madame de Lavardin, madame de la Fayette, et M. de Marsillac. M. le Premier y vint. La conversation dura deux heures sur les divines qualités de ce véritable héros: tous les yeux étaient baignés de larmes, et vous ne sauriez croire comme la douleur de sa perte est profondément gravé dans les cœurs. Nous remarquions une chose, c'est que ce n'est pas depuis sa mort que l'on admire la grandeur de son cœur, l'étendue de ses lumières, et l'élévation de son âme; tout le monde en étoit plein pendant sa vie, et vous pouvez penser ce que fait sa perte par-dessus ce qu'on étoit déjà: enfin, ne croyez point que cette mort soit ici comme celle des autres. Vous pouvez en parler tant qu'il vous plaira, sans croire que la dose de votre douleur l'emporte sur la nôtre. Pour son âme, c'est encore un miracle qui vient de l'estime parfaite qu'on avoit pour lui; il n'est pas tombé dans la tête d'aucun dévot qu'elle ne fut pas en bon état: on ne sauroit comprendre que le mal et le péché pussent être dans son cœur: sa conversion si sincère nous a paru comme un baptême; chacun conte l'innocence de ses mœurs, la pureté de ses intentions, son humilité, éloignée de toute sorte d'affectation; la solide gloire dont il étoit plein, sans faste et sans ostentation; aimant la vertu pour elle-même, sans se soucier de l'approbation des hommes; une charité généreuse et chrétienne. Vous ai-je dit comme il l'habilla ce régiment anglois? il lui coûta quatorze mille francs, et il resta sans argent. Les Anglois ont dit à M. de Lorges qu'ils achéveroient de servir cette campagne, pour venger la mort de M. de Turenne, mais qu'après cela ils se retireroient, ne pouvant obéir à d'autres que lui. Il y avoit de jeunes soldats qui s'impatientoient un peu dans les marais, où ils étoient dans l'eau jusqu'aux genoux; et les vieux soldats leur disoient 'Quoi, vous vous plaignez!' On voit bien que vous ne connoissez pas M. de Turenne: il est plus fâché que nous quand nous sommes mal; il ne songe, à l'heure qu'il est, qu'à nous tirer d'ici; il veille quand nous dormons; c'est notre père: on voit bien que vous êtes jeunes. Et c'est ainsi qu'ils les rassuroient. Tout ce que je vous mande est vrai; je ne me charge point des fadaises dont on croit faire plaisir aux gens éloignés: c'est abuser d'eux, et je choisis bien plus ce que je vous écris, que ce que je vous dirois, si vous étiez ici. Je reviens à son âme: c'est donc une chose à remarquer, que nul dévot ne s'est avisé de douter que Dieu ne l'eût reçue à bras ouverts, comme une des plus belles et des meilleures qui soient jamais sorties de ses mains. Méditez sur cette confiance générale sur son salut, et vous trouverez que c'est une espèce de miracle qui n'est que pour lui. Vous verrez dans les nouvelles les effets de cette grande perte."—15 Août, 1675.

"M. de Barillon soupa ici hier: on ne parla que de M. de Turenne, il en est véritablement très-affligé. Il nous contoit la solidité de ses vertus, combien il étoit vrai, combien il aimoit la vertu pour elle-même, combien pour elle seule il se trouvoit récompensé, et puis finit par dire que l'on ne pouvoit pas l'aimer, ni être touché de son mérite, sans en être plus honnête homme. Sa société communiquoit une horreur pour la friponnerie, pour la duplicité, qui mettoit ses amis au-dessus des autres hommes. Bien de siècles n'en donneront pas un pareil. Je ne trouve pas qu'on soit tout-à-fait aveugle en celui-ci, au moins les gens que je vois. Je crois que c'est vanter d'être en bonne compagnie."—28 Août, 1675.

73. "Voici un changement de scène qui vous paroitra aussi agréable qu'à tout le monde. Je fus samedi à Versailles avec les Villars. Vous connoissez la toilette de la reine, la messe, le dîner: mais il n'est pas besoin de se faire étouffer pendant que leurs majestés sont à table; car à trois heures le roi, la reine, monsieur, madame, mademoiselle, tout ce qu'il y a de princes et de princesses, madame de Montespan, toute sa suite, tous les courtisans, toutes les dames, enfin ce qui s'appelle la cour de France, se trouve dans ce bel appartement du roi que vous connoissez. Tout est meublé devinement—tout est magnifique. On ne sait ce que c'est d'y avoir chaud; on passe d'un lieu à l'autre sans avoir presse nulle part. Un jeu de reverse donne la forme, et fixe tout. Le roi est auprès de madame de Montespan, qui tient la carte; monsieur, la reine, et madame de Soubise, Dangeau et compagnie, Langlée et compagnie. Mille louis sont répandus sur le tapis. Il n'y a point d'autres jetons. Je voyois Dangeau, et j'admirois combien nous sommes sots au jeu auprès de lui. Il ne songe qu'à son affaire, et gagne où les autres perdent: il ne néglige rien, il profite de tout; il n'est point distrait: en un mot, sa bonne conduite défie la fortune; aussi les deux cent mille francs en deux jours, les cent mille écus en un mois, tout cela se met sur le livre de sa recette. Il dit que je prenois part à son jeu, de sorte que je fus assise très-agréablement et très-commodément. Je saluai le roi, ainsi que vous me l'avez appris: il me rendit mon salut, comme si j'avois été jeune et belle. La reine me parla aussi longtemps de ma maladie que si c'eût été une couche. M. le duc me fit mille de ces caresses, à quoi il ne pense pas. Le maréchal de Lorges m'attaqua sous le nom du chevalier de Grignan, enfin tutti quanti. Vous savez ce que c'est que de recevoir un mot de tout ce que l'on trouve en son chemin. Madame de Montespan me parla de Bourbon: elle me pria de lui conter Vichi, et comment je m'en étois portée. Elle me dit que Bourbon, au lieu de guérir un genou, lui a fait mal aux deux. Je lui trouvai le dos bien plat, comme disoit la maréchale de la Meilleraie; mais sérieusement, c'est une chose surprenante que sa beauté; sa taille n'est pas la moitié si grosse qu'elle étoit, sans que son teint, ni ses yeux, ni ses lèvres en sont moins bien. Elle étoit habillée de point de France, coiffée de mille boucles: les deux des tempes lui tombent fort bas sur les joues; des rubans noirs à sa tète, des perles de la maréchale d'Hôpital, embellies de boucles et de pendeloques de diamants de la dernière beauté, trois ou quatre poinçons, point de coiffe; en un mot, une triomphante beauté, à faire admirer tous les ambassadeurs. Elle a su qu'on se plaignoit qu'elle empèchoit à toute la France de voir le roi; elle l'a redonné, comme vous voyez; et vous ne sauriez croire la joie que tout le monde en a, ni de quelle beauté cela rend la cour. Cette agréable confusion, sans confusion, de tout ce qu'il y a de plus choisi, dure depuis trois heures jusqu'à six. S'il vient des courriers, le roi se retire un moment pour lire ses lettres, puis revient. Il y a toujours quelque musique qu'il écoute, et qui fait un très bon effet. Il cause avec les dames qui ont accoutumé d'avoir cet honneur. Enfin, on quitte le jeu à six heures. On n'a point du tout de peine à faire les comptes—il n'y a point de jetons ni de marques. Les poules sont au moins de cinq, six, à sept cent louis, les grosses de mille, de douze cents. On parle sans cesse, et rien ne demeure sur le cœur. Combien avez-vous de cœurs? J'en ai deux, j'en ai trois, j'en ai un, j'en ai quatre: il n'en a donc que trois, que quatre; et Dangeau est ravi de tout ce caquet: il découvre le jeu, il tire ses conséquences, il voit à qui il a affaire; enfin, j'étois bien aise de voir cet excès d'habilité: vraiment c'est bien lui qui sait le dessous des cartes. On monte donc à six heures en calèches, le roi, madame de Montespan, M. et madame de Thianges, et la bonne d'Hendicourt sur le strapontin, c'est-à-dire comme en paradis, ou dans la gloire de Niquée. Vous savez comme ces calèches sont faites: on ne se regarde point, on est tourné du même côté. La reine étoit dans une autre avec les princesses, et ensuite tout le monde attroupé selon sa fantaisie. On va sur le canal dans des gondoles; on trouve de la musique; on revient à dix heures, on trouve la comédie; minuit sonne, on fait media noche. Voilà comme se passe le samedi. De vous dire combien de fois on me parla de vous, combien on me fit de questions sans attendre la réponse, combien j'en épargnai, combien on s'en soucie peu, combien je m'en souciois encore moins, vous reconnoitrez au naturel l'iniqua corte. Cependant il ne fut jamais si agréable, et on souhaite fort que cela continue."

74. It is curious to find her earnestly recommending maternal affection to her daughter. One poor little girl was wholly sacrificed—shut up in a convent, waiting for a vocation; the other was saved by her grandmother from a similar fate. She writes, "Mais parlons de cette Pauline; l'aimable, la jolie petite créature! Ai-je jamais été si jolie qu'elle? on dit que je l'étais beaucoup. Je suis ravie qu'elle vous fasse souvenir de moi: je sais bien qu'il n'est pas besoin de cela; mais, enfin, j'ai une joie sensible: vous me la dépeignez charmante, et je crois précisément tout ce que vous me dites: je suis étonnée qu'elle ne soit devenue sotte et ricaneuse dans ce couvent: ah, que vous avez fait bien de l'en retirer! Gardez-la, ma fille, ne vous privez pas rie ce plaisir; la Providence en aura soin."—Oct. 4, 1679. In another letter she says, "Aimez, aimez Pauline; croyez-moi, tâtez, tâtez de l'amour maternel."

75. It is in these letters from her château that we find her penetration into the human heart, and her sympathy with all that is upright and good. She writes to her daughter, "Vous verrez comme tous les vices et toutes les vertus sont jetés pêle-mêle dans le fond de ces provinces; car je trouve des âmes de paysans plus droites que les lignes, aimant la vertu comme naturellement les chevaux trottent." As to her jansenism, it was very sincere, though not mingled with the spirit of party. She believed in the election of grace, and the few that were to be saved; and, though somewhat puzzled when she tried to reconcile this doctrine with the free will of man, she has recourse to St. Augustin, the jansenian saint, and says, "Lisez un peu le livre de la prédestination des saints de St. Augustin, et du don de la persévérance: je ne cherche pas à être davantage éclaircie sur ce point; et je veux me tenir, si je puis, dans l'humilité et dans la dépendance. Le onzième chapitre du don de la persévérance me tomba hier sous la main: lisez-le, et lisez tout le livre: c'est où j'ai puisé mes erreurs: je ne suis pas seule, cela me console; et en vérité je suis tentée à croire qu'on ne dispute aujourd'hui sur cet matière avec tant de chaleur, que faute de s'entendre."

76. "Je fis ma cour l'autre jour à St. Cyr, plus agréablement que je n'eusse jamais pensé. Nous y allâmes samedi; madame de Coulanges, madame de Bagnols, l'abbé Têtu, et moi: nous trouvâmes nos places gardées; un officier dit à madame de Coulanges que madame de Maintenon lui faisait garder un siège auprès d'elle: vous voyez quel honneur! 'Pour vous, madame,' me dit-il, 'vous pouvez choisir.' Je me mis avec madame de Bagnols, au second banc derrière les duchesses. Le maréchal de Bellefond vint se mettre par choix à mon côté droit. Nous écoutâmes, le maréchal et moi, cette tragédie avec une attention qui fut remarqué; et de certaines louanges sourdes et bien placées. Je ne puis vous dire l'excès de l'agrément de cette pièce. C'est une chose qui n'est pas aisée à représenter, et qui ne sera jamais imitée. C'est un rapport de la musique, des vers, des chants, et des personnes si parfait, qu'on n'y souhaite rien. On est attentif, et l'on n'a point d'autre peine que celle de voir finir une si aimable tragédie. Tout y est simple, tout y est innocent, tout y est sublime et touchant. Cette fidélité à l'histoire sainte donne du respect: tous les chants convenables aux paroles sont d'une beauté singulière. La mesure de l'approbation qu'on donne à cette pièce, c'est celle du goût et de l'attention. J'en fus charmée et le maréchal aussi, qui sortit de sa place pour aller dire au roi combien il étoit content, et qu'il étoit auprès d'une dame qui étoit bien digne d'avoir vu Esther. Le roi vint vers nos places; et après avoir tourné, il s'adressa à moi, et me dit, 'Madame, je suis assuré que vous avez été contente.' Moi, sans m'étonner, je répondis, 'Sire, je suis charmée, ce que je sens est au dessus des paroles.' Le roi me dit, 'Racine a bien de l'esprit.' Je lui dit, 'Sire, il en a beaucoup, mais en vérité ces jeunes personnes en ont beaucoup aussi; elles entrent dans le sujet, comme si elles n'avoient jamais fait autre chose.' 'Ah, pour cela,' reprit-il, 'il est vrai;' et puis sa majesté s'en alla, et me laissa l'objet d'envie: comme il n'y avoit quasi que moi de nouvelle venue, il eut quelque plaisir de voir mes sincères admirations, sans bruit et sans éclat. M. le prince, madame la princesse, me vinrent dire un mot, madame de Maintenon, elle s'en alloit avec le roi. Je répondit à tout, car j'étois en fortune. Nous revînmes le soir aux flambeaux; je soupai chez madame de Coulanges, à qui le roi avoit parlé aussi, avec un air d'être chez lui, qui lui donnoit une douceur trop aimable. Je vis le soir M. le chevalier de Grignan. Je lui contait tout naïvement un éclair mes petites prospérités, ne voulant point les cachoter sans savoir pourquoi, comme certaines personnes. Il en fut content, et voilà qui est fait. Je suis assurée qu'il ne m'a point trouvé dans la suite, ni une sotte vanité, ni un transport de bourgeoise."

77. "Le père Bourdaloue s'en va, par ordre du roi, prêcher à Montpelier, et dans ces provinces où tant de gens se sont convertis sans savoir pourquoi. Le père Bourdaloue le leur apprendra, et en fera de bons catholiques. Les dragons ont été de très-bons missionnaires jusqu'ici: les médiateurs qu'on envoient présentement rendront l'ouvrage parfait. Vous aurez vu, sans doute, l'édit par lequel le roi révoque celui de Nantes. Rien n'est si beau que tout ce qu'il contient, et jamais aucun roi n'a fait et ne fera rien de plus mémorable."—Lettre au comte de Bussy, 14 Nov. 1685, The count replies, "J'admire la conduite du roi pour ruiner les huguenots: les guerres qu'on leur a faites autrefois, elles Saints Barthélémis, ont multiplié et donné vigueur à cette secte. Sa majesté l'a sapée petit à petit, et l'édit qu'il vient de donner, soutenu des dragons et des Bourdaloues, a été le coup de grace."

Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men & Women (Vol. 1-5)

Подняться наверх